355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аноним Andrey » Гарри Поттер и последний дракон(СИ) » Текст книги (страница 2)
Гарри Поттер и последний дракон(СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 22:00

Текст книги "Гарри Поттер и последний дракон(СИ)"


Автор книги: Аноним Andrey



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 3. Ураган.



Наступило тридцатое августа. Завтра с утра надо было отправляться на вокзал «Кингс-Кросс». А пока дом Уизли стоял на ушах. Близнецы Фред и Джордж демонстрировали всем свои новейшие изобретения, Гарри, Рон, Джинни и даже мистер Уизли смеялись над их проделками. Миссис Уизли пыталась приготовить прощальный ужин, изо всех сил стараясь не перепутать рецепты в царившем вокруг шуме. Гермиона сидела в кресле в углу комнаты, зажав пальцами уши, и изучала толстенную книгу заклинаний с жутковатыми картинками на обложке, которую близнецы с немалым трудом добыли в Лондоне. В коридоре Живоглот, кот Гермионы, гонялся за двумя гномами, а те с притворными воплями ужаса прятались от него куда попало.

Миссис Уизли под нажимом мужа и Гермионы позволила садовым гномам на время поселиться в прихожей: сильнейший ливень, не прекращающийся ни на минуту вот уже третьи сутки, затопил гномьи норы и выгнал их обитателей на улицу. Собственно, дожди шли без перерыва уже целый месяц, но такой сильный ливень был впервые. Он окончательно похоронил надежды Гарри еще раз полетать на «Грозе», своей новой метле, и попробовать разогнаться до максимальной скорости.

Веселье в доме продолжалось недолго. Близнецы запустили игрушку для малолетних волшебников – НЛО-пугач. Миниатюрная летающая тарелка, мигая разноцветными огоньками, бесшумно полетела через комнату. Вдруг Фред толкнул Джорджа и показал на свои часы. Переглянувшись, братья начали потихоньку отступать к двери. А летающая тарелка, тем временем, направилась в сторону миссис Уизли. В прихожей часы пробили девять, и в ту же секунду летающая тарелка, зависшая возле уха миссис Уизли, взорвалась с таким грохотом, будто это была, по меньшей мере, динамитная шашка. Мать семейства, не ожидавшая подобной подлости, с визгом отпрыгнула в сторону, наугад взмахнув волшебной палочкой. Ничего, кроме хорошей молнии, из этого не получилось. Чудом никого не задев, молния прошила комнату, ударила в стену и растеклась по ней веселыми голубыми искрами. Прямо над местом удара висело старенькое радио. Не привыкший к электрошоку аппарат задымился, зачихал, но включился. Гарри первым осознал, что радио стало принимать не волшебную радиостанцию, а магловский канал ВВС – узнал голос диктора:

– ... остается надеяться на очередную перемену курса. В конце концов, за последние двое суток их было уже четыре. Но пока ураган «Бетси» подтверждает самые неблагоприятные прогнозы синоптиков: он по-прежнему движется на Великобританию. Снимки со спутников показывают, что ураган заденет юго-запад страны. Если он не изменит курс, центр урагана завтра пройдет милях в ста южнее Лондона. В Уэльсе уже началась массовая эвакуация населения. Повсеместно ожидается резкое усиление ветра. Проливные дожди, вызванные ураганом, уже затопили полстраны. Всем жителям рекомендуется оставаться дома и воздержаться от дальних поездок. Похоже, это будет самое сильное стихийное бедствие в нашей стране за последние двести лет.

Радио чихнуло в последний раз, и передача оборвалась.

На некоторое время воцарилось молчание. Первой заговорила миссис Уизли:

– Артур, что же это происходит? Маглы бьют тревогу, а родное министерство магии молчит! Слышал, что сказало радио? «Рекомендуем воздержаться от дальних поездок...». А нам завтра детей в школу отправлять! Что же делать, Артур?

– В первую очередь, Молли, не паниковать, – твердо сказал мистер Уизли. – В министерстве тоже не слепые сидят, видят, какая погода на улице. И вообще, я не вижу особых причин для беспокойства. Ураган должен пройти по самому югу страны, а «Хогвартс-экспресс» пойдет на север... Хотя насчет молчания министерства ты права, – добавил он. – Придется мне сейчас самому слетать на работу и разобраться.

