355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Бартова » Месть Яна » Текст книги (страница 2)
Месть Яна
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:42

Текст книги "Месть Яна"


Автор книги: Анна Бартова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

* * *

Замок Вандармин.

Усевшись в большой гостиной на первом этаже, Темполтоны беззаботно и весело завели разговор о французской кухне. Мангала кивала, вставляла незначительные реплики и всячески поддерживала беседу, не переставая думать о том, почему задержался брат. Сесилия и не пыталась поддержать скучный и затянувшийся разговор. Стараясь как-то развлечь себя, она взяла утреннюю почту и начала ее просматривать. Было всего два письма: одно от Эльзы, на другом же ничего, кроме адреса, написано не было. Заинтересовавшись, миледи Вэндэр распечатала конверт и вытащила сложенную вчетверо бумагу. Быстро развернув ее, она увидела, что весь лист был испещрен резким узким подчерком. Надписи были сделаны не чернилами, а бурым вязким веществом. Мгновенно Сесилия поняла, что это кровь. Расширив глаза, она побледнела, и ужасная догадка пронзила ее молнией. С излишней поспешностью миледи Вэндэр начала читать. Начиналось письмо странными, понятными только ей одной словами: «Той, кто забыла свое настоящее имя». Дальше следовал текст, от которого Сесилии стало трудно дышать, а пальцы похолодели.

...

«Мэри, – хотя какая ты к черту Мэри? – Миледи Вэндэр!

Ты думала, что все кончилось? Ты ошиблась, все только началось! Началось для меня, а для тебя, Рыжая, все закончится. Закончится очень быстро! Ты потеряешь все: дочь, мужа, друзей. И когда ты поймешь, что у тебя никого не осталось, я убью тебя!»

Не дочитав письма, Сесилия резко отбросила его в сторону и со всей возможной скоростью кинулась на третий этаж. Перелетая через пять ступенек и скидывая на ходу туфли и шляпку, миледи Вэндэр очутилась возле спальни дочери. С силой ударив по тяжелым дверям ногой, она ворвалась в комнату. Там было пусто. Поняв в одно мгновение весь ужас произошедшего, Сесилия бросилась к кладовой. Резким движением она распахнула дверь и бегло оглядела полки. В следующую секунду миледи Вэндэр уже прикрепляла к платью кожаный пояс с кинжалом. В углу кладовой стояла потрепанная обувь садовника, не медля, Сесилия надела ее.

Перепрыгивая по лестнице через десять ступеней и не обращая внимания на слуг, хозяйка замка очутилась на первом этаже. Пронесшись как вихрь через гостиную, где были гости с Мангалой, она бросилась к выходу. Очутившись на улице, Сесилия стремительно направилась в конюшню, где вороватого вида конюх расчесывал лошадей. Пристально оглядев стойла, миледи Вэндэр вплотную приблизилась к конюху и властно спросила:

– Где два жеребца?

– Э-э… миледи Вэндэр, – растерянно и жалобно заулыбался тот, – они… на них поехал повар в город, за продуктами…

Сесилия сжала зубы, глаза ее загорелись стальным, опасным блеском, рука потянулась к кинжалу. Медленно и отчетливо она процедила:

– Когда их забрали?

– Вчера… может, позавчера…

Накаленные нервы Сесилии не выдержали. Резким движением она вытащила кинжал и, приставив его к горлу перепуганного конюха, приказала:

– Говори или умрешь.

– Два человека, несколько минут назад, – пробормотал тот, – они заплатили золотом. Сказали, что господину Патрику плохо… Просили не говорить вам. Сказали, что вы расстроитесь… Это все, что я знаю, клянусь!

Сесилия оттолкнула от себя слугу и крикнула:

– Мне нужен самый быстрый конь, срочно! Надень на него мужское седло!

Конюх бросился исполнять приказ с такой скоростью, какую не проявлял еще никогда в жизни. Миледи Вэндэр перевела дыхание и, оглядев свое платье, перехватила кинжал. Ловко орудуя отточенным клинком, она отрезала рукава ниже локтя, кружевной воротник и широкий подол, оставив длину платья чуть ниже колена. Вынув из юбки обручи, Сесилия отбросила их в сторону и убрала оружие.

– Миледи, ваш конь готов… – но кучер не смог договорить, остолбенело осматривая на свою госпожу.

