Текст книги "Бабушкина дорога"
Автор книги: Анне-Катрине Вестли
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
РОЗИНЫ ПАСТУХИ
Марен, Мартин, Марта, Мадс, Мона, Милли и Мина были в школе; папа с грузовиком уехал в город; дома оставались только мама, бабушка, Мортен да Самоварная Труба. Роза стояла в своём хлеву, и пять бабушкиных кур составляли ей компанию. Бабушка вышла на крыльцо, посмотрела на небо и с удовольствием понюхала воздух.
– Ну что ж, пора тебе уходить. Иди и раньше Рождества можешь не возвращаться.
– С кем ты разговариваешь, бабушка? – спросил любопытный Мортен.
– Прощаюсь с зимой.
– Но ведь зима ещё не ушла, всюду снег, и нет никакой зелени.
– Ну и что ж? Я по запаху весну чую. Принюхайся и поймёшь, что весна уже совсем близко.
Мортен сел на крыльцо и принялся старательно нюхать воздух, потом понюхал снег. Сначала он ничего не почувствовал, но вдруг ему показалось, что он слышит какой-то слабый и очень приятный запах. Наверно, это и была весна.
– А что, зима сегодня уже уйдёт?
– Нет, так быстро ей не собраться. Несколько деньков она ещё погостит у нас.
Но прошло гораздо больше, чем «несколько деньков», прежде чем зима надумала уходить. Правда, с каждым днём солнце грело всё сильнее, днём с крыши бежали весёлые ручейки, а ночью вырастали длинные сосульки.
И вот однажды пошёл дождь, совсем как летом. Один за другим исчезали на дворе снежные островки. И казалось, что во всём мире нет ничего, кроме воды, хлюпкой грязи да старого снега, который уже не мог снова стать белым.
– Ларс разрешил нам пасти Розу в своём лесу до самой зимы, – сказала однажды бабушка.
– А она одна не заблудится? – спросил Мортен.
– Я буду пасти её, пока она не привыкнет к лесу и не станет сама находить дорогу домой, – ответила бабушка.
Время шло, и вот в один прекрасный день бабушка проводила Розу в лес. Там, на открытых полянках, зеленела первая молодая травка. Большие деревья бросали таинственные тени, на разные голоса пели птицы, квакали лягушки. Роза была довольна.
Бабушка пасла её целый день и очень устала. Она любила лес, но пасти корову в её возрасте было не так-то легко.
– Бабушке надо помочь, – сказал вечером папа. – В эти летние каникулы мы никуда не поедем. Уж очень дорого нам обошёлся Розин хлев, хотя мы и строили его сами.
– У нас теперь совсем нет денег? – испуганно спросила Мона.
– Я думаю, мы как-нибудь выйдем из положения, – сказал папа. – Только ни о каких поездках не может быть и речи. И кроме того, вам придётся помогать дома по хозяйству.
– Значит, мы можем умереть с голода, если не будем работать? – снова спросила Мона.
Она твёрдо знала: человек должен работать, чтобы не умереть с голода, и была готова изо всех сил помогать папе.
– Ну, не так уж всё страшно, – утешила её мама. А папа сказал:
– Вы должны разбиться на пары, и каждая пара по очереди будет пасти Розу. Вот мы и посмотрим, кто у нас самый лучший пастух.
На кухне поднялся страшный гам и крик; все говорили и кричали, перебивая друг друга.
– Я хочу пасти с Милли! – кричала Мина.
– Давай с тобой вместе пасти! – кричала Мона Мадсу.
– Правильно! А если Уле-Александр никуда не уедет, он тоже будет пасти Розу вместе с нами. Ладно?
– М-м-м, – промычала Мона.
Марен и Мартин были самые старшие и привыкли всегда всё делать вместе, поэтому было решено, что они будут пасти Розу первую неделю. Без пары остались только Марта и Мортен. Мортен понимал, что никому не хочется пасти вместе с ним, потому что он самый маленький. Он взглянул на Марту:
– Я знаю, Марта, что тебе не хочется пасти вместе со мной, хотя я очень хорошо умею пасти коров. Но если тебе надо прежде подумать, я могу помолчать…
– Не надо молчать, – ответила Марта. – Я уже подумала и решила, что мне лучше всего пасти именно с тобой.
Мортен радостно улыбнулся и убежал во двор, чтобы никто не видел, как он счастлив.
На другое утро очень рано Марен и Мартин ушли в лес вместе с Розой. У каждого из них было по мешочку с едой и по палке. Их снарядили так, словно им предстояло пасти целое стадо.
И Марен и Мартин любили читать, поэтому они захватили с собой очень интересные книги. Книга Мартина называлась «На дне моря», а книга Марен – «Винда становится секретаршей графа».
– Давай сделаем так, – предложила Марен, – сначала ты читаешь, я пасу, а потом наоборот.
– Хорошо, – согласился Мартин. – Можешь и ты читать первая, а я – пасти, мне безразлично.
– Как ты думаешь, далеко надо идти в лес? – спросила Марен.
– Я думаю, что это решит сама Роза, – ответил Мартин.
Роза останавливалась то тут, то там, щипала траву, но потом всё-таки шла дальше. Наконец она нашла подходящее место: большую открытую поляну. Здесь было много сочной травы.
– По-моему, она за один день всё равно не съест столько травы, – сказал Мартин. – Давай разобьём здесь лагерь.
Слова «разбить лагерь» звучали очень заманчиво. Мартин положил свой мешок на землю и спрятал еду в тени кустов. Потом он нашёл пенёк, который должен был служить ему столом. Марен тем временем уткнулась в книгу. Роза паслась так спокойно, что Мартин решил последовать примеру Марен.
– Ничего не случится: на ней колокольчик, так что мы всегда услышим, где она, – сказал Мартин.
– Да, да, – рассеянно ответила Марен. Она успела прочесть уже три страницы, и жизнь Винды полностью поглотила её.
Мартин пожал плечами и открыл свою книгу. Через минуту для него тоже перестало существовать всё окружающее – он погрузился на дно моря.
Детей донимали мухи и комары, но они продолжали читать, ничего не замечая вокруг.
Так они читали, пока Мартин не отсидел ногу. Ему пришлось встать и попрыгать на другой ноге. Пока он качал ногой, которую кололо и щекотало множество иголочек, он осмотрелся: Розы нигде не было, но колокольчик звенел где-то поблизости. Мартин решил пойти поискать Розу, раз уж он всё равно оторвался от книги. Марен тоже захотелось размяться. Она заложила страницу травинкой и поднялась.
– А где Роза? – спросила она удивлённо. – Что-то я нигде её не вижу.
– Я тоже не вижу. Пошли на звон колокольчика, – предложил Мартин.
Так они и сделали. Они подходили к колокольчику всё ближе и ближе, и вот уже стало казаться, что он звенит прямо у них над головой.
Мартин первый увидел колокольчик. Он был привязан к ветке. Дул лёгкий ветерок, и каждый раз, когда ветка качалась, колокольчик звенел, словно он висел на шее у Розы.
– Как же это могло получиться? – удивилась Марен. – Может быть, Роза подошла к дереву почесаться и колокольчик зацепился за ветку?
Мартин покачал головой:
– Нет, он висит слишком высоко, и верёвка завязана на два узла. Этого Розе самой не сделать.
Марен хотела громко позвать Розу, но Мартин остановил её:
– Тише, мы и так её найдём! Пошли!
Марен последовала за ним.
– Может быть, это бабушка или кто-нибудь из наших увёл Розу домой, чтобы попугать нас? – спросила Марен.
– Возможно, но мне всё-таки кажется, что наши здесь ни при чём. Помоги мне разобраться в следах. Тот, кто повесил колокольчик на дерево, хотел направить нас по ложному следу. В этом месте Розе ведь не пройти.