С этими словами мистер Уизли пошел наверх переодеться. А миссис Уизли погнала всех спать:

– Нечего тут сидеть, завтра рано вставать. А вы, – грозно обратилась она к близнецам, – ваше счастье, что у меня появились дела важнее, чем ругать вас за сегодняшнее безобразие. Но в следующий раз...

Без лишних слов все разошлись по спальням, чтобы не сердить миссис Уизли. Комната Рона и Гарри была под самой крышей, поэтому в ней особенно сильно слышался шум дождя. Гарри долго лежал, слушая его, и вспоминал Хогвартс. Впереди последний год учебы, пора было серьезно задумываться о будущем. Однако все мысли Гарри вертелись вокруг квиддича, и он заснул, мечтая о месте ловца в национальной сборной.


Проснулся Гарри от громкого крика Миссис Уизли: «Подъем!». С минуту он сидел на кровати, ничего не понимая: за окном по-прежнему ночь, дождь хлещет как из ведра, только прибавился новый звук – свист ветра. На соседней кровати завозился Рон, ругаясь сквозь сон на слишком раннее пробуждение.

В столовую Гарри и Рон вошли вместе с близнецами. Джордж сразу высказал общие мысли:

– Зачем надо было будить нас в четыре часа утра? Ведь до вокзала всего час езды, ну в крайнем случае два. А поезд отходит в одиннадцать...

– И вообще, – продолжил Фред. – Чем мы с Джорджем провинились? Сказать сестричке «до свидания» мы могли бы и из теплой кроватки...

– Хватит возмущаться, – оборвала его миссис Уизли. У нее был очень взволнованный вид. – Давайте завтракайте, сейчас отец вернется и все объяснит.

Только все поели, вошел мистер Уизли, весь мокрый, в грязи.

– Доброе утро всем, – сказал он и повернулся к миссис Уизли. – Молли, возьми, пожалуйста, мою мантию, ей сильно досталось сейчас. Такая бешеная погода на улице, что при аппарировании появились помехи. Меня сейчас вместо нашей прихожей выбросило в огороде. А там грязи по колено...

– Папа, – спросил Фред, – почему нас подняли в такую рань? Что происходит?

– Плохо дело, – ответил мистер Уизли. – Маглы не зря подняли тревогу. Что-что, а погоду они умеют предсказывать лучше нас. У них есть спутники и куча других вещей. Кстати, – обратился он к Гарри и Гермионе, – что такое эти спутники? Я знаю, что с них далеко видно и...

– Потом, Артур, – оборвала его миссис Уизли.

– Хорошо, Молли, – покорился он. – Так вот, министерство ошиблось в своих прогнозах, а маглам оно не сильно верит. Кому-то, очевидно, гордость мешает помощи у других попросить. Короче говоря, детей надо было отвозить в школу еще два-три дня назад. А сейчас даже собрать всех на поезд – проблема. И дома оставаться нельзя: ураган двинулся на север. Район Лондона он, скорее всего, обойдет, но все равно потреплет нас крепко.

– И что предлагает министерство? – спросила миссис Уизли.

– Детей все же решено отправить в школу. Там будет безопаснее. Чтобы дети из отдаленных районов смогли попасть на поезд, министерство наняло «Ночного рыцаря».

Гарри вздрогнул: сумасшедший водитель этого волшебного автобуса даже в солнечную погоду не мог удержаться на дороге, а куда его занесет в бурю?

– За нами сейчас тоже придет транспорт, – закончил разговор мистер Уизли. – Так что быстро собираемся.

Зевая, все пошли одеваться. Школьные вещи были упакованы еще вчера, так что сборы не заняли много времени.

Вдруг раздался громкий гудок, по силе не уступавший паровозному. От неожиданности все подпрыгнули. Сычик, сова Рона, с воплями заметался по клетке, а Живоглот одним махом расцарапал спинку дивана, на которой сидел. К счастью, миссис Уизли этого не заметила.