Криво усмехнувшись, Сесилия запрыгнула на жеребца и, с силой ударив его по бокам, погнала во весь дух по пыльной ночной дороге. Она понукала скакуна нестись со всех ног, надеясь, что еще возможно догнать похитителей, хотя в глубине души прекрасно понимала, что уже слишком поздно. Мысли миледи Вэндэр гнались столь же стремительно, что и черный как смоль рысак. Ветер свистел в ушах, трепал всклокоченные волосы, обдавал холодным вихрем разгоряченные щеки. Брови молодой женщины сошлись, лицо приобрело суровое выражение вражды. Сесилия нещадно стегнула взмыленного коня, тот издал громкое ржание и прибавил шагу, оставляя позади себя клубы серой дорожной пыли.

Вскоре миледи Вэндэр с горечью осознала, что муж, как и дочь, находятся в руках Яна. Как только она отчетливо поняла это, впереди, где слабый месяц освещал поворот дороги, появились два темных силуэта всадников, на лошади одного из них лежал головой вниз Патрик.

Миледи Вэндэр подстегнула рысака и выхватила кинжал.

Услышав совсем близко от себя звуки погони, один из разбойников круто развернул скакуна и быстро достал пистолет.

– Батлл, стреляй по коню. Рыжую не трогать!

Оскалив желтые крупные зубы, Батлл прицелился и выстрелил. С зияющей рваной раной в шее черный жеребец испустил последнее воинственное ржание и повалился на дорогу замертво. Сесилия слетела с бедного животного и не успела подняться, как была придавлена черным жеребцом. Похитители громко рассмеялись и, припустив своих лошадей галопом, скрылись из виду.

Сесилия процедила сквозь плотно сжатые зубы несколько ругательств, так давно не произносимых ею и, как казалось еще несколько часов назад, уже навсегда позабытых. Выбравшись с немалым трудом из-под тела любимого коня, миледи Вэндэр решительным шагом направилась следом за похитителями.

* * *

Замок Вандармин.

Миссис Темполтон принужденно замолчала, пораженно провожая взглядом миледи Вэндэр, столь неприлично побежавшую наверх по лестнице. Мистер Темполтон многозначительно кашлянул. Мангала растерянно пожала плечами и, стараясь не смотреть гостям в глаза, сказала:

– У миледи Вэндэр в последнее время наблюдаются нервные припадки. Прошу ее извинить, иногда она ведет себя несколько странно.

– Ничего страшного, мисс Вэндэр, – благодушно улыбнулась гостья.

Мангала выдавила напряженную улыбку и начала рассказывать про свое недавнее посещение открывшегося театра. Но в этот момент ее рассказ был бесцеремонным образом прерван. Сесилия, не обращая ни малейшего внимания на нее и гостей, без шляпы и в какой-то странной обуви, пробежала через гостиную к выходу из замка. Мисс Вэндэр сглотнула и, тряхнув головой еще раз, посмотрела на то, что больше всего испугало ее во внешности Сесилии. На поясе женщины находился кинжал.

– Мисс Вэндэр, при всем моем уважении к вам, прошу, соизвольте объяснить, что все это значит? – ласково, но требовательно произнес мистер Темполтон.

– Мне кажется, что все дело в этом загадочном письме, – поддержала его жена. – Вероятно, там написано что-то не очень приятное.

– Вероятно, – как во сне, произнесла Мангала.

Дрожащими пальцами она взяла бумагу и, развернув ее, прочитала вслух:

– Той, кто забыла свое настоящее имя.

Прочтя обращение, Мангала осеклась и стеклянными невидящими глазами прочла про себя первые две строчки.

– Что это значит?! – возмутился мистер Темполтон. – Какая-то нелепая шутка или письмо сумасшедшего.

Мангала сглотнула образовавшийся в горле ком и глазами полными ужаса и слез взглянула на гостей. Унимая бешено колотившееся сердце и пульсирующую в висках кровь, она проговорила:

– Милорд, миледи Вэндэр и Сюзанна в опасности.

Мистер Темполтон поднялся и быстро направился к выходу.

Глава 4

Сесилия, шедшая быстрой твердой походкой, неожиданно замерла, услышав позади себя конский топот. Через минуту из-за темного поворота вынырнул худощавый всадник с перепуганными не на шутку глазами. Увидев миледи Вэндэр, он резко натянул поводья и, спрыгнув с коня, кинулся к ней. Сесилия, еще не понимая – друг это или враг, крепко обхватила рукоять кинжала, готовая в любое мгновенье пустить его в ход.

– Миледи, миледи Вэндэр, умоляю, скажите, с вами все в порядке? Вы целы? Что на вас надето?! На вас напали…

– Вы мистер Темполтон? – резко прервала его женщина.

– Да, – совсем растерянно отозвался он.

– Передайте Мангале, чтобы она не волновалась, – усмехнулась та. – Скажите, что я исправлю сложившееся положение.

И в это же мгновенье, оттолкнув мистера Темполтона, запрыгнула на коня и, ударив его в бока, погнала скакуна вперед по дороге.

На шее коня и на лбу наездницы появились бисеринки пота, но сердца обоих стучали ровно и твердо. Глаза Сесилии светились непримиримым огнем ненависти, рот искривила опасная улыбка хищницы, напряженные плечи расправились. Сейчас она была готова на все, лишь бы вернуть семью. Было что-то пугающе решительное в этой неудержимой отчаянной скачке.

Мистер Темполтон удивленно смотрел вслед миледи Вэндэр, пока она не растворилась во тьме. Обреченно вздохнув, он повернулся и побрел обратно к замку, опасливо оглядываясь на каждый ночной шорох.

Прошло около получаса, прежде чем Сесилия очутилась в Лондоне. Проезжая по темным узким улочкам города, где на нее не обращали внимания, и стараясь сокращать дорогу, она выехала к порту. Поведя своего коня шагом, миледи Вэндэр направилась вдоль пристани, напряженно вглядываясь в названия кораблей.

Вдруг она увидела «Победу». На судно по трапу поднимались двое похитителей, таща бесчувственного Патрика. Сжав поводья, Сесилия с силой хлестнула ими скакуна. Конь громко заржал и припустил к «Победе». В этот момент подняли трап, и корабль стал медленно отчаливать. В отчаянии Сесилия начала подгонять жеребца, но «Победа» неумолимо удалялась все дальше и дальше от причала. Тогда миледи Вэндэр решилась на отчаянный поступок. Прикинув расстояние от причала до нижней палубы «Победы», она развернула скакуна и, сильно хлестнув его, погнала вперед, вынуждая перепрыгнуть с пристани на корабль.

Люди на «Победе» замерли, с интересом наблюдая за прыжком; кто-то стал готовить оружие, кто-то бросился звать капитана.

В тот момент, когда передние копыта коня уже оторвались от земли, солдат, бывший неподалеку, с невероятной скоростью обхватил шею разъяренного животного и заставил остановиться. Встав на дыбы, конь дико заржал и, попятившись назад, упал на бок. Прыжок его жизни не удался.

Разбойники на «Победе» громко засмеялись и засвистели. И тут на капитанском мостике отчетливо вырисовалась темная высокая фигура Яна. Своим безжалостным змеиным взглядом он наблюдал за Сесилией, за ее неудачей. Громко, так, чтобы было слышно на берегу, он произнес леденящим душу голосом:

– Надеюсь, Мэри, ты получила мою инструкцию. Сделаешь все в срок!

Сесилия горящими глазами посмотрела на солдата. В этом взгляде читалось все ее презрение и ненависть к помешавшему ей человеку. К этому моменту конь поднялся, и миледи Вэндэр вновь была верхом. Солдат, не видя темных серых глаз женщины, но понимая, что на него смотрят, добродушно проговорил:

– Мисс, вероятно, вашу лошадь напугала змея. Я спас вас от неминуемого падения в воду. Эти животные бывают порой так глупы… Позвольте представиться…

– Ты, каналья, мне жизнь сломал, – сквозь зубы процедила Сесилия, изо всех сил сдерживая все увеличивающуюся злость.

Солдат отшатнулся назад. Резко развернув жеребца, миледи Вэндэр медленно двинулась вглубь порта. От напряжения руки ее слегка дрожали, взгляд обострился. Неожиданно до острого слуха Сесилии донесся разговор двух матросов.

– Да говорю, этот Франсуа Асканио, как там его дальше… он может помочь. Говорят, он мастер таких дел.

– Ты думаешь, что он справится с шантажом?

– Конечно. Ты найдешь его в «Веселой кружке»…

Тут голоса парочки смешались с гулом веселых матросов. Сесилия остановила коня. Унимая накатившуюся волну гнева, она заставила себя хладнокровно мыслить. Надо было решить, что делать дальше. «Франсуа – знакомое имя. Где же я его слышала? Может, пират? Нет, вряд ли. Ладно, не важно. Первым делом надо спасти Сюзи и Патрика. Для этого нужен корабль и люди. Корабль… Попрошу Эдуарда, он достанет. Люди… Эдуард и команду наберет, но это не то. Нужны преданные и заинтересованные в успехе люди. Нужны враги Яна. Кто? Эдуард? Да. Лучший друг – Кристофер? Где я его найду? Нужно будет найти. Кто же еще? Где же я слышала имя Франсуа? Уж не тот ли это человек, что говорил со мной в ночь побега Яна? Да, это он. Он помог Яну сбежать, но, не получив от него обещанной оплаты, предал. Да, он-то мне и нужен. Значит, Франсуа».

С этими мыслями Сесилия поехала по порту, осматривая трактиры, пивные и пабы, ища название «Веселая кружка». Искать пришлось недолго. «Веселой кружкой» оказался трактир с обтрепанной вывеской и грязными окнами. Привязав коня рядом с двухэтажным домом трактира, Сесилия поправила на поясе кинжал и, набрав в грудь воздуха, распахнула скрипнувшие двери.

В этот же миг на нее пахнуло давно забытым запахом кислого пива и дешевого табака. Трактир был полон народу. Шумные пьяные матросы обнимали пышногрудых девиц. Вооруженная компания в углу заведения играла в кости на крупную сумму денег, несколько бродяг с вороватыми глазами курили трубки, поглядывая, что бы украсть у напившихся ротозеев. Сесилия, слегка улыбаясь, подошла к хозяину заведения, который, откупорив бутылку рома, наливал напиток в мутный бокал.

– Что надо? – грубо осведомился он, отодвигая бутылку.

– Мне нужен Франсуа, – с безразличием протянула миледи Вэндэр.

– Первый раз слышу это имя, – буркнул хозяин, пододвигая стакан с ромом одному из посетителей.

Сесилия резко перехватила бокал и, не сводя глаз с трактирщика, сделала несколько глотков обжигающего напитка. Знакомая жидкость потекла по ее горлу, в глазах появился азартный блеск. Хозяин удивленно хохотнул:

– Непривычный напиток для тебя, да, милочка?

– Я спрашиваю еще раз, где мне найти Франсуа? – более жестко произнесла та.

Стоявшие рядом посетители с интересом начали оборачиваться. Хозяин заулыбался и, посмеиваясь, произнес:

– Дорогуша, зачем тебе Франсуа? Если только на танцульки пригласить.

– Не твое дело, толстый боров, знать это. Говори, где он! – с металлическими нотками злости произнесла Сесилия.

– Кто?! – взревел трактирщик.

От этого крика все посетители замолчали и с интересом уставились на молодую отчаянную женщину у стойки. Видя, что внимание ей обеспечено, Сесилия, слегка прищурив правый глаз и наклонив голову набок, вызывающе заговорила, так, чтобы ее слышали все.

– Ты, я вижу, еще и глухой, – она нагло улыбнулась. – Что ж, немудрено оглохнуть в этом свинарнике. Или тебе больше нравится слово хлев? По моему, к этому месту подходят оба названия! Смотрю, и посетители здесь соответствуют заведению…

Не дав ей договорить, мужчина, который так и не дождался своего рома, с силой залепил посетительнице звонкую пощечину. На губе у Сесилии проступила кровь. Медленно и, как показалось трактирщику, с насмешкой, она провела по раненой губе языком и тихо произнесла:

– Зря.

В этот же миг незадачливый посетитель получил сильнейший удар ногой ниже пояса, а еще через мгновенье на его спину обрушился стул и он повалился на пол. В ту же секунду на Сесилию бросились трое матросов. Схватив со стойки трактирщика полную бутыль, она, ловко увернувшись от занесенного кулака, огрела бутылкой одного матроса. Действуя с быстротой разъяренной львицы и нанося резкие и поражающие удары, Сесилия уложила на пол еще двоих противников.

В трактире наступила гробовая тишина. Кто-то из завсегдатаев бара громко икнул. Молниеносным движением Сесилия выхватила кинжал и, приложив его к горлу хозяина, грубым и угрожающим голосом приказала:

– Говори, где Франсуа.

– Вторая комната направо, второй этаж.

Убрав кинжал и криво усмехаясь, миледи Вэндэр обернулась к посетителям трактира и, подняв вверх правую руку, так, чтобы было видно татуировку, громко объявила:

– Мое имя Рыжая Мэри, передайте всем, что я вернулась!

С шумом пройдя мимо замолчавших людей, она скрылась за дверью на втором этаже. Трактирщик шумно вздохнул и стер со лба пот.

Глава 5

Остановившись возле нужной ей двери, Сесилия медленно вынула из ножен кинжал и, сжав его в руке, постучала. Ответа не последовало. Осторожно, готовая к любой неожиданности, миледи Вэндэр толкнула плечом дверь. Беззвучно шагая в полумрак комнаты, Мэри напряженно оглядывала пустое помещение. Неожиданно позади нее раздался до боли знакомый щелчок, и холодное дуло пистолета прикоснулось к затылку. Рыжая Мэри усмехнулась и, бросив на пол кинжал, подняла руки.

– Хороший ход, – одобрительно произнес мужчина позади.

– Ты Франсуа? – сухо спросила Сесилия, опуская руки.

– Мэри, – рассмеялся тот, – неужели я тебе понадобился?

– Да. А теперь убери пистолет, знаю, что он не заряжен, – холодно улыбнулась гостья.

Франсуа опустил оружие и, захлопнув дверь комнаты, протянул Сесилии руку. Миледи Вэндэр крепко пожала ее. Обменявшись многозначительными взглядами, они присели на два старых стула. Подумав, Мэри заговорила:

– Ян вышел из тюрьмы. Он жаждет мести.

Черные глаза Франсуа начали напряженно сверлить гостью, под черными волосами на лбу выступили бисеринки пота. Сесилия продолжила:

– Он похитил моего мужа Патрика и нашу дочь Сюзанну. Не знаю почему, он не убил их… Сегодня от него пришло письмо, там угрозы и какие-то требования, не знаю, я его не дочитала.

– И что ты хочешь от меня?

– Если я смогу добыть корабль и команду, поплывешь ли ты со мной, на встречу с Яном?

– Почему я? Ведь я не моряк.

– Ты заинтересован в том, чтобы Ян погиб.

– С чего ты взяла? Ведь я ему оказывал немало полезных услуг.

– При его побеге ты поднял охранников тюрьмы. Ты натравил их на него. Из-за тебя его арестовали французы, – выдержав эффектную паузу, Мэри закончила. – Думаешь, за эти услуги он тебя поблагодарит?

– Мэри, – напряженно улыбнулся Франсуа, – ты умеешь вести переговоры.

Сесилия довольно улыбнулась и протянула руку. Немного подумав, Франсуа пожал ее и другим, деловым тоном, осведомился:

– Когда отплываем?

– Я тебе сообщу. А пока найди мне одного человека. Я знаю, ты в этом профессионал. Его зовут Кристофер Эскью, он врач. Но скорее ты найдешь его за карточным столом или взламывающим дверь какого-нибудь богатого дома. Когда разыщешь его, приезжай в Вандармин. Я буду ждать.

– Мэри, ты знаешь, это потребует некоторых расходов…

– Я заплачу, – коротко бросила она и быстро вышла в темный коридор.

Пройдя мимо прячущего глаза трактирщика и с интересом оглядывающих ее посетителей, Сесилия покинула «Веселую кружку». Запрыгнув на своего скакуна, Рыжая Мэри погнала его во весь дух к поместью командора Левода.

Когда часы во всей Англии пробили четыре часа утра, когда Франсуа покинул «Веселую кружку», когда Мангала проводила семью Темполтонов, Сесилия подъехала к особняку Леводов. С первого взгляда на пустую конюшню Сесилия поняла, что хозяина нет. То, что Эдуард находился в Лондоне, было очевидно. Остановившись возле трехэтажного белого здания, миледи Вэндэр привязала своего скакуна и направилась к черному входу, который обычно не запирался.

Пройдя по темным, но хорошо изученным коридорам и лестницам, миледи Вэндэр вышла к спальне Эльзы. Плотная дубовая дверь комнаты была слегка приоткрыта. Из спальни в темноту коридора падал слабый и холодный свет месяца. Не зная почему, но движимая старой привычкой и не подводившей ее интуицией, Мэри насторожилась. Стараясь не шуметь, она вытащила кинжал и, беззвучно приоткрыв дверь, зашла в комнату. То, что она увидела, оправдало все ее худшие догадки.

Над кроватью мирно спящей Эльзы стоял вооруженный разбойник. Неторопливо заряжая свой пистолет, он насвистывал мотив веселой пиратской песни. Серые глаза Сесилии налились кровью, расправив сильные плечи и с негодованием сжав зубы, она беззвучно двинулась к мужчине. Убийца, продолжая насвистывать, приставил пистолет ко лбу спящей и приготовился выстрелить.

В этот же момент в его спину вонзилось холодное заточенное лезвие. Разбойник издал крик раненого буйвола и, круто обернувшись, выстрелил в нападавшего. Рыжая Мэри отскочила в сторону, и пуля лишь поцарапала ей щеку. Между наемником и Сесилией завязалась драка. Эльза открыла глаза, увидев в своей комнате двух дерущихся незнакомцев, истошно закричала. Где-то на первом этаже послышались суетливые шаги слуг.

Раненый и от этого еще более опасный разбойник, пытался повернуть кинжал Мэри так, чтобы направить против нее самой. Сесилия, прикладывая все силы, выдернула оружие и вонзила его в сердце преступника. Тот качнулся, издал последний вздох и упал замертво. С ненавистью глядя на врага, Сесилия произнесла:

– Мое имя Рыжая Мэри. И никто не смеет угрожать моей лучшей подруге.

В этот миг в комнату с канделябрами в руках вбежали две служанки. Увидев убитого разбойника и возвышающуюся над ним незнакомку, испачканную кровью, одна из женщин выронила подсвечник и лишилась чувств. Другая медленно осела на пол и, закрыв лицо дрожащими белыми руками, приготовилась к смерти.

– Эльза, с тобой все в порядке? – прерывая наступившую тишину, осведомилась Рыжая Мэри.

– Д-да, – заикаясь, отозвалась та, отказываясь верить происходящему.

– Одевайся, мы уезжаем в Вандармин.

Эльза не двинулась с места. Как завороженная, она смотрела на миледи Вэндэр и с ужасом понимала, что спокойная жизнь кончилась.

– Эльза! – стараясь вывести подругу из оцепенения, крикнула Сесилия.

Тряхнув золотой копной волос, миссис Левод медленно спустила с кровати ватные ноги. Сесилия вздохнула, быстро подойдя к сжавшейся в углу горничной, схватила ее и, тряхнув, поставила на ноги. Перепуганная женщина залепетала мольбы пощадить ее.

– Помоги миссис Левод одеться, – властно приказала Мэри.

Горничная быстро закивала и бросилась к Эльзе. Миледи Вэндэр еще раз вздохнула и вышла из комнаты. Обдумывая про себя дальнейшие действия, она бесцельно мерила шагами большую гостиную.

Неожиданно взгляд ее упал на стены. Между большими окнами, на стене, висело оружие: две скрещенные, украшенные затейливой гравировкой шпаги, чуть выше пистолет. Это был некогда принадлежавший ей пистолет. Сделанный из дорогого металла, украшенный тончайшим золотым узором, он был подарен ей в то время, когда она была провозглашена как Рыжая Мэри, в тот день, когда была выбита татуировка на правом запястье. Дуло оружия было украшено тремя рубинами, а на задней части красовалась золотая виноградная лоза, в листьях которой покоились изумруды. Это был подарок дяди, единственное, что от него осталось. Всю пиратскую жизнь этот предмет являлся для Сесилии гордостью и знаком того, что она – Рыжая Мэри, хозяйка и гроза морей. Подарив его Эдуарду, она приняла решение стать миледи Вэндэр и навсегда отречься от прошлого. Три года ей удавалось прятаться от воспоминаний и былых времен, оставаясь в тени. Но сегодня прошлое заставило ее вернуться, жестоко напомнив о себе. Страшное прошлое, которого она боялась, пришло за ней, напоминая, что невозможно спрятаться от былых поступков и давних врагов. Прошлое настигло ее нежданно, и от этого она чувствовала себя еще слабее.

Но она не собиралась сидеть сложа руки. Она желала все изменить.

Слегка улыбнувшись своим мыслям, Рыжая Мэри протянула руки и, сняв пистолет со стены, засунула за пояс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю