Текст книги "Дочь смотрителя маяка"
Автор книги: Анн Росман
Жанр:
Зарубежные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
4
Карин предпочла бы поехать на задание с другим коллегой, но достался ей Фольке. Он вел машину. Фольке не только раздражал ее одним свои видом, но к тому же отказался заехать в Макдональдс за кофе. Он посмотрел какой-то документальный фильм о вреде фастфуда и охотно во всех красках пересказал Карин его содержание. Коллега был постоянным читателем журнала «Добрые советы», а также подписан на «Здоровье». Карин уже поняла, что день будет долгим, но все равно попыталась улучшить атмосферу, сказав, что хотела только кофе. Ей безумно хотелось кофе, но они поехали прямо на Куэн, где надо было сесть на паром до Марстранда. Не в сезон паром имел весьма странное расписание.
– Семь минут через каждую четверть, – пояснила брюнетка в кассе. Прочитав недоумение на лице Карин, она достала расписание и протянула Карин:
– С Куэн на Марстранд 12:07, 12:22, 12:37, 12:52.
Карин поблагодарила и сунула расписание в карман. Паром был заполнен рабочими, которые ездили на обед. Шведами и поляками. Карин взглянула на мужчину, стоявшего неподалеку. Он был в темно-синих штанах, белом вязаном свитере с эмблемой, и кепкой на лысине. Крик за спиной заставил женщину подпрыгнуть.
– Привет, Путте!
Мужчина с молодой женщиной пробирались к ним. Мужчина орал так, словно хотел перекричать шум мотора.
– Что ты делаешь в наших краях?
У мужчины был глубокий назальный голос. Подражает ПГ Гулленхаммару, подумала Карин.
– Еду на Марстранд с женой.
– Ирина, – представилась женщина, протянув руку. На ней была короткая юбка и туфли на шпильках. Прекрасная обувь для прогулок по брусчатке, подумала Карин. Губы были неестественно пухлыми, как и грудь. Платиново-белые волосы чернели у корней. Но мужчину рядом с ней переполняла гордость за внешность своей спутницы.
– Путте, – сказал мужчина, снимая кепку. – Эншанте, – добавил он на школьном французском и поцеловал женщине руку.
Карин покачала головой. Боже милостивый. Мужчины продолжили разговор.
– Я снова женился.
– Я слышал, поздравляю! Здорово, что вы решили приехать.
– Да. А как твой бизнес?
– Хорошо. Очень хорошо, – ответил Путте.
– Сколько у вас сейчас кораблей?
– Одиннадцать. И еще несколько в совладении, – ответил Путте.
«Боже мой», – подумала Карин. Фольке разглядывал птиц, не проявляя никакого интереса к разговору.
– Да, мы сильно разрослись в Польше. Нанимаем местную рабочую силу.
– Вот как. Любопытно, – без тени интереса протянул Путте.
– Может, нам зайти поздороваться с Анитой?
– Было бы здорово, но сегодня вряд ли получится.
Путте откашлялся. Карин спрятала улыбку. Путте явно не улыбалась мысль принимать у себя в гостях этого мужчину и его новую жену.
– У меня к тебе есть деловое предложение.
– Правда, ну я могу что-нибудь придумать. У тебя есть визитка? Может, я позвоню тебе позже.
Мужчина порылся в карманах, но не нашел визиток, поэтому Путте протянул ему свою – с рисунком в виде якоря. Паром тем временем причалил к острову, и шлагбаум поднялся, пропуская пассажиров на берег.
Время пришло. Осознавая это, она испытывала радость и грусть одновременно. Пожилая женщина долго смотрела на конверт в своей морщинистой руке, а потом надела пальто и вышла из дома. У почтового ящика она остановилась и посмотрела по сторонам. Люди сновали по улице. Кто-то быстро шел, кто-то почти бежал, боясь опоздать на трамвай. Теперь все все время куда-то спешат. Спешка – признак важности, неотъемлемая часть социального статуса. Спешка означает, что кто-то тебя ждет. Ребенок в саду, рекрутер на интервью, врач на приеме, коллеги на собрании. Медленно же ходили старые, безработные и больные.
Женщина бережно достала конверт и, убедившись, что марка тщательно наклеена, опустила в щель. Она поклонилась, словно ящик был гробом, в каком-то смысле так и было. Потом обернулась и пошла. Теперь дело за другими.