– Не знаю. Здесь столько следов, что нам не разобраться, какие именно ведут в глубь леса.
– Сейчас разберёмся! Рядом с пнями, на которых мы сидели, во всяком случае, никто не проходил, ни у кого не хватило бы наглости увести Розу у нас из-под носа.
– Но и здесь тоже никто не проходил. Это место очень хорошо видно с наших пеньков, – подхватила Марен.
– Значит, они прошли по одной из боковых тропинок! Давай ты осмотри левую, а я правую!
Мартин почти лёг на тропинку и водил по ней носом. Вскоре он выпрямился и тихонько свистнул Марен.
– Смотри, я нашёл следы коровы и двоих людей. Пойдём по этим следам.
– Ты настоящий следопыт! – Марен была испугана, но старалась не подавать виду.
Больше всего ей хотелось сбегать домой за мамой, но она понимала, что Мартин ни за что на свете не согласится на это. Он не уйдёт домой, пока не найдёт Розу!
Идти по следам оказалось не так трудно. Дети почти не разговаривали друг с другом. Мартин радовался, что прочёл много книг про индейцев; теперь ему это очень пригодилось. Он знал, что нельзя наступать на ветки, чтобы случайно не выдать своего присутствия, знал, что надо часто останавливаться и прислушиваться.
– Я видела однажды ковбойский фильм, там тоже украли корову. А однажды воры угнали целое стадо.
– Нашу Розу увели всего два человека, – сказал Мартин.
– Если бы мы с тобой были на лошадях, мы бы их быстро догнали, – вздохнула Марен.
Но Мартин не слышал её. Он уткнулся носом в самую землю. Что такое? На тропинке из палочек был выложен крест, а в центре креста прикреплён клочок бумаги. Мартин схватил бумагу и расправил её. На ней была нарисована коровья морда, а под ней написано: «Вы на верном пути».
Марен и Мартин побежали дальше. Они заметно осмелели. Розу, конечно, увели в шутку: настоящие воры не оставляют таких записок.
От радости Марен засмеялась и заговорила во весь голос, но Мартин рассердился:
– В шутку или нет, мы всё равно должны застать их врасплох и напугать. Ты только вспомни, как мы с тобой перепугались, когда обнаружили, что Роза пропала.
– Как ты думаешь, может, всё это устроил Уле-Александр? Помнишь, мы в то лето играли в индейцев, так он тоже всё время писал разные записки и оставлял какие-то таинственные знаки.
– Нет, это не он, – прошептал Мартин. – И вообще, это сделали взрослые, а не дети. У детей не бывает таких больших ботинок, погляди на следы!
– Ну, значит, это взрослые решили поиграть в детей!
Вдруг Мартин упал на землю. Марен бросилась на землю рядом с ним.
– Вон Роза! – прошептал Мартин. – Только молчи! Ни звука! Она там щиплет траву.
– Давай уведём её обратно так, чтобы никто ничего не заметил, – предложила Марен.
Мартин молча кивнул. Они лежали и выглядывали из-под веток большой ели. Сначала они видели одну Розу, но потом Марен толкнула Мартина в бок и показала рукой вправо.
У Мартина даже горло пересохло. Теперь он тоже увидел их! Но их было не двое – их было целых шесть человек, и, если бы Мартин был помладше и поглупее, он бы обязательно принял их за индейцев: они были обнажены по пояс и их загорелая кожа блестела на солнце. Это были рабочие, строившие автомобильную дорогу.
– Как же нам незаметно увести Розу? – прошептала Марен.
– У меня такой план, – сказал Мартин. – Я отвлеку их внимание, а ты тем временем уведёшь Розу. Сейчас я залезу вон на то дерево и устрою концерт. Когда они побегут в мою сторону, чтобы узнать, в чём дело, хватай Розу и беги. Соль у тебя есть?
– Да!
– Вот и хорошо. Веди её по той же тропинке, по которой мы пришли, и старайся идти побыстрее.