– Пора выходить, – объявил мистер Уизли. – Транспорт прибыл.

Гарри, волоча чемодан, первым вышел на крыльцо, навстречу бушующему ветру. И уткнулся носом в огромное колесо. Оно было метра два в высоту. Вглядевшись в пелену дождя, Гарри различил контуры исполинской машины. Только автобус «Ночной рыцарь» был выше, но и он уступал ей по длине. Тем временем из дома вышли все остальные, и, как по команде, разинули рты от удивления.

Между двух колес открылась небольшая дверь, из нее высунулся волшебник в очках и крикнул:

– Сюда, Артур!

– Залезайте, – скомандовал мистер Уизли. Все по очереди полезли по небольшой приставной лесенке в машину. Внутри оказалась еще одна лестница. Она привела в кабину размером с хорошую комнату. Все свободное место было заставлено креслами, в которых дремали школьники, в основном второго-третьего курсов, и их родители. В соседнем помещении Гарри разглядел сваленные кучей чемоданы.

– Рассаживайтесь, – сказал волшебник в очках. – Извини, Артур, – обратился он к мистеру Уизли, – мы, кажется, проехали по твоему саду. Маловато у вас места для маневров.

– Ничего, Энтони, – сказал мистер Уизли. – В саду и так все утонуло.

– Это Энтони Проуг, начальник министерского гаража, – обратился он к остальным. – Энтони, а поменьше у вас ничего не нашлось?

– «Поменьше» не проедет, – ответил Энтони. – На лондонском шоссе снесло мост, в других местах дорогу просто затопило.

Он сел в водительское кресло и завел двигатель. Гарри почувствовал, как под ногами завибрировал пол. Энтони потянул за рычаг, и машина плавно тронулась. Казалось, для нее не существует ни канав, ни грязи, ни заборов. Проехав через поле, машина выбралась на дорогу, заняв ее всю от одной обочины до другой.

– Папа, что это за техника такая? – спросил отца Джордж.

– Это машина министерства для самых крайних случаев, – ответил он. – Ее купили не так давно в России. Там ее использовали в армии.

– В России? – удивилась Джинни.

– Далекая северная страна, – пояснил мистер Уизли. – Мы строим хорошие дороги для маленьких машин, а они большие машины для плохих дорог. Ох, и помучился я с оформлением этой громадины! Пришлось оставить ее видимой для маглов, ведь их иногда тоже приходится перевозить. А прибор невидимости не поставить, слишком велики размеры. Одна надежда, что в такую погоду маглы не будут очень сильно ее рассматривать.

– Мистер Уизли, – обратилась к нему с вопросом Гермиона. – А что, мистер Проуг один управляет машиной?

– Не совсем. Где-то внизу сидит механик, смотрит за двигателем.

В это время машина остановилась. Энтони сходил вниз и привел маленькую девочку, очевидно, первокурсницу. Машина поехала дальше. Убаюканный ее плавным покачиванием, Гарри задремал. Проснулся он от довольно сильного толчка. Оглядевшись, Гарри увидел, что народу прибавилось. Многим не хватило кресел, и они дремали на своих чемоданах. Вдруг машина снова вздрогнула.

– Что случилось? – спросил Гарри.

– Ничего страшного, – ответил водитель. – Просто в нас врезалось дерево.

Гарри спросонья не сразу сообразил, что значит «дерево врезалось в нас», а не «мы врезались в дерево». Он подошел к боковому окошку и ахнул: вокруг машины бурлила река. По ней неслись вырванные с корнем деревья, обломки домов и всякий мусор. Уже было довольно светло, и Гарри увидел, что колеса машины полностью скрылись под водой. Однако на скорости машины это, кажется, не отразилось, она уверенно перебиралась через реку, поднимая за собой волны.

– Мистер Проуг, – обратился к водителю Гарри, – а что это за река?

– Это не река, а ручей Стоун-Крик. Он пересекал лондонское шоссе примерно в этом месте, – ответил водитель. – Как видишь, от дороги ничего не осталось. Но нам это не помешает. Еще полчаса, и мы будем в Лондоне.

