Текст книги "Надежные мужские объятия"
Автор книги: Анна Де Пало
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Коннор стоял перед зеркалом в смокинге и в который раз пытался завязать узел на шелковом галстуке.
Всю прошедшую неделю они с Эллисон старались по возможности избегать друг друга, продолжая жить под одной крышей. В результате дом стал напоминать клетку, по которой ходят два разъяренных тигра. И, к несчастью для обоих, сегодня им предстоит совместный выход в свет.
На вечер намечен бал в Кортлэнде – даже Коннор знал, что это самое крупное благотворительное мероприятие в Бостоне, имевшее богатую историю. Обычно он за версту обходил такие вечеринки. Его фирма и так хорошо известна, и клиенты знают дорогу в его офис.
Но в этом году компания «Уиттейкер энтерпрайзиз» оказалась одним из главных организаторов бала в Кортлэнде, поэтому Эллисон непременно должна присутствовать. И, следовательно, Коннору необходимо ее сопровождать.
Единственным положительным моментом в предстоящей обоим пытке было то, что среди приглашенных оказался Хью Кендэлл – тот самый генеральный директор компании, дело которого Эллисон вела в прокуратуре. Таким образом, Коннору представлялась возможность вблизи разглядеть одного из главных подозреваемых.
Справившись с галстуком, он спустился в холл, проверил сообщения на своем мобильном телефоне и стал терпеливо ждать, когда Элли оденется и сойдет вниз.
Минут десять спустя на лестнице раздался легкий шорох, и Коннор поднял глаза. При виде девушки у него перехватило дыхание от восторга.
На Эллисон было великолепное платье без бретелек, цвета голубого неба, которое выгодно подчеркивало все достоинства ее фигуры. Высокая прическа привлекала особое внимание к глубокому вырезу вечернего наряда – сразу видно, что стилист, приходивший сюда около часа назад, хорошо знает свое дело.
Девушка стала спускаться по ступенькам, и разрез на ее платье распахнулся, как театральные кулисы, открыв взору восхищенного зрителя изящные ножки, которые казались еще стройнее в серебряных туфельках на высокой шпильке. В руках Элли держала серебристую сумочку, которая удачно сочеталась с блеском бриллиантов в серьгах и на запястьях красавицы.
Когда Эллисон оказалась на последней ступеньке, Рафферти мысленно приказал себе встряхнуться и галантно подал спутнице руку. В глазах ее сверкнули злобные искры, однако девушка позволила проводить себя до выхода.
Коннор был рад узнать, что его подопечную никто не сопровождает на этот вечер. В противном случае у него обязательно возникло бы желание порвать соперника на куски.
Эллисон сама, не рассчитывая на его галантность, рывком открыла входную дверь, но на пороге резко повернулась.
– Заруби себе на носу, Рафферти, в последнее время у тебя нет оснований рассчитывать на человеческое отношение к себе.
Когда они подъехали к дворцу Ривертон, где должен был состояться праздничный прием, Коннор не без удовольствия заметил, что Эллисон не пытается избавиться от него.
Видя ее в привычном окружении, Рафферти был способен думать о разнице в их социальном происхождении практически без раздражения.
Другое дело, когда девушка бросила ему подобный упрек во время недавней ссоры. Теперь же, глядя по сторонам, Коннор почти без сожаления готов был признать, что у их отношений нет будущего. И если ему предстоит расстаться с Эллисон, то лучшего момента, чем сейчас, не будет.
Мужчина сделал глоток вина и взглянул на свою прекрасную спутницу, которая кивала кому-то из гостей. Рядом с ней возник невзрачный тип с приклеенной улыбкой, который смотрел на девушку таким взглядом, как будто уже планировал украсить ею свое ветвистое генеалогическое древо.
Звали этого персонажа Слоан, если Коннор ничего не перепутал. Слоан происходил из знаменитой семьи Мейкпис, включенной в «Реестр древнейших семейств» и ведущей свою родословную от «Мейфлауэра», что является по бостонским меркам признаком аристократизма.
Рафферти насмешливо скривил губы, наблюдая за тем, как Слоан Мейкпис доверительно наклоняется к Эллисон, но тут же сам оборвал себя.
Его дело – охранять девушку, а не пялиться на нее. Правда, телохранитель не должен спускать глаз со своей подопечной – надо же быть уверенным, что с ней все в порядке.
Коннор глотнул еще вина и обвел зал внимательным взглядом. Как раз в этот момент на пороге появился Хью Кендэлл.
В жизни бизнесмен оказался гораздо ниже, чем можно было бы предположить, глядя на его снимки в газетах. Мистер Кендэлл был мужчиной среднего роста, на вид лет пятидесяти, с наметившейся лысиной на голове.
Рафферти внимательно следил за тем, как финансист и его спутница – дама, хорошо известная в великосветских кругах Бостона, – пробираются сквозь толпу гостей. Если верить газетным заметкам, несколько лет назад Кендэлл развелся с женой, с которой прожил около десяти лет, и с тех пор его постоянно видели в шикарных ресторанах и на вечеринках в компании светских львиц.
«Сноб безмозглый», – подумал Коннор с раздражением. Эллисон оказалась права. Кендэлл действительно очень дорожил своим положением в обществе. Рафферти успел навести справки и выяснил, что этот тип не может похвастаться родословной и даже не получил престижного университетского образования.
Коннор покосился на Эллисон и увидел, что для нее приход Кендэлла также не остался незамеченным. Он не сомневался, что Элли будет весь вечер избегать этого типа. Да и как иначе ведь помощнику прокурора не положено вести светские беседы с обвиняемым по делу, которое он ведет.
Но Кендэлл, похоже, не испытывает по этому поводу ни малейшего неудобства, хотя большинство присутствующих здесь наверняка спрашивают себя, как у него хватило наглости прийти на бал, куда приглашена также Эллисон Уиттейкер.
Коннор подозрительно прищурился. Если их предположения верны, то преследователь Элли должен быть весьма хладнокровным типом. Таких обычно бывает особенно трудно поймать.
Мужчина решил весь вечер не спускать с него глаз.
Эллисон обвела взглядом бальную залу. На какое-то время удалось избавиться от компании Рафферти, но его место заняли родители девушки.
– Привет, мама.
– Здравствуй, Элли. – На лице матери застыло выражение тревоги. – Как ты себя чувствуешь?
Последнее время бессонница не мучает? Потому что если у тебя…
– Мама, со мною все в порядке. – В начале этой недели Эллисон рассказала родителям о недавнем покушении, по возможности опустив детали, чтобы избежать ненужных волнений. – Надеюсь, вы помните, что благодаря стараниям Квентина у меня теперь есть телохранитель. Так что я в полной безопасности.
– Коннор говорил, что в тот вечер, когда на тебя совершили покушение, ты вышла из дома одна, – возразил отец с упреком.
Черт возьми, что еще этот тип успел порассказать ее родителям? Для полноты ощущений не хватает только, чтобы Рафферти раскрыл причину, по которой она вышла в магазин одна, – тогда ниже падать будет уже просто некуда. Вслух девушка ответила:
– В последние дни Коннор что-то слишком много стал говорить.
В это время к группе присоединился Квентин, оставив Лиз беседовать с какой-то знакомой. Элли повернулась к брату и язвительно поинтересовалась:
– Так что еще твой приятель успел рассказать?
Тот поднял руки вверх, дескать, сдаюсь, и произнес примирительным тоном:
– Слушай, он ведь просто пытается тебе помочь.
– Мне казалось, ты нанял мне телохранителя, возмущенно продолжила Элли, – но оказалось, я получила еще и шпиона в одном флаконе.
– Перестань, Эллисон… Хочешь – верь, хочешь – нет, но мне пришлось долго уговаривать Коннора и даже прибегнуть к угрозам, чтобы все выведать, – продолжил Квентин. – Поначалу парень предложил, чтобы я позвонил тебе. Мне кажется, от него вообще ничего не удалось бы добиться, если бы полицейский инспектор прежде уже не ввел меня в курс дела.
Эллисон обвела взглядом бальный зал, ища глазами Коннора. Судя по его выражению лица, парень не мог решить, подходить к ним или не стоит. Девушка едва заметно покачала головой. В споре со своими родственниками она вполне могла обойтись без помощников.
С другой стороны, нужно извиниться перед ним – хотя бы за то, что незаслуженно обвинила его в излишней болтливости.
«Какая пытка – сидеть с Рафферти за одним столом», – думала Эллисон. Она украдкой бросила на него взгляд. Коннор, сидя напротив, мило беседовал со своей соседкой справа, женой конгрессмена. Отсутствие светского лоска с лихвой компенсировалось тем, как потрясающе парень выглядел в смокинге. «Сочетание элегантности с некоторой шероховатостью манер добавляет ему сексуальности», – отметила Элли с раздражением. Очевидно, супруга члена конгресса была того же мнения. Внутри у девушки все переворачивалось от ревности. К счастью, ей не удалось углубиться в анализ собственных переживаний, поскольку Коннор воспользовался паузой в разговоре, чтобы повернуться к ней и предложить:
– Может, потанцуешь со мной? – На его губах играла улыбка, а в тоне слышалась легкая ирония, когда он добавил:
– Полагаю, мы оба в состоянии выдержать это испытание?
Эллисон согласно кивнула и поднялась с места. Танец с Коннором был прекрасной возможностью принести свои извинения так, чтобы никто не услышал.
Они вышли на середину зала. Заиграла музыка. Рафферти прижал партнершу к себе и закружил в танце. Некоторое время они молчали, медленно кружась под звуки прекрасной лирической песни, и единственным желанием Эллисон было положить голову на плечо партнеру и забыть обо всем на свете. Ей стоило большого труда взять себя в руки. Надо еще кое о чем поговорить с Рафферти, и лучше сделать это сейчас.
Но прежде чем Элли успела произнести хоть слово, он нагнулся к ней и прошептал, обжигая ей дыханием висок:
– Тебе так идет, когда ты молчишь.
Элли вздрогнула и подняла глаза: во взгляде Коннора ясно читалась насмешка. Внутри все перевернулось от возмущения. Подумать только, в объятиях этого бесчувственного типа она только что таяла и млела, собиралась принести свои извинения! А он все это время смеялся над ней!
– Кстати, тебе очень пошло бы немного скромности, но на подобное проявление хороших манер я даже не рассчитываю.
– О, вот теперь я узнаю мою девочку, – воскликнул Рафферти, насмешливо улыбаясь. – А то уж стал бояться, что ты растеряла свою неподражаемую заносчивость: весь вечер тиха и незаметна, как лопнувший воздушный шарик.
– Я смотрю, тебя потянуло на комплименты.
– Так вот чего ты ждешь? Чтобы я начал восхищаться твоей красотой?
В ироничной его реплике неожиданно послышались серьезные нотки.
– Не говори глупостей, – ответила Элли.
Коннор склонил голову набок, словно что-то обдумывал. Потом откашлялся и взглянул на партнершу.
– Твои глаза подобны двум аквамаринам, а локоны темней, чем небо летней ночи…
– Хватит, перестань.
Эллисон понимала, что он продолжает издеваться, но все равно не могла не почувствовать себя польщенной.
– Почему? – удивился партнер.
– Потому что вокруг нас полно народу, – ответила она и добавила про себя: «И потому, что я больше не вынесу твоих насмешек».
– Вот как, – в глазах мужчины блеснуло понимание. – Кстати, ты слышала, что танец – это вертикальное выражение горизонтального желания?
Нашел кому объяснять! Эллисон буквально сгорала от страсти, которая только распалялась благодаря их шутливой баталии.
– Ну, и как ты меня оцениваешь? Я не хуже этого Слейда?
– Кого?!
– Твоего знакомого, такого, очкастого.
Должно быть, на лице девушки отразилось полное недоумение, потому что Рафферти добавил с легким раздражением:
– Этот, как его – Томкинс, Пумкинс…
– Ты имеешь в виду – Мейкпис? – поправила она.
– Да какая разница?
– К тому же его зовут Слоан, а не Слейд.
– Ладно, пусть называется как хочет. Так что, этот Мейкпис делает такие же удачные комплименты, как я?
Коннор наклонился к самому уху девушки.
– Готов спорить на что хочешь, но он тебя не возбуждает, красавица.
Нет, это уж слишком. Эллисон решила повременить с извинениями. Скорее, Рафферти теперь должен просить прощения. Но, поскольку на это не стоит рассчитывать, нужно постараться сейчас же отделаться от него.
Губы мужчины сложились в ироничную улыбку.
– Судя по выражению твоего лица, ты собираешься дать мне под зад коленом.
– И туда тоже.
– Да ты, я смотрю, загрызть меня готова из-за сосунка Мейкписа.
В это время зазвучала новая медленная музыка.
– Мне лучше знать, кто он.
Коннор бросил на партнершу взгляд, полный недоверия.
– Похоже, ты уже все решила. Иначе не стала бы тратить время на парней с дурным воспитанием, вроде меня.
«На одного парня», – хотела поправить Эллисон, но не стала – Рафферти и так уже слишком много о себе возомнил. Особенно после того, как заметил, что его подколки задевают девушку.
– Знаешь, – заметила она с легким пренебрежением в голосе, – еще четверть часа назад мне хватило бы ума начать извиняться перед тобой.
Элли была рада увидеть, что сообщение потрясло ее партнера. Правда, выражение удивления быстро сменилось сардонической ухмылкой.
– Я могу предположить тысячу и одну причину, по которой тебе следовало бы просить у меня прощения, красавица. Не будешь ли ты так любезна уточнить, что именно вызвало этот приступ раскаяния?
Девушка заскрежетала зубами. Единственное, о чем она сожалела в данный момент, – что не могла поколотить его как следует. Однако вслух произнесла:
– Наутро после стрельбы на автостоянке мне позвонил Квентин. Похоже, он узнал все подробности покушения раньше, чем я успела ему об этом сообщить.
– И поэтому ты решила, что это я ему рассказал, – предположил собеседник.
– С моей стороны было вполне логично сделать такой вывод, – возразила Элли.
Коннор насмешливо приподнял бровь.
– Конечно, логично, имея дело с подлым доносчиком вроде меня – ты это хотела сказать? – И добавил:
– Еще бы, ведь лет десять назад я силком вытаскивал тебя из бара, а потом доложил обо всем родителям. Полагаю, именно тогда я потерял твое доверие?
– Очень может быть, – парировала девушка. Как бы там ни было, ты же не станешь отрицать, что внушал Квентину, будто мне нужно оставить работу в окружной прокуратуре, поскольку она стала слишком опасной?
– Я ничего никому не внушал. Квент сам завел этот разговор. – Рафферти задумчиво посмотрел на собеседницу и добавил:
– Но не буду отрицать, что согласен с ним.
Эллисон почувствовала, что начинает закипать. К счастью, танец закончился и оркестр решил немного отдохнуть. Девушка освободилась из объятий Коннора.
– Отлично. В таком случае, чем быстрее мы найдем того, кто присылает мне письма с угрозами, тем меньше я буду подвергаться риску, работая в прокуратуре, и тем скорее буду иметь удовольствие помахать тебе рукой на прощание.
Сказать по-честному – жду не дождусь и того, и другого.
С этими словами она резко развернулась и пошла прочь, не дав Коннору возможности ответить. Краем глаза Элли успела заметить, как лицо собеседника перекосилось от злости.
«Это тебе за все», – подумала девушка. Какая глупость – надеяться, что между ними возможно что-то необычное, роман, которого ждешь всю жизнь. Как мог этот Рафферти уважать ее, если привык смотреть на Эллисон только как на избалованную девчонку из богатой семьи, которую нужно постоянно держать под присмотром! Под его присмотром.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В День поминовения родители Эллисон всегда устраивали барбекю в своем загородном доме. Это была одна из семейных традиций. Коннор, которого Уиттейкеры, разумеется, тоже приглашали на обед, всегда с нетерпением ждал этого дня. Но сейчас все было по-другому.
В прошлый раз традиционный семейный сбор прошел под знаком головокружительного романа между Квентином и Элизабет. Теперь, спустя год, лучший друг Коннора, с которым они вместе учились в университете, – муж Лиз и счастливый отец новорожденного Николаса.
Рафферти сделал глоток пива и бросил взгляд через лужайку – на предмет своих грустных размышлений. Эллисон держала на руках маленького племянника, покачивала его и что-то тихо напевала. Коннором вдруг овладела такая невыносимая тоска, что захотелось кричать от боли. Дело было даже не в сексуальном желании, которое красавица обычно возбуждала в нем. В этот момент его чувства мужчины были гораздо сложнее и глубже. Ему внезапно, и необыкновенно отчетливо, представилась Эллисон, склонившаяся над кроваткой маленького Рафферти.
Необходимо срочно взять себя в руки. От этих фантазий с ума можно сойти, если вовремя не остановиться. Коннор напомнил себе, что, пока не удастся выяснить, кто присылает Элли письма с угрозами, о романтических отношениях с этой красавицей лучше вообще забыть.
Если все пойдет как надо, план задержания должен вскоре сработать. На всякий случай Коннор проверил свой мобильный телефон. Звонка пока не было, но время еще оставалось.
– Эй, Рафферти!
Коннор обернулся и едва успел поймать летевший прямо в него волейбольный мяч.
– Хватит сидеть тут, надувшись как сыч. Ной Уиттейкер хлопнул его по плечу. – Пошевеливай своей хвостовой частью. Пойдем сыграем в волейбол. Ты будешь в моей команде, против Квентина и Мэтта.
Направляясь следом за приятелем к волейбольной площадке за домом, Коннор подумал, что, возможно, игра поможет ему отвлечься от грустных мыслей по поводу Эллисон.
Ной бросил на него быстрый взгляд.
– Кстати, Элли играет за нас. Ну как, я тебя обрадовал?
– Почему бы и нет?
– Не знаю, – Ной пожал плечами. – Просто, когда вы с ней оказываетесь рядом, на окружающих искры фонтаном сыплются. Черт возьми, глядя со стороны, можно подумать, что вы без ума друг от друга.
Рафферти чуть не споткнулся от такого неожиданного заявления. Неожиданного – потому что это было правдой. Он действительно сходил с ума по Эллисон, не мыслил своей жизни без нее.
Это было не просто страстное влечение – Коннор испытывал к ней настоящую любовь.
«Ну вот, наконец-то найдено определение для тех противоречивых чувств, которые я всегда испытывал к Элли», – подумал мужчина. И он заставит свою маленькую принцессу признаться в ответных чувствах, чего бы ему это ни стоило. А все остальные проблемы можно будет и потом решить.
И пусть они родились и воспитывались в совершенно разной атмосфере – этого уже не изменить, – но в сердце Коннора пылала искренняя, чистая любовь к ней, та любовь, которая приходит лишь раз в жизни. Если же Эллисон этого недостаточно – сердце его больно сжалось, – тогда пусть попробует найти другого, который будет относиться к ней с такой же нежностью и трепетом.
Ной помахал рукой у приятеля перед лицом.
– Эй, Рафферти, ты все еще с нами, простыми смертными, или уже паришь в облаках?
Коннор знал, что его друг ожидает такого же легкомысленного ответа.
– А я считал, что мое существование под вопросом только для твоей сестры – в последнее время она предпочитает меня не замечать.
– Ну, еще бы, ты ведь большой специалист выводить Элли из равновесия – тут тебе нет равных.
– Здесь мы можем посоревноваться с твоей сестрицей.
Ной взглянул на приятеля и хитро улыбнулся.
– В таком случае почему бы тебе не заняться ею вплотную? – предложил он полушутя. – Ты знаешь, родители были бы в восторге от такого зятя. К тому же ты сделал бы нам большое одолжение, взяв на себя воспитание Элли.
Коннор ответил приятелю недоуменным взглядом. Он готов был поклясться, что в тоне Ноя звучали серьезные нотки.
– Если дорожишь своим здоровьем, лучше не рассказывай Эллисон об этом плане.
Ной прикинулся оскорбленным в лучших чувствах:
– Что?! Уж не хочешь ли ты сказать, что я пытаюсь поскорее сбыть Элли с рук?
Коннор ответил скептическим взглядом. В этот момент они подошли к волейбольной сетке, натянутой над лужайкой за домом Уиттейкеров.
Приятель тяжело вздохнул, словно его поймали с поличным.
– Ладно, так и быть. Признаюсь, виноват.
Когда в прошлом году Элли поженила старину Квента и Лиз, я понял, что на очереди у нее мы с Мэттом. А как ты знаешь, лучшая защита. – это нападение.
– Иными словами, – Коннор подхватил шутливый тон приятеля, – ты решил поскорее поженить нас с Элли, пока она не принялась за тебя?
– Вот именно, – ответил Ной с выражением безысходной печали на лице. – Но кто сможет осудить меня за это?
Рафферти взглянул на площадку и заметил, что с другой стороны к сетке подошла Эллисон.
– Пожалуй, ты прав, – согласился он, – но я не совсем уверен, что подхожу нашей маленькой принцессе.
Собеседник хмыкнул, но вдруг заговорил серьезно:
– Ты что, смеешься? Да мои предки в тебе души не чают. Они, правда, никогда не говорили об этом вслух, но я абсолютно уверен – отец с мамой будут просто счастливы, если у вас все срастется.
Кивнув в сторону Эллисон, Коннор с сомнением сказал:
– Возможно, у принцессы существует иное мнение на этот счет.
– Да, я понимаю. Конечно, сестра и с тобой любит задирать нос. Но я всегда считал, это всего лишь защитный механизм. Ну, ты знаешь прикинуться, что ты ей не подходишь, когда на самом деле все наоборот.
– Значит ли это, что вы с Мэттом и Квентом не набьете мне морду, если я случайно разобью сердце нашей маленькой принцессе?
Приятель склонил голову набок, изображая бурную работу мысли.
– Хм… такую возможность нельзя исключать.
Но, – добавил он легкомысленным тоном, – существует гораздо большая опасность, что принцесса разобьет твое сердце.
Коннор бросил на собеседника удивленный взгляд, но лицо Ноя оставалось за шутовской маской непроницаемым. «Что бы там ни писали в колонке светских сплетен, – подумал Рафферти, младший из братьев Уиттейкеров совсем не так прост, как его рисуют».
Тот хлопнул его по спине.
– Пойдем. Мы собирались сыграть в волейбол, не забыл? Мне не терпится разделать этих ребят под орех.
Ко всеобщему удивлению, их команде удалось одержать победу второй год подряд. Уже темнело, и гости начали постепенно разъезжаться. Рафферти как раз заканчивал ужин, когда зазвонил мобильный телефон. Вынув его из кармана, он увидел на дисплее имя одного из своих лучших сотрудников. Извинившись, Коннор отошел в сторону, чтобы поговорить без свидетелей. Зачем напрасно пробуждать надежду у Уиттейкеров ведь новости могли не оправдать их ожиданий.
Однако у него было предчувствие, что звонок окажется важным.
Разговор занял не больше минуты, но, нажав отбой, Рафферти готов был подпрыгнуть от радости. Вернувшись за стол, он сел рядом с Эллисон и, стараясь говорить как можно спокойнее, шепнул ей на ухо:
– Они поймали Кендэлла.
Девушка замерла от неожиданности, потом повернулась к Коннору.
– Ты хочешь сказать, что его арестовали?
Тот кивнул.
– Причем обстоятельства ареста были таковы, что его вряд ли выпустят теперь под залог.
На лице Элли отразились противоречивые эмоции.
– За что? – спросила она наконец, надеясь получить исчерпывающий ответ на свой вопрос.
С другого конца стола на них с интересом смотрел Мэтт Уиттейкер.
– В чем дело?
Да, – подключился Ной, – ты что-то побледнела, сестричка.
Коннор обвел взглядом остальных членов семьи и понял, что внимание всех устремлено сейчас на него. Что ж, так даже лучше. Не придется пересказывать эту историю несколько раз.
– Хью Кендэлл арестован в связи с угрозами в адрес Эллисон.
Лиз испуганно охнула, а Ной тихо выругался.
Потом все заговорили одновременно.
– Как же полиции удалось поймать его? – спросил отец Элли, когда всеобщий шум начал постепенно утихать.
– Был выдан ордер на обыск. Они обшарили его дом и машину, – объяснил Коннор. – Нашли пистолет тридцать второго калибра, который предположительно был использован во время покушения на автостоянке. Это удалось определить по размеру пули, найденной на месте преступления в ту же ночь.
– Ты говоришь, ордер на обыск? Но на каком основании? – спросила Эллисон.
Она испытала сильное облегчение, узнав об аресте, но сейчас в тоне девушки звучали нотки недоверия.
– Неужели им удалось по цвету машины вычислить, что она принадлежала Кендэллу?
– И потом, разве у этого типа была лицензия на ношение оружия? – спросил Ной.
Рафферти отрицательно покачал головой.
– Ответ на оба ваши вопроса – «нет». Но в полиции пришли к выводу, что пули, скорее всего, были выпущены из пистолета старой модели, которая давно снята с производства. Поэтому я дал своим ребятам задание провести дополнительное расследование.
– А ты время даром не терял, – одобрительно закивал Мэтт.
– Я велел паре своих сыщиков обойти оружейные магазины Бостона, – продолжил Коннор. – В одном владелец вспомнил клиента, похожего по описанию на Кендэлла. Тот заходил некоторое время назад и пытался продать несколько коллекционных экземпляров. Спрашивал, сколько за них можно выручить.
Коннор обвел взглядом комнату. Собравшиеся за столом слушали его, затаив дыхание.
– Исходя из досье, собранного нами на Кендэлла, он никогда не увлекался коллекционированием оружия или охотой. Поэтому я пришел к выводу, что, если у парня оказалось несколько незарегистрированных раритетных экземпляров, которые он пытался продать, значит, пистолеты достались ему по наследству. Один из моих ребят съездил в Нью-Гэмпшир, посмотрел дела о наследстве и нашел нужные документы.
– То есть какие? – спросила Лиз.
– Завещание отца Кендэлла, – ответил Рафферти. – Там сказано, что он оставляет сыну коллекцию оружия, в том числе – пистолет тридцать второго калибра, который, согласно полицейскому описанию, мог быть использован при покушении на Эллисон.
Коннор бросил взгляд на девушку и решил кое о чем не говорить. Ведь если стрелявший не избавился от пистолета, который мог служить уликой, значит, собирался воспользоваться им еще раз.
От этих мыслей у мужчины по спине пробежал холодок. Как только факты, обличающие Кендэлла, были собраны, Рафферти передал их полиции и добился выдачи ордера на обыск. Хотя первым желанием было собственноручно разделать мерзавца под орех.
– А как же тот тип, что прятался у моего дома в ночь, когда ты появился? – спросила Эллисон. Или ты считаешь, что это тоже был Кендэлл?
Коннор утвердительно кивнул.
– Очевидно, он пытался сбить нас со следа, изображая, что письма с угрозами присылает какая-нибудь мелкая воровская сошка.
– Даже не знаю, как тебя благодарить, Коннор, произнес мистер Уиттейкер. – Мы всегда относились к тебе как к родному сыну, но если все-таки сможем что-то сделать для тебя – будем очень рады.
Краем глаза Коннор заметил, что Элли, сидевшая рядом, несколько напряглась при этих словах.
– Ты имеешь в виду, помимо выплаты гонорара со множеством нулей? – обратилась она к отцу.
Тут в разговор включился Квентин:
– Собственно говоря, я предлагал заплатить ему… – Он постарался не замечать сердитый взгляд друга, – но Коннор наотрез отказался, заявил, что поможет на добровольных началах.
Эллисон резко повернулась к Коннору – тот смотрел ей прямо в глаза. Все мысли, которые в этот момент пролетели в голове девушки, красноречиво отразились на ее лице: оказывается, Рафферти нарочно ввел ее в заблуждение. На этот раз ему нет прощения.
– Послушай меня, Элли, – мягко начала миссис Уиттейкер, понимая, какой тонкий предмет затрагивает, – сейчас в твоей карьере наступает такой момент, когда нужно подумать о другой должности. Нельзя все время работать помощником окружного прокурора.
Коннор почувствовал, что еще немного – и Элли взорвется.
– Может быть, я хочу сделать карьеру в окружной прокуратуре! – воскликнула девушка. Почему никто об этом не думает?
Рафферти знал, что дипломат из него никудышный, но все же решил, что пора вмешаться:
– В самом деле, возможно, нам следует больше доверять профессиональному мастерству Эллисон?
Элли повернулась и пристально посмотрела ему в глаза. Судя по выражению лица, ее крайне изумило услышанное. Стараясь не встречаться с ней взглядом, Коннор добавил:
– Ко мне лично это тоже относится.
– Спасибо. – В голосе девушки звучало удивление.
– Эллисон не позволила себя запугать, – продолжал Рафферти серьезно. – Я считаю, что у нее хватит мужества для работы прокурором. – Он взглянул на Элли, в глазах которой застыл немой вопрос, сделал глубокий вдох и подытожил:
– Так что, если она решила продвигаться по служебной лестнице в прокуратуре округа, давайте все вместе пожелаем ей удачи.
Все собравшиеся за столом задумчиво молчали. Первым тишину нарушил Мэтт:
– Я думаю, Коннор прав. Мы привыкли относиться к Элли как к объекту любви и постоянной опеки. И поэтому не замечали в ней сильного человека, способного противостоять трудностям.
– Мы просто хотели быть уверенными, что с тобой ничего не случится, дорогая, – пояснил мистер Уиттейкер. – Никто не собирался ограничивать твою свободу, просто в последнее время все так запуталось.
– Вот именно, – поддержала мужа Эйва. – Мне очень жаль, что нам не всегда удавалось принимать в расчет твои планы, Элли. Но это потому, что мы очень любим тебя.
– Я так понимаю, – добавил Квентин, – что настало время для всеобщих извинений. Позвольте и мне присоединиться с искренним раскаянием.
– И если ты действительно хочешь продолжать работать в прокуратуре, – сказала Эйва, ища глазами одобрение во взгляде мужа, – мы все, разумеется, поддержим тебя. Конечно, последнее слово за тобой. Мне только хотелось бы, чтобы это было хорошо обдуманное и взвешенное решение.
Эллисон улыбнулась в ответ.
– Спасибо, мама. – Рафферти заметил, как она бросила на него быстрый взгляд, прежде чем продолжать:
– И постарайтесь не сильно за меня переживать. Благодаря Коннору я научилась вести себя более осмотрительно.
Девушка сама удивилась, что сказала такое, а ее сосед воспринял эти слова с заметным удовлетворением. Теперь он будет чувствовать себя спокойнее, навсегда уходя из ее дома – и из ее жизни.
Гости уже почти разъехались. Эллисон на кухне заворачивала кое-что из еды, которая осталась после приема. Подняв голову, она увидела на пороге Лиз.
– Привет, – сказала подруга, забирая со стола свою сумочку и пакет с подгузниками. – Мы с Квентином уже собрались уезжать. – Лиз внимательно посмотрела на подругу. – А у тебя грустный вид.
– Спасибо, – криво усмехнулась Элли.
Она открыла дверцу холодильника и поставила внутрь несколько пластиковых контейнеров с едой. Лиз склонила голову набок, словно что-то обдумывала.
– Это очень странно, если разобраться. Ведь Кендэлла поймали, теперь, кажется, ты должна прыгать под потолок от радости.
«Должна, конечно», – подумала Эллисон, но радоваться почему-то не хотелось.
– И поскольку я не могу оставить тебя в таком состоянии, – заявила подруга, – позволь мне предложить тебе ответную услугу.
– То есть?
– В прошлом году ты помогла мне понять, что не стоит бросать Квентина, поскольку мы любим друг друга, и единственное, что нужно сделать, это немного ускорить события. – Девушка улыбнулась и продолжила:
– Вот сейчас я пытаюсь отплатить тебе той же монетой.
Эллисон пожала плечами.