Дом был один из тех, что все еще был обит шифером. «Видстранд» значилось на почтовом ящике. «И никакой рекламы, спасибо» – на наклейке с морем и красной лодкой. Человечек на палубе был гротескно крупным по сравнению с лодкой. Фольке нажал на ручку и толкнул калитку, не подумав о Карин, которая шла следом. Калитка больно ударила ее в ключицу.
– Нельзя было дверь придержать, Фольке? – спросила она кисло.
– Ой, извини.
Две фарфоровые кошечки с голубыми глазами и розовыми бантами на шее сидели на подоконнике окошка, завешенного кружевными занавесками. Старый мопед с тележкой стоял перед домом.
Мелкий гравий хрустел под подошвами ботинок. Камушки застревали в щелях подошв, и потом их приходилось выцарапывать палкой. Карин постучала в дверь из лакированного дерева. Стекло в окне в двери задрожало, но в доме было тихо. Ее нос уловил запах свежеиспеченных булочек.
Карин снова постучала.
– Да-да, одну минуточку, – крикнул мужчина и добавил: – Элси, в дверь стучат.
Невысокая дама с седыми волосами и бодрыми глазами толкнула дверь локтем. На ней был полосатый передник, испачканный мукой, туго стянутый за спиной.
– Входите, входите. Закроете за собой дверь? – попросила она тонким голоском, демонстрируя им перепачканные мукой руки.
Карин вошла в дом. Пол был застелен ковром. Обои были в стиле семидесятых. На стене справа были прибиты крючки для курток. Внизу стоял табурет с розовой подушкой. Стараясь не ступать на ковер, Карин начала аккуратно, чтобы не поцарапать пол застрявшими в подошвах камушками, снимать обувь. Фолько закрыл дверь, но она снова открылась.
– Нужно приподнять ручку и потянуть, – пояснила дама в переднике. В кухне запищал таймер, но дама явно не услышала.
– Таймер, – пояснила Карин, показав на кухню. Дама непонимающе смотрела на Карин.
– Элси! Звонит! – крикнул мужчина, которого они пока еще не видел. Крик заставил женщину сорваться с места. Они услышали хлопок крышки духовки и грохот противня. Дама вернулась, обдавая их ароматом выпечки.
– Стен ждет вас в гостиной. Входите.
Она указала направление рукой, сжимавшей желтые прихватки.
Мужчина с редкими волосами в белой рубашке и бежевом вязаном жилете сидел в кресле с деревянными подлокотниками, к которому были прислонены костыли. Ноги в клетчатых носках сунуты в сандалии с расстегнутыми ремешками, чтобы не давить на распухшие пальцы.
Карин подошла и протянула мужчине руку. На запястье у него были современные часы, не сочетавшиеся с остальной одеждой.
– Присаживайтесь, – пригласил мужчина.
Фольке и Карин присели на диван бордового цвета. Вид у него был совсем новый. Стен и Элси принадлежали к поколению, которое использовало гостиную только для приема гостей, отчего и лак и мебель нисколько не пострадали от времени.
Карин подумала о своем поколении, которое сносило перегородки между кухней, столовой и гостиной, превращая квартиру в студию.
На журнальном столике у дивана уже стояли белые чашечки с золотыми ободками.
– Элси, принесет кофе и булочки. Вы же выпьете кофе?
– С удовольствием, – сказала Карин.
Подойдя ближе, она увидела, что лицо мужчины все в шрамах. Серые глаза внимательно смотрели на нее. В них не было тепла. Нос был весь в шишках или бородавках. Карин отвела взгляд.
– Знаю, мой звонок вас удивил, но в таком маленьком городке трудно что-то утаить. Стоило полиции отправиться на Патер Ностер, как люди начали чесать языками.
– Хамнесшер, – поправил Фольке.
– Простите?
– Остров ведь называется Хамнесшер. Если я правильно помню, это маяк называется Патер Ностер. А вы так назвали остров, – пояснил Фольке.
Карин сердито на него посмотрела. Стен явно удивился, но продолжил.
– Да, это так. Остров называется Хамнесшер, но мы называем его Патер Ностер.
Карин решила, что лучше не давать Фольке открывать рот, и повернулась к Стену:
– Вы работали тут полицейским?