Гарри пристроился у лобового стекла. Только теперь он осознал, насколько плохая на улице погода: сильнейший ветер сгибал деревья до земли, за пеленой дождя ничего не было видно на расстоянии пяти шагов. Очевидно, в этой мгле Энтони потерял дорогу, потому что машина прокладывала себе путь через густой кустарник. Тем не менее, скоро впереди показались дома.

– Ну вот мы и приехали, – сказал водитель Гарри и повернулся к остальным. – Всем подъем! Пора выходить!

Он остановил машину на небольшой площадке около какого-то склада. Снизу донесся вой ветра – открылась дверь на улицу.

– Выходите и садитесь в автобусы, – объявил мистер Проуг. – Они стоят в ангаре рядом с машиной. Счастливого пути!

Школьники повалили к выходу. Оказывается, ими была набита не только кабина, но и грузовое помещение. Мистер Уизли подошел к водителю:

– Спасибо, Энтони. А дальше как?

– Сейчас вас отвезут автобусами на вокзал, посадите детей на поезд. Потом на автобусе сюда, а отсюда я развезу родителей по домам. Я бы и сам вас довез, но на узких городских улочках боюсь раздавить чей-нибудь автомобиль. Ты ведь потом в министерство, Артур?

– Да.

– Узнай, пожалуйста, как там мое семейство. Я уже два дня не был дома...

– Хорошо, Энтони. Счастливо!

Уизли, Гарри и Гермиона выгрузились из машины и только теперь Гарри смог ее оглядеть целиком: десятиосный темно-зеленый динозавр – символ спокойствия в бушующем мире. Он спокойно выдерживал натиск ураганного ветра, прикрывая собой вход в ангар.

Рассмотреть машину хорошенько Гарри не позволили: мистер Уизли потащил его в ангар. Там стояли два обычных на вид магловских автобуса, уже набитых школьниками. Семейство Уизли разместилось в передней части одного из них, рядом с водителем. Все расселись, хотя и пришлось слегка утрамбоваться, и автобусы тронулись. Едва выехали за ворота, Гарри сразу решил, что ехать на «транспорте для особых случаев» было намного приятнее и безопаснее. Автобус угрожающе кренился от порывов ветра, любая лужа была для него серьезным препятствием, мусор, летающий в воздухе, угрожал разбить стекла. Тем не менее, чувствовалось, что к автобусу приложили руки волшебники: он довольно шустро проехал окраины города, с удивительной легкостью лавируя между поваленными деревьями. Вот, наконец, и вокзал «Кингс-Кросс». Автобус через какой-то запасной проход въехал прямо на платформу 9 ¾, следом за ним подъехал второй.

До отхода поезда оставалось всего пять минут. Попрощавшись со взрослыми Уизли и близнецами, быстро погрузились в вагон, благо, поезд стоял под крышей, защищавшей платформу от дождя и ветра. Рон нашел незанятое купе в первом вагоне и помог остальным отнести туда чемоданы. Только расселись, поезд тронулся. Вот кончилась крытая платформа, и вагон вздрогнул от сильнейшего порыва ветра. Путешествие началось.


Глава 4. Рискованный полет.



Чем дальше от Лондона, тем хуже становилась погода. День так и не наступил. Под покровом низкой облачности царил полумрак, разгоняемый лишь вспышками молний. За стеной ливня не было видно окружающей местности. Поезд въехал на мост, и Гарри неожиданно совсем рядом увидел бурлящую воду: река вышла из берегов и поднялась до уровня моста. Вагон все чаще вздрагивал от порывов ветра.

– Похоже, мы едем в самый центр урагана, – с тревогой в голосе сказала Гермиона. – Я думаю, надо пойти к машинисту и все узнать у него, – предложила она.