Марен кивнула, и Мартин быстро пополз к дереву. Скоро Марен услышала блеяние овец и хрюканье поросят. Казалось, что стадо овец повстречалось со стадом свиней и они остановились побеседовать. Мартин был в ударе. Марен взглянула на рабочих. Те удивлённо озирались, стараясь понять, откуда эти звуки; потом побежали к дереву, на котором сидел Мартин. Марен не зевала. Она подбежала к Розе, обняла её за шею и потянула за собой. Но Роза вовсе не собиралась уходить: здесь было так много вкусной, сочной травы. Марен вытащила соль. Почуяв соль, Роза забыла о траве и покорно пошла за Марен. К счастью, на Розе теперь не было колокольчика, и никто не слышал, как они уходили.
Мартин сидел на верхушке дерева и смотрел вниз на рабочих. Они искали в кустах овец. Ведь они отлично слышали, что здесь только что блеяли овцы.
Вдруг один из них крикнул:
– Смотрите, корова исчезла! Наверное, ребята уже побывали тут.
– Да нет, где им! – ответил другой. – Просто корова домой сбежала. Ну, нам пора приниматься за дело, хватит развлекаться.
– Через пять минут взрываем! – крикнул старший.
Как только они ушли, Мартин скатился с дерева – ему вовсе не хотелось сидеть на дереве, когда рабочие начнут здесь что-то взрывать. Он решил оставить им записку: пусть не думают, что Роза просто убежала домой. Ведь это Марен и он освободили её из плена! Рабочие быстро долбили дырки и закладывали в них взрывчатку. Мартин вытащил из кармана кусок мела и написал на большом камне: «Мне больше нравится дома, с теми, кого я люблю. Будьте здоровы. Корова. Меня зовут Роза».
Мартин был очень доволен собой, но следовало спешить, потому что послышались крики: «Берегись!» Взрыв мог раздаться в любую минуту, и Мартин нёсся со всех ног. Наконец он увидел Марен и Розу. А когда загрохотал взрыв, они уже были на своей полянке. Мешочки с бутербродами лежали на самом солнцепёке. Марен и Мартин с удовольствием принялись за еду. Роза пощипала траву, а потом улеглась в тени.
– Давай никому не скажем, что случилось! – предложила Марен, когда они подходили к дому.
– Ладно, – согласился Мартин.
И поэтому, когда их спросили, как прошёл день, они ответили:
– Хорошо!
ДВОЕ ПОПАДАЮТ В ПЛЕН
Неделя Марен и Мартина закончилась. После того как Роза пропадала, они стерегли её во все глаза. Она постоянно норовила удрать к тем рабочим, которые увели её в первый день.
– Значит, они хорошие, – говорила Марен.
– Глупости! Просто на той лужайке самая вкусная трава, – сердился Мартин.
В первый же день дежурства Мадса и Моны Роза решительно направилась прямо туда, куда ей хотелось.
Накануне Мадс сбегал к Уле-Александру и пригласил его пасти Розу вместе с ними. Уле-Александр с радостью согласился и рано утром в понедельник уже ждал Мадса и Мону возле их дома. На спине у него висел рюкзак, на шее на верёвке болталась дудочка, и кепка была лихо сдвинута на самый затылок.
– Смотрите не прозевайте Розу, – сказала им на прощание бабушка. – И помните: Роза должна пастись там, где ей хочется.
– А до которого часа? – спросил Уле-Александр.
– Роза сама знает время. Придёте часов в пять – и хорошо.
Бабушка сидела во дворе на солнышке и вязала. Она чувствовала себя хозяйкой большой усадьбы, у которой целых девять пастухов, чтобы пасти её стадо.
– Странно, – сказала Мона, – мы столько времени живём в лесу и вроде уже привыкли к нему. А всё равно интересно и даже немного страшно провести в лесу одним целый день.
– Ты не одна, так что тебе нечего бояться, – успокоил её Мадс.
– Хорошо бы, с нами что-нибудь приключилось! – сказал Уле-Александр.
– Да, – подхватил Мадс, – что-нибудь необыкновенное.
– Давайте пойдём молча и будем слушать, что делается в лесу, – предложил Уле-Александр.
Они пошли очень тихо, говорили только шёпотом и ступали так, чтобы не хрустнуть ни одной веточкой.
Роза шла впереди. Она не могла идти тихо, потому что у неё на шее болтался колокольчик, но случалось, что она останавливалась. И тогда дети слышали только тишину. А тишина была такая, что от неё даже начинало звенеть в ушах. Вдруг Мадс сказал:
– Я что-то слышу, а что – не пойму.
– Я тоже, – сказал Уле-Александр. – Я уже давно услышал какие-то звуки, только боялся говорить вам, чтобы вы не испугались.
– Давайте снимем с Розы колокольчик и послушаем.
Мадс снял колокольчик, завернул его в носовой платок и сунул в карман. Потом он потянул Розу в сторону и спрятался вместе с ней за большое дерево. Мона и Уле-Александр спрятались рядом с ним. Мадс нарвал травы и кормил Розу, чтобы она не вышла из-за дерева. Он сделал знак Уле-Александру, чтобы тот подполз к тропинке и посмотрел, не идёт ли там кто-нибудь.
Сердце Уле-Александра билось громко-громко; он слушал так старательно, что у него зашумело в ушах, и он уже не мог разобрать, слышит ли он чьи-то шаги или это ветер шелестит в кустах и деревьях да шуршат прошлогодние листья. Неожиданно на тропинке появились Марен и Мартин. Уле-Александр спрятал лицо в мох, чтобы они не услышали его дыхания. С озабоченными лицами Марен и Мартин пробежали мимо.
– Смотри, как далеко они уже ушли, – на бегу сказала Марен.
– Ну, значит, они попали прямо им в лапы! Хотел бы я знать, что здесь произойдёт сегодня?
Они пробежали мимо, а Уле-Александр пополз рассказывать, что он услышал.
Мадс догадался, что с Марен и Мартином что-то случилось, когда они пасли Розу, о чём они никому ни слова не сказали. Они совершили какую-то оплошность и теперь прибежали посмотреть, не повторят ли Мона и Мадс их ошибки.
– Что же нам делать? – воскликнул Мадс. – Роза хочет идти дальше.
– Хорошо, что ты снял с неё колокольчик, – сказал Уле-Александр.
– Интересно, о ком они говорили? – спросила Мона. – Может, лучше пойти и всё рассказать маме?
– Нет, Мона, если бы было что-нибудь опасное, Марен и Мартин обязательно сами бы всё рассказали.
– Я придумал! Ура! – Уле-Александр нырнул с головой в рюкзак и вытащил оттуда нож и моток верёвки.
Увидев нож, Мона испугалась:
– Если вы собираетесь драться по-настоящему, я ухожу домой!
– Не бойся! Драться никто не будет. Сейчас мы нарежем побольше веток, – сказал Уле-Александр.
– А зачем вам ветки? – недоверчиво спросила Мона.
– Мы привяжем их к себе и станем похожи на деревья. Так нас никто не заметит!
– Это хорошо! Если меня никто не заметит, то мне и страшно не будет, – сказала Мона.
Роза щипала траву. Уле-Александр резал ветки, а Мадс привязывал их к себе и к Моне. Они провозились довольно долго. Потому что мальчики срезали с каждого дерева только по одной ветке, чтобы не погубить деревья.
Мона первая превратилась в ёлочку и побежала за Розой, которой надоело ждать. На ходу Мона крикнула:
– Идите скорей, а то вы нас не догоните!
Ей никто не ответил, только две соседние ёлочки издали угрожающее шипение и в воздухе мелькнул пастуший кнут.
Дети пошли дальше.
Впереди послышался шум и громкие голоса. Потом раздался гудок, похожий на фабричный. Это гудел какой-то рабочий, прикрыв рот рукой. Перестав гудеть, он крикнул:
– Обедать!
– Я тоже хочу есть, – сказал Уле-Александр.
– Придётся потерпеть, – вздохнул Мадс.
– Стойте тихо, кто-то идёт, – шепнула Мона.
По направлению к ним шли двое рабочих. Не доходя до детей, они сели на траву, разложили пакеты с едой и вытащили термос.
– Хорошая нам работа попалась – не работа, а санаторий. Ходим по лесу, едим на свежем воздухе. Лучше не придумаешь.
– Да, здесь работать – не то что в городе на раскалённом асфальте.
– Смотри-ка, я думал, это привидение, а это, оказывается, наша корова. Она сегодня без колокольчика, вот мы и не слышали, как она подошла. Наверно, её пастухи опять зачитались, – сказал первый рабочий.
Он подошёл к Розе и потрепал её по шее.
Тем временем Уле-Александр подкрался, подкатил к себе его термос, обвязал его бечёвкой и повесил на дерево. Потом три ёлочки незаметно отошли в сторону и стали ждать, что произойдёт дальше.
Рабочий вернулся к своему месту, и ребята услышали его громкий голос:
– Куда ты дел мой термос?
– А я его и не трогал, – ответил другой.
Первый рабочий долго искал свой термос и вдруг обнаружил его на дереве.
А в это время Марен и Мартин, насвистывая, пробирались через лес, высматривая Розу и её пастухов.
– Вот они, – шепнул один из рабочих. – Ты хватай девчонку, а я – мальчишку.
Рабочие спрятались за дерево и, когда Марен и Мартин проходили мимо, взяли их в плен.
– Спасите! – закричала Марен, а Мартин мрачно и угрюмо смотрел перед собой.
– Ну, хитрецы, а что вы собирались устроить сегодня? – спросил первый рабочий. – Сейчас мы поведём вас на суд и расправу. Роза, идём за нами!
Марен, Мартин и рабочие исчезли за деревьями; Роза послушно пошла следом.
На некотором расстоянии от этой процессии бежали три небольшие ёлочки. Пробежав несколько шагов, они останавливались и замирали. Все ели в лесу удивлённо перешёптывались и шуршали ветками: они и не знали до сих пор, что некоторые из них могут передвигаться с места на место.
Один из рабочих говорил что-то о своём термосе, который висел на дереве.
– Это наши, наверно, подвесили его термос, – шепнула Марен Мартину.
Рабочие оказались добрыми и весёлыми людьми. Они приветливо знакомились с Марен и Мартином.
– Меня зовут Эжен, – сказал один.
– Меня – Ханс, – сказал другой.
– Меня – Харри, – сказал третий.
– Меня – Бьёрн, – сказал четвёртый.
– Меня – Монрад, – сказал пятый, тот, чей термос оказался на дереве.
– А меня – Кнют, – сказал приятель Монрада. – Теперь вы в плену, – объявил Кнют, – нам с вами будет гораздо веселее. Мы ведь тоже любим иногда поиграть.
Мартин два раза пытался убежать, но оба раза кто-нибудь ловил его и приводил назад.
– Ну, а теперь за работу! – крикнул Эжен. – Монрад, стереги пленных! Домой мы их отпустим только вечером, а пока пусть побудут с нами.
– Давайте мы тоже будем работать, а то нам скучно так сидеть, – предложил Мартин.
– Ты-то сможешь немного поработать, а вот девочке здесь делать нечего: мы таскаем камни и корчуем пни – это всё тяжёлая работа, – сказал Эжен.
– Я буду носить что полегче, – сказала Марен.
– Ладно. Но Монрад всё равно будет следить за вами, так что убежать вам не удастся, на это вы не рассчитывайте.
Пока они разговаривали, Мадс, Мона и Уле-Александр подошли совсем близко. Они стояли неподвижно, как настоящие деревца, и никто их не замечал.
– Розу нам отсюда не увести. Ей здесь нравится. Давайте постоим и подумаем, что же нам делать, – сказал Мадс.
– Потихоньку отступаем к лесу, – прошептал Уле-Александр. – Нет смысла стоять так близко к неприятелю.
– Верно, за Розу можно теперь не беспокоиться. Идёмте завтракать. У меня от голода живот подвело.
Они нашли укромную лощинку, где могли спокойно расположиться и отдохнуть после беспокойного утра.
– Смотрите, как они загорели, – сказал Уле-Александр, глядя на рабочих и доедая последний бутерброд. – Интересно, они и домой так пойдут?
– Как – так? – не понял Мадс.
– Ну, без рубашек и пиджаков.
– Почему? Рубашки-то они, во всяком случае, наденут. Они разделись, потому что им жарко работать.
– И для того, чтобы загореть, – вставила разумная Мона.
– План такой, – сообщил торжественно Уле-Александр. – Мы стащим их пиджаки и рубашки и развесим их на кустах. Пусть поищут. Но только надо действовать осторожно, чтобы не угодить в плен, как Мартин и Марен!
Ребята пошли обратно и скоро оказались около пней, на которых были аккуратно сложены шесть пиджаков и шесть рубашек.
Ёлочки двигались очень осторожно, их движений почти не было видно. Они медленно подкрадывались к пням, брали по одному пиджаку или рубашке, отходили шаг за шагом и развешивали одежду на ёлках и можжевельниках.
Когда Мона несла уже последний пиджак, сильный порыв ветра взметнул его в воздух.
– Это что ещё за шутки? Кто повесил мой пиджак на ёлку? – воскликнул удивлённый Эжен, приняв Мону за ёлку.
– Не знаю! Только наши пленники здесь ни при чём: я всё время слежу за ними, – ответил Монрад.
И тут на глазах у изумлённых рабочих маленькая ёлочка, на которой висел пиджак Эжена, громко вскрикнула, бросила пиджак на землю и пустилась наутёк. За ней побежали ещё две ёлки. Они мгновенно скрылись в лесу. Рабочие бросились за ними.
– Ну! – сказал Мартин.
– Ну! – сказала Марен.
Они подбежали к дремлющей Розе, растолкали её и, схватив за шею, потащили за собой.
Взять в плен три маленькие ёлочки оказалось не так-то просто. Каждый раз, когда рабочие подбегали к ёлке, на которой висел пиджак, они обнаруживали, что это самое обыкновенное дерево, которое и не думает от них убегать.
Мадс, Мона и Уле-Александр пробирались сквозь густые заросли уже далеко от своих преследователей.
– Всё! Нас опять перехитрили, – сказал наконец Эжен, устав бегать от ёлки к ёлке. – Идём к нашим пленникам и узнаем у них, в чём дело.
Но когда они вернулись к месту работы, пленников и след простыл. Они исчезли вместе с Розой.
Немного спустя Марен и Мартин догнали своих освободителей.
– Спасибо за освобождение! – крикнула Марен. – А вы просто молодцы! Можете не бояться: сегодня они за вами больше не погонятся, им надо работать.
– Не говорите ничего дома, – сказал Мартин. – Пасите Розу подальше от того места, где они работают, а потом посмотрим, как её будут пасти Мина и Милли.
– Слушайте! – воскликнула вдруг Марен.
Все прислушались. Далеко-далеко раздавалось дружное мычание. Роза не замедлила с ответом. Она подняла морду и громко, призывно замычала.
– Это рабочие прощаются с Розой, – сказала Марен.
Ровно в пять часов, как и наказывала бабушка, они пригнали Розу домой. Бабушка погладила Розу и сказала:
– Я вижу, и сегодня тебя хорошо пасли. Повезло нам с пастухами. Но и им повезло не меньше: тебя пасти – дело не хитрое.
Марен, Мартин, Мадс, Мона и Уле-Александр переглянулись, но не сказали ни слова. Промолчала и Роза. Так бабушка ничего и не узнала о шести рабочих, что строили в лесу новую дорогу.