Стен рассказал, что раньше на острове был полицейский участок, в котором работали три сотрудника. Был тут и банк, два обувных дел мастера, три продуктовых магазина, чего тут только не было. Элси появилась с подносом с кофе и булочками. Чудесная женщина, подумала Карин, когда та начала разливать горячий кофе по чашечкам. Закончив, Элси присела в свободное кресло. Она сняла передник, но мука на лбу и волосах осталась.
– Эти булочки просто потрясающие. И у вас мука на лбу, – сказала Карин Эльси.
– Что? – переспросила женщина.
– Булочки были очень вкусные, – громче похвалила Карин.
– Без были, – поправил Фольке. – Булочки очень вкусные. Завтра можно будет сказать «были вкусные».
– Мой коллега интересуется шведским языком, – попыталась загладить ситуацию Карин.
– Как любопытно, – сказала Элси. – Я рада, что булочки вам понравились.
– А что там за начинка?
Карин попыталась перевести тему.
– Яблоко, корица, немного масла.
«Очень много масла», – подумала Карин и пригубила кофе.
Булочка в сочетании с кофе была просто божественна. Странно было есть сладкое во время ланча, но она не удержалась и взяла еще одну. Мягкая и теплая, она просто таяла во рту.
Карин могла полгода вечером лопать бутерброды и держать вес, но стоило ей хоть раз съесть вечером булочку, как штаны тут же переставали застегиваться. Она попыталась не думать о лишнем весе и наслаждаться выпечкой. Элси расстроилась бы, если бы они не попробовали ее булочки. Она будет только рада, если Карин съест парочку. Это доброе дело. Фольке тоже активно жевал, и Карин воспользовалась моментом, чтобы попросить Стена рассказать, что он слышал.
Он знал, что они нашли тело на Патер Ностер. За время его работы полицейским бесследно пропали только несколько человек. У него был список этих людей в папке. Карин посмотрела. Девять имен. Шесть мужчин и три женщины.
– Покойник среди них? – спросил Стен.
Карин начала записывать имена в свой блокнот, одновременно думая, что стоит сообщать пенсионеру.
– А фотографий у вас нет? – спросила Карин.
– Значит, вы не знаете, кто он, – догадался Стен.
Карин вздохнула. Значит, они уже знают, что это мужчина. С другой стороны, этот человек полицейский, точнее был им когда-то, как сказал бы Фольке. Фолько открыл рот, но Карин его быстренько перебила.
– Нет, мы не знаем, кто он.
Она посмотрела на Фольке, а потом на Стена.
– Страница номер пять, – сказал Стен. – Там файл с фото всех пропавших.
Он коротко рассказал обо всех. Элси качала головой при каждом имени и причитала «как жалко» и «такой молодой».
Фольке и Карин смотрели на снимки.
– Узнаете его? – с любопытством спросил Стен.
Карин знала, что не может рассказать даже бывшему полицейскому о личности покойного. Сперва, нужно было проинформировать родственников.
– Сложно сказать, – уклончиво ответил Фольке, который в кои-то веки сказал что-то разумное.
– Может, это вообще не они, – сказала Карин. – А совершенно неизвестный человек, которого не объявляли в розыск.
Стен выглядел разочарованным.
– Можете одолжить папку, если хотите, но не забудьте вернуть. Я знаю, что не стоит хранить дома рабочие материалы, но эти дела такие старые, не думаю, что кому-то это навредит…
Стен начал массировать больные ноги.
– Надеюсь, она вам пригодится. Там есть рапорты и обстоятельства исчезновения этих людей.
Карин поблагодарила за папку и за кофе. Стен попытался подняться, но, скорчившись, опустился обратно в кресло. Карин пожала ему руку и пообещала информировать о развитии событий. Элси проводила их в прихожую. Она крутила и сжимала пальцы, словно размазывая невидимый крем.
– Вам нужно поговорить с Мартой, – посоветовала она.
– А кто это?
– Марта Стридбек. Она здесь всех знает.
Стен стоял в дверях, опираясь на костыли, и ему явно не понравилась инициатива жены.
– Она тут живет? – поспешила спросить Карин, пока Элси не передумала.
– Она живет на Куэн, на Слоттсгатан, за супермаркетом.
– Кооп, – добавил Фольке.
– Что? – удивилась Элси.
– Магазин называется «Кооп рядом с вами».
– Да, возможно. Она живет неподалеку.
Карин поблагодарила и помахала Элси на прощание. Занавески в окне двигались, когда они с Фольке шли прочь от дома.
– Ты его узнал? – спросила Карин.
Фольке остановился и медленно пролистал папку.
– Нет, не могу сказать. Может это он… или он… или…
Мужчины с фотографий смотрели на них сквозь время, но молчали. Нельзя было определить, кто из них мужчина, найденный в погребе на Патер Ностер. Все отчеты были подписаны И. Фределиус, кроме одного авторства самого Стена. Он был об исчезновении Арвида Стернквиста. Рапорты были короткими, максимум две машинописных страницы длиной, только рапорт об исчезновении Арвида во время поездки на яхте, занимал четыре страницы и изобиловал деталями. Зазвонил мобильный Карин. Слушая, она сделала знак Фольке подождать.
– Да неужели! Спасибо.
– Это звонил Роланд Линдстрём, бригадир с Патер Ностер. Ты не представляешь, что они обнаружили.
Марстранд, 1962 год
Арвид сидел на веранде Дома собраний. Когда появилась официантка, он испытал разочарование. Это была не она. Сперва он подавил желание спросить, но потом не сдержался.
– Простите, фрёкен, а где официантка, которая обслуживала нас в субботу?
– Вам что-то не понравилось?
Взрослая женщина явно была встревожена. Решительный взгляд, безукоризненно белый передник.
– Нет, нет, что вы. Я забыл оставить чаевые…
– Суббота, – повторила официантка и задумалась. – А в котором часу?
Арвид ответил. Женщина с теплом в голосе ответила:
– Очень способная девушка, несмотря на то, как тяжело ей пришлось. – Тяжело? – Арвид изо всех сил пытался скрыть любопытство.
– Ее зовут Элин Стрёммер. Она дочь Акседя Стрёммера, смотрителя маяка Патер Ностер.
Элин Стрёммер! Ну разумеется. Сестра Карла-Акселя. Они пару раз пересекались. Тот всегда был занят делами фирмы.
– Если вы меня извините господин Стернквист…
Женщина кивнула в сторону других гостей.
– Разумеется.
Она отошла, но обернулась.
– Вы что-то хотели передать Элин?
В голубых глазах читался вопрос.
Поколебавшись, Арвид достал конверт, потом купюру и положил в конверт, который запечатал.
– Можете передать ей чаевые?
Он увидел разочарование в глазах официантки, но она была не в курсе, что в конверте уже лежало письмо. Он долго думал над тем, что написать и подбирал лучшие формулировки, не знал, как выразить словами то, что чувствовал. Много времени ушло у него на то, чтобы написать эти четыре строчки. Но отступать было поздно. Интересно, когда она получит письмо? Элин.
⁂
Врач сжал пальцы и положил руки на журнал на столе. Путте сразу все понял.
– Рак? – опередил он врача.
– Да, – ответил тот.
– Черт. Где?
– В животе. Вы должны были чувствовать боль.
– Временами. Я подозревал, что что-то не так, но боялся идти к врачу. Мои родители умерли от рака.
– Мы должны сделать анализы, – губы врача шевелились, но Путте не понимал смысла. – Лечение, облучение… жизненно важные органы… клетки…
Путте слышал слова, но не осознавал их. Час спустя он стоял на парковке больницы, не зная, что теперь предпринять. Когда он несколько часов назад входил в это здание, он был человеком с будущим, теперь же ничего не осталось. В воздухе висел удушающий запах горячего асфальта: неподалеку ремонтировали дорогу.
Раньше запахи его не раздражали. Он поднял глаза к небу. Ласточка пролетала над головой. Ярко светило весеннее солнце. Подснежники и крокусы показались из влажной земли в самых солнечных местах.
Он присел на корточки и разглядывал черную землю в клумбе. Взял горсть земли в ладонь и сжал пальцы.
– Из праха родился, в прах возвратишься…
При этой мысли он испугался и выпустил землю. Быстро вскочил, вытер руки о темные брюки. Они испачкались, но это сейчас была не самая главная проблема. Он не был примерным христианином.
Но ведь измениться никогда не поздно? Или уже поздно? Столько всего надо было исправить, а он не знал, сколько еще у него есть времени. Путте решительно направился к машине, открыл дверь, сел, включил зажигание и тронулся с места. Выехав с парковки, он включил третью передачу. На встречу ему попался мужчина, толкавший инвалидное кресло с толстой женщиной в платье в мелкий цветочек. На ней оно смотрелось как палатка. Как она вообще влезла в кресло, подумал Путте, но потом вспомнил, что решил стать добрее, а это подразумевало симпатию к больным людям. Пара передвигалась медленно. Но вместо того, чтобы притормозить на переходе, и дать им пройти, Путте вдавил педаль газа. Мужчина рванул инвалидное кресло назад и погрозил ему кулаком. – Женщина вскрикнула.
– У вас больше времени, чем у меня, – подумал он и поехал дальше.
5
Путте посмотрел на подписанный вручную конверт. Отправителя звали Рольф Ларссон. Это имя ничего ему не говорило. Давно он уже не получал писем по почте. Теперь все пользуются электронной почтой, а это совсем не то. Письмо казалось более настоящим, потому что кто-то потратил время и усилия на то, чтобы его написать и отправить. Это тебе не кликнуть по иконке.
Ботинки оставляли грязные следы на плитке. Он вскрыл конверт на ходу. Внутри была короткая записка и еще один конверт. Стоя на пороге, он зачитал написанные вручную «Дорогой Пер-Уно». Отправитель явно не знал его лично. Никто из знакомых не звал его так. «Мой отец в 2004 году купил дом, принадлежавший капитану Карлу-Акселю Стрёммеру. Недавно мой отец скончался, и среди его вещей нашлось письмо, адресованное вам. Оно приложено. Если у вас будут вопросы, звоните по…
Карл-Аксель. Это имя пробудило воспоминания. Путте снял ботинки, и посмотрел на второй конверт. Старомодным почерком аккуратно было выведено его имя Пер-Уно Линдблум. Выглядит крайне официально. Он не стал разрывать конверт, а пошел в библиотеку и достал нож для разрезания бумаги из английского письменного стала. Модель корабля, которую ему вручил Карл-Аксель по случаю повышения по службе до должности капитана, свисала с потолка. Они повесили ее вместе с Карлом-Акселем после долгого обсуждения, в какую сторону направить нос. Это важно, направляется ли корабль в Люсекиль или другой порт в Богуслене или в Данию или Англию. А, может, в Германию? Полдня ушло на то, чтобы определить курс корабля, груз, который он вез, и направление ветра. Также основательно они подошли к ремонту детской и трансформации ее в библиотеку. Они с Карлом-Акселем закрыли стены темными деревянными панелями. На работу ушло много времени, Анита считала бессмысленными эти бесконечные обсуждения курса корабля. С тех пор в комнате ничего не изменилось, он только поменял освещение, тоже по совету Карла-Акселя, чтобы лучше подсветить модель корабля.
Путте помнил все как вчера. Ему было пятнадцать, когда он покинул рыдающую мать и ушел в море. Его первым портом был Рио. Огромный белый пароход. На полпути вверх по трапу его встретил улыбающийся мужчина. Главный штурман Карл-Аксель Стрёммер. Мускулистый, загорелый и самый компетентный матрос из всех, кого Путте довелось встретить за долгие годы в море. Путте часто сопровождал его на дежурствах, когда Карл-Аксель управлял огромным судном.
Путте вырос без отца. У Карла-Акселя не было детей. Они быстро сблизились, и Карл-Аксель научил подростка всему, что он знал. Когда Путте назначили главным штурманом, он стал правой рукой уже капитана Карла-Акселя.
Карл-Аксель так и не обзавелся семьей. Пару раз он встречал рождество с Анитой и Путте, но ему было непривычно ощущать твердую почву под ногами вместо трясущейся палубы, и спать он предпочитал на борту. Под старость борода его побелела, мальчики называли его дедушкой. Это трогало старика. Он извинялся и выходил «почистить трубку». Путте казалось, что и в жилах у него не кровь, а морская вода.
Он всегда представлял, что Карл-Аксель поселится в теплом местечке с видом на море и лодкой на причале. Изнутри конверт был зеленым. Он достал письмо и начал читать. Закончив, перечитал еще раз. Карл-Аксель, старый лис, думал он, поднимаясь и подходя к модели корабля. Капитанская рубка и правда отсоединялась. Путте положил ее на стол и включил лампу, чтобы разглядеть получше. Под рубкой обнаружилась латунная петля. К ней был привязан тонкий просмоленный шнурок, исчезавший в глубине корабля. Он осторожно потянул за шнурок. На конце обнаружилась свернутая трубочкой пожелтевшая бумага. Он вытащил ее наружу и аккуратно развернул.
Между холмами Нептуна и горами Муссона
С белыми верхушками, постоянно меняющими цвет,
Между снежным туманом и брызгами
Тебя ждет твой родительский дом, выкрашенный
в белый цвет.
Невеста обворожительна,
Жених гордо стоит неподалеку,
Но никогда не приблизится.
Предмет из минувших времен
С места, где многие упокоились.
Путте перевернул пожелтевшее письмо. Пусто. Сперва он был разочарован, но потом ощутил любопытство. Карта сокровищ. Тайный шифр. «Вполне в духе Карла-Акселя», – подумал он. Тот обожал охоту за сокровищами, и часто рассказывал истории о пиратах и разбойниках. Он был талантливым рассказчиком, сопровождавшим рассказ жестами и умевший говорить разными голосами. Путте перечитал стихотворение. Горы Муссона, это звучит знакомо. Муссон это ветер. Но есть ли такие горы? Точно есть модель корабля под названием Муссон. Тут его мысли прервал звонок мобильного.
Путте отложил бумагу.
Он еще несколько раз перечитывал стихотворение, но так и не разгадал его смысл. Может, интернет поможет. Мальчики показывали ему, как это делается, но он так и не научился разбираться в поисковиках или как там они называются. Он предпочитал пользоваться словарями и энциклопедиями. Интернету он не доверял, как и компьютерам. Мальчики обычно смеялись над ним и переглядывались. Зато Путте доверял своей жене Аните, которой не было равных в деле викторин. До ее прихода домой оставалась пара часов. Путте сказал, что у него есть для нее загадка, не объясняя, откуда она взялась.
– Прочитай еще раз, медленно, – попросила Анита.
Путте прочитал. Жена подняла глаза к потолку. Повертев бокал в руках, она повторила вслух:
– Холмы Нептуна и горы Муссона… – Она скинула тапочки и положила ноги на стол.
– Муссон – это ветер, – пояснил Путте. – Нептун морской бог. Но все остальное?
– Холмы Нептуны и горы Муссона это может означать море, – предположила Анита.
– Море… – протянул Путте, – да, возможно.
– О чем идет речь? – спросила она после ужина.
Путте не знал, сказать ли ей правду. Когда Анита принесла кофе и шоколад, он наконец решился.
– Я думаю, речь идет о карте сокровищ Карла-Акселя.
Сперва, Анита расхохоталась, но увидев, что Путте серьезен, осеклась.
– Правда?
Путте кивнул и протянул ей письмо. Казалось, перед ними открылась дверь в прошлое. И ощущение было, что они впервые видели друг друга. Давно уже они так не смотрели друг на друга, занятые бытом и детьми. В тот вечер они говорили до утра. Путте зажег свечи в серебряном подсвечнике. Давно уже супруги так долго не разговаривали. Когда небо посветлело, они заснули.
Сара проснулась. Сердце бешено билось в груди, как после пробежки. Она бросила взгляд на будильник. 03:38. Что ее разбудило? Она услышала, как дверь в квартиру, снимаемую Маркусом, немецким журналистом, захлопнулась. Он только сейчас вернулся? В марте ночная жизнь в Марстранде мало чего могла предложить туристу, особенно в будний день. У нее еще есть пара часов, чтобы поспать. И ей нужен этот сон. Она же приняла снотворное, почему же она проснулась? Может, надо было принять две таблетки?
Томас мерно дышал рядом с ним в кровати, а рядом с ним, вытянув руки, как солдатик, спал сын. Пустышка выпала изо рта. Сара осмотрелась, но не нашла ее. Тогда она опустила тяжелую голову на подушку и попыталась подстроиться под мерное дыхание Томаса, чтобы снова заснуть. Ну давай же. У тебя еще два часа до того, как придется кормить Линуса и Линнею.
Женщина бросила взгляд на часы. 04:14. Она откинула одеяло и поставила ноги на холодный пол. Потом сунула ноги в тапочки. Линнея спокойно спала в кроватке. Только одна Сара не могла заснуть. Надев халат, женщина вышла из спальни. Дождь молотил в стеклянные окна веранды. Она услышала шум автомобиля и звуки радио. Почтальон припарковался посреди улицы и под дождем раскидывал почту по ящикам ближайших домой. Эффективно, подумала Сара, экономия время. И можно одновременно слушать радио.
Она тоже раньше была эффективной на работе, пока тело не сказало: «Стоп, я так больше не могу». Сара работала так эффективно, что ее пришлось заменить тремя временными сотрудниками. С тех пор она медленно, постепенно возвращалась к жизни.
Ощущение постоянной спешки не покидало ее даже после одиннадцати месяцев сидения дома, когда ей не нужно было соблюдать расписание. Детей она отводила в сад в девять и забирала в три, но между этими часами была предоставлена самой себе. Что в этом сложного, спрашивала Сара, но знала, что это чертовски сложно.
Одетая в фланелевую пижаму, она стояла посреди застекленной веранды с бешено бьющимся сердцем. Внезапно грудь сдавило, она рухнула на колени и начала задыхаться. Это было так больно. Сара чувствовала себя маленькой и одинокой.
Страх проникал в каждую клеточку. В чем смысл, спрашивал он. В чем смысл твоей жизни? Ты умрешь, все мы умрем. Пред глазами мелькали лица Линуса, Линнеи, Томаса с закрытыми глазами. Они тоже умрут, все, кого ты любишь.
Сара с трудом поднялась и оперлась о стену. Перед глазами потемнело. Это побочные явления от таблеток, которые она принимала. Держась за перила, она пошла вниз. Стоило ей сесть на унитаз и взять в руки ведро, как ее прорвало. У нее был понос, и одновременно рвота. Ее бросило в холодный пот. Через какое-то время она успокоилась и опустила ведро на пол. Оторвав туалетной бумаги, протерла лицо и рот. Она долго так просидела, закрыв лицо руками. Сиденье унитаза больно врезалось в кожу. Наконец Сара поднялась, вытерлась и открыла холодную воду. Умылась, выпила ледяной воды, сполоснула ведро, убрала волосы в узел и посмотрела в зеркало. Под глазами были темные круги, в глазах полопались сосуды, выглядела она отвратительно.
Что-то мягкое погладило ее голые ноги. Кот. Он не мурлыкал, только гладил ее по ногам и вопросительно смотрел на хозяйку.
Она пошла наверх, держась за перила. Привычным движением поставила чайник, достала кружку, пакетик чая, мед и молоко. Скоро проснется Томас. Можно сделать ему завтрак, раз уж она встала. Так он сэкономит время. Диван с подушками манил, но она присела за кухонный стол. На часах было 05:36. Сара сидела и смотрела на дождь, пока чай стыл в руках. Машина припаркована неправильно, отметила она. Надела резиновые сапоги, выбежала по дождь, повернула машину и припарковала на улице, чтобы Томас мог сразу ехать на работе. Когда она вернулась, Томас стоял в дверях и держал Линуса в объятьях.
– Сара, любимая, как ты? – спросил он обеспокоенно.
– Малыш, ты проснулся? – Сара погладила сына по волосам, избегая вопроса.
– Зачем ты выходила?
Сара показала газету, которую захватила из ящика, но не стала упоминать машину. Сын протянул ей ручки.
– Хочешь кашки, Линус?
Он кивнул и причмокнул.
– А почему машина на улице? – я переставила ее, когда уходила.
– И завтрак тоже приготовила? Сара, тебе же нужно отдыхать. Ты для этого дома. Иди спи. Я сам могу сделать завтрак.
– Я не могу спать. Я проснулась вся в поту, – зарыдала она, – и меня все время тошнит… когда это кончится?
– Ты больна, и тебе надо отдыхать. Хочешь я возьму выходной и останусь с тобой.
– Нет, не нужно.
– Мама?
Она вытерла слезы.
– Да, любимый?
– Погладь Линуса.
Она погладила сына по щеке. Тот погладил ее тоже. Детские ручки гладили ее по щекам. Сначала по одной, потом по другой. Слезы хлынули из