Пошли втроем: решили не будить Джинни, умудрившуюся заснуть в этом шуме. В первом купе ведьма-буфетчица грузила в свою тележку обед для школьников. Друзья поздоровались с ней и вышли в тамбур. Гермиона открыла дверь в переход между вагоном и паровозом. Тут было хорошо видно, насколько сильно раскачивался вагон. Аккуратно пройдя переход, друзья оказались в кабине паровоза. Гарри и Рон здесь были впервые. Несколько приборов непонятного предназначения, пара кресел у двери. В передней стенке кабины дверца с окошком, сквозь которое видно ревущее пламя, судя по зеленому цвету, волшебное. Гарри догадался, что это топка паровой машины. Около дверцы сидел на корточках машинист в синей мантии и сосредоточенно смотрел на огонь. Услышав скрип открываемой двери, он встал на ноги и повернулся к вошедшим.

– О, знакомые лица! – весело сказал он. – Мисс Гермиона Грэйнджер, не так ли?

Гермиона кивнула. Она уже общалась с машинистом раньше.

– А это в таком случае Гарри Поттер и Рональд Уизли, верно? – продолжал машинист.

Гарри кивнул.

– О вашей троице уже ходят легенды, – лукаво сказал машинист. – Чем обязан столь высокой чести?

– Нас беспокоит погода, – за всех ответила Гермиона. – Ветер все время усиливается.

– Тут вы правы. Перед отправлением мне сообщили, что ураган изменил курс и повернул на север. Если мы его не обгоним, он может разрушить путь и тогда прибытие в Хогвартс придется отложить недельки на две-три.

– Неужели так много времени надо, чтобы починить рельсы? – удивился Рон. – Взмахнуть пару раз палочкой...

– Видишь ли, – пояснил машинист, – «Хогвартс-экспресс» действительно волшебный поезд, невидимый для маглов, но только передвигается он по обычному магловскому железнодорожному пути, потому что строить волшебную ветку почти тысячу километров длиной и защищать ее от маглов слишком хлопотно. Поэтому если с дорогой что-то случится, придется ждать, пока маглы сами ее починят. Мы не можем привлекать к себе внимания.

Тут в топке что-то громыхнуло.

– О боже, опять! – простонал машинист. Он достал волшебную палочку и присел возле печной дверцы. – В такой ветер даже волшебный огонь горит неустойчиво. Такое впечатление, будто здесь замешана темная магия...

В этот момент раздался страшный грохот, и Гарри показалось, что его на мгновение вывернуло наизнанку. Он испуганно посмотрел на остальных: судя по выражению их лиц, у них были те же самые ощущения.

– Молния попала в паровоз, – пояснил машинист. Он старался не показывать волнения, но ему это плохо удавалось. – Пока паровоз на рельсах, молния ему не страшна, но обычно молнии не бьют в магические предметы... Кто-нибудь, последите за дорогой, пока я смотрю за паровой машиной, – обратился он к друзьям и указал на небольшой экран на передней стене кабины.

Гарри подошел к экрану. Навстречу бежала дорога, освещаемая мощным прожектором паровоза. Но даже он не мог пробить пелену дождя. Гарри присмотрелся и ахнул:

– Посмотрите, горизонтальный дождь!

Рон и Гермиона подошли к экрану. Действительно, струи дождя неслись над землей, не касаясь ее. Ветер был такой силы, что согнул до земли все придорожные деревья.

– Мы едем прямо в центр урагана, – тихо сказала Гермиона. – Надо остановиться, иначе нас сдует с рельсов.

– Нельзя здесь останавливаться, – покачал головой машинист. – Пока мы не выехали из леса, нас запросто может придавить любое упавшее дерево. Надо выбираться на чистое место.

– По бокам кабины есть зеркала заднего вида, – обратился он к Рону и Гермионе. – Посмотрите, пожалуйста, как там остальной состав.

В зеркалах вагоны казались слабо светящимися привидениями, но пока все было в порядке.

Вдруг особенно сильный порыв ветра качнул паровоз.

– Остановите поезд! – крикнула Гермиона. Прямо на ее глазах вырванное с корнем дерево упало на вагон в середине состава.

Машинист дернул рычаг экстренного торможения. От резкого толчка все попадали на пол. Краем глаза Гарри увидел в экране переднего обзора, как еще одно дерево упало на рельсы прямо перед поездом. Раздался треск ломаемых веток, паровоз подпрыгнул, накренился, но удержался на рельсах. Проехав еще немного, поезд остановился.

– Посидите здесь, а я схожу посмотрю, как там дети, – сказал машинист. Его обычно розовое лицо сейчас было белее мела. Взмахом волшебной палочки он уменьшил огонь в топке и вышел.

– Надо что-то делать, – сказала Гермиона. – Нельзя же просто так здесь сидеть.

– Что мы можем? – в отчаянии прошептал Рон.

– Хотя бы посмотреть, что с паровозом, и сможем ли мы ехать дальше.

Гарри взглянул на экран. В нем почти ничего не было видно. Очевидно, передний прожектор паровоза разбился при столкновении.

Рон тем временем воевал с наружной дверью. Неожиданно она распахнулась, и он чуть не свалился в неожиданно открывшуюся черную бездну. Гермиона прошептала заклинание, с кончика ее волшебной палочки соскочил огненный шар и, подхваченный ветром, косо полетел вниз. В его свете друзья увидели, что паровоз остановился на мосту. Под ним бушевала вздувшаяся от дождя река.

Блеснуло подряд несколько молний, и в их свете Гарри разглядел, что путь впереди, раньше проходивший в выемке противоположного берега, теперь наглухо завален оползнем и упавшими деревьями.

– Здесь мы ничего не сможем сделать, – удрученно сказала Гермиона. – Завал слишком велик для нас, да и в такую погоду мы не сможем подойти достаточно близко к нему: стоит нам выйти из-под прикрытия паровоза, и нас сдует с моста.

– Хорошо хоть, поезд остановился не в лесу, – подал голос Рон. – Иначе нас бы завалило деревьями...

В этот момент в кабину вошел машинист.

– Все не так плохо, как казалось сначала, – сказал он. – Пятый вагон сильно поврежден, но, к счастью, дерево ударило в него со стороны коридора. Серьезных травм у учеников нет, я развел их по другим вагонам. Насколько я могу судить, ходовая часть у поврежденного вагона не пострадала, так что мы можем продолжать движение...

– Не можем, – перебила его Гермиона. Она указала на раскрытую дверь. Машинист высунулся наружу и через пару секунд со стоном вернулся обратно, захлопнув дверь за собой.

– Мы не можем оставаться здесь. Это мост через Уиллони-Ривер, очень беспокойную реку. Во время сильных ливней она иногда выходит из берегов и заливает мост. Уверен, что сейчас именно этот случай. Напора воды не выдержит даже паровоз, не говоря уж о вагонах.

– Тогда надо прорываться отсюда в какой-нибудь город, – предложил Рон.

– Не получится. Дорога сзади тоже завалена деревьями. Пешком через лес сейчас не пройти – при таком ветре любая сломанная ветка способна убить человека. И послать за помощью нельзя: сова не долетит, аппарировать слишком опасно – в такую погоду тебя может закинуть даже в Гималаи. Я проверил аварийный маяк, но и он не работает.

– Выход есть, – тихо сказал Гарри. – Я смогу долететь до Хогвартса и рассказать все профессору Дамблдору. Уверен, он поможет.

– Это невозможно, – покачал головой машинист. – Ни одна метла не выдержит такого ветра. К тому же дорогу до Хогвартса тебе не найти.

– Я смогу, – сказал Гарри. В нем появилось чувство, что он говорит правду, хотя внутренний голос продолжал шептать, что это, по меньшей мере, самоубийство. – «Гроза» необычная метла, с ураганом она справится. И она знает дорогу до Хогвартса...

– Гарри, это безумие! – крикнула Гермиона. – Ты ведь летал на ней всего пару раз и даже не знаешь, можно ли ей доверять!

– А другой выход у нас есть? – тихо спросил Гарри. Все промолчали.

– Значит решено.

Гарри сосредоточился и мысленно приказал: «Гроза», ко мне!". В ту же секунду раздался треск, и метла зависла возле него. Рон охнул, и было от чего: метла не умела открывать двери, она просто пробила стальную стену кабины.

Гарри поплотнее застегнул мантию и оседлал «Грозу». Гермиона вдруг крепко его обняла, прошептала на ухо: «Удачи, Гарри!» и поцеловала. Потом, справившись с собой, отошла и твердым голосом сказала:

– Открывай, Рон!

Рон с трудом открыл дверь, и Гарри нырнул в ревущую мглу. Его тут же закрутило штопором и куда-то понесло. Гарри направил метлу вертикально вверх, подальше от земли. Только тут он понял, что задача, мягко говоря, безнадежная: не видно ни неба, ни земли, только плотная стена дождя. От беспрерывного вращения Гарри начисто потерял ориентировку в пространстве, ветер рвал метлу из рук.

Сосредоточившись, насколько это возможно, Гарри мысленно приказал: «Летим в Хогвартс!», и тотчас же почувствовал, как «Гроза» изменила курс и, борясь с ураганным ветром, начала наращивать скорость. «Быстрее!» – просил Гарри. «Полный вперед!».

«Гроза» продолжала разгоняться, хотя Гарри чувствовал, что это ей дается очень тяжело. Начал действовать магический щит от ветра, и вовремя: онемевшие от холода пальцы с трудом удерживали рукоятку метлы.

Неожиданно налетевший вихрь вогнал метлу в штопор. Пытаясь ее выправить, Гарри не сразу заметил, как что-то вокруг начало меняться. Секунду спустя он понял, что именно: ветер начал стихать. Вдруг облака разошлись, дождь кончился, и Гарри увидел над собой голубое небо. Он оглянулся назад: плотная стена дождя и облаков, подгоняемых ураганным ветром. А здесь было абсолютно тихо, неярко светило заходящее солнце. Вся эта картина была настолько нереальной, что Гарри сразу насторожился. Приложив некоторые усилия, он вспомнил, что читал об этом: в центре урагана всегда есть зона минутного спокойствия, так называемый «глаз урагана». Вся беда в том, что вокруг «глаза» кружат самые сильные ветры, и Гарри предстояло снова сразиться с ними. Приглядевшись, он увидел далеко впереди такую же туманную стену, противоположную границу «глаза».

Неожиданно раздался оглушительный рев. Прямо над головой Гарри из пелены облаков вынырнул самолет. Эта был огромный четырехмоторный аэробус, и он явно терпел бедствие: одного двигателя с левой стороны не хватало, как и солидного куска крыла, второй двигатель оставлял за собой шлейф черного дыма. Самолет быстро снижался с сильным креном на левый борт. Гарри не знал, что с ним случилось: молния ли ударила, или еще что, но было видно сразу, что жить ему осталось недолго. Рули высоты и поворота были повернуты до отказа, пилоты явно пытались спасти самолет, но их усилий было недостаточно.

Не колеблясь ни минуты, Гарри пустился вдогонку за самолетом. Пытаясь уменьшить силу удара о землю, пилоты снизили скорость самолета до минимально возможных двухсот миль в час, поэтому Гарри довольно быстро его догнал и пристроился в хвост. «Гроза» довольно успешно справлялась с воздушными вихрями за самолетом. Но вот что делать дальше, Гарри не представлял. Однако надо было что-то решать.

– Локомотор мортис! – крикнул Гарри, направляя палочку на самолет. Он хотел сделать его легким как перышко, а потом как-нибудь посадить на землю. Но заклинание не подействовало: авиалайнер был слишком велик. Гарри попробовал еще раз. Безрезультатно. А навстречу стремительно надвигалась стена облаков и ветра. Еще несколько секунд, и они выйдут из «глаза урагана», и тогда уже ничего нельзя будет сделать.

У Гарри мелькнула мысль: если уж нельзя остановить падение, может, попробовать выровнять самолет и дать ему возможность сесть на «живот»? Лес внизу должен смягчить удар...

Гарри прицелился в крайний правый двигатель авиалайнера:

– Редукто!

Взрывное заклятие подействовало: двигатель разлетелся на куски, конец крыла отвалился. Самолет стал терять высоту еще стремительнее, но крен на левый борт исчез. А край спокойной зоны всего в сотне метров...

– Хевилиссимо! – крикнул Гарри, нацелившись на хвост самолета. Заклинание Утяжеления сработало: хвост опустился вниз, и лайнер перешел на горизонтальный полет, задевая верхушки деревьев. Вовремя сообразив, что к чему, пилоты перевели двигатели на торможение. Самолет резко потерял скорость и, ломая деревья, рухнул на землю. И сразу же пелена дождя скрыла все происходящее, однако Гарри успел увидеть, как из покореженного корпуса начали выползать люди.

Гарри снова скомандовал: «Курс на Хогвартс», – и полетел дальше сквозь ураган.

Примерно через час он, к своей неописуемой радости, увидел впереди башни Хогвартса. «Гроза» не подвела, нашла дорогу к замку. Гарри приземлился у главного входа и с огромным трудом открыл двери. В холле был только Филч, вытиравший огромное чернильное пятно на полу, наверняка оставшееся после очередной шалости Пивза. Услышав скрип открывшейся двери, Филч обернулся.

– Поттер? Как ты тут оказался? Ну теперь тебе не отвертеться...

– Мистер Филч, – пытаясь хоть немного отдышаться, прервал его Гарри, – мне срочно нужен профессор Дамблдор. С «Хогвартс-экспрессом» произошло несчастье...

– Я здесь, Гарри, – раздался знакомый голос откуда-то сверху. Гарри оглянулся и увидел директора, спускающегося в холл по центральной лестнице.

– Что случилось с поездом? – обеспокоено спросил Дамблдор.

– Он застрял на мосту через Уиллони-Ривер. Дорога впереди завалена...

– Хорошо, Гарри, лечу туда, – направляясь к выходу, сказал Дамблдор. – Отдыхай пока.

Он вышел в бушующую круговерть на улице, и тотчас же послышался другой не менее знакомый голос:

– Поттер, что вы здесь делаете? Куда ушел директор?

Это, разумеется, была профессор МакГонагалл, с взволнованным лицом спускавшаяся по лестнице.

– «Хогвартс-Экспресс» не смог пробиться к замку. Я добрался сюда на метле, чтобы сообщить об этом. Профессор Дамблдор отправился спасать поезд.

Профессор МакГонагалл недоверчиво взглянула на него:

– На метле? В такую погоду?

– Да, профессор.

После полета отчаянно кружилась голова, пришлось опереться на метлу, чтобы не упасть. К несчастью, МакГонагалл обратила на нее внимание и отобрала, чтобы рассмотреть.

– А что это за метла, Поттер?

– Это «Гроза», сделана по индивидуальному заказу, – коротко сказал Гарри: сейчас ему больше всего хотелось лечь и хоть немного побыть в покое. – Подарок на день рождения от хороших друзей.

Профессор МакГонагалл внимательно ее осмотрела и была вынуждена признать, что никогда раньше не встречала ничего подобного.

Где-то вдалеке раздался звон бьющегося стекла. Услышав его, МакГонагалл вздрогнула.

– Мне пора бежать. Сейчас все профессора стараются спасти замок от натиска урагана. Гарри, если ты не слишком сильно устал, пожалуйста, помоги нам.

Гарри чуть не застонал, но отказать родному декану он не мог.

– А что мне делать?

– В южном крыле мы успели наложить заклятие Неразбиваемости только на половину окон, а ветер сейчас бьет именно по этой стороне замка. Займись этим.

МакГонагалл побежала по лестнице на верхние этажи замка. Гарри бросился в свою комнату оставить метлу, попутно узнав у Толстой Леди новый пароль (оказывается, пока учебный год не начался, с ней вполне можно было договориться), потом быстренько перекусил в столовой и направился в южное крыло. Положение там действительно было угрожающим: несколько окон выбито, ветер свистел по коридорам, потоки воды заливали пол, вдобавок ко всему где-то наверху что-то потрескивало.

Гарри заклинанием починил окна и зажег погасшие факелы. Только он начал накладывать заклятие Неразбиваемости на стекла, как вдруг огромный сук, подхваченный ураганным ветром, ударил в окно в дальнем конце коридора и выбил его вместе с рамой. Гарри кинулся туда, но в этот момент еще одна здоровенная ветка выбила стекло в окне рядом с ним, ударила его в грудь и припечатала к стене. От боли Гарри потерял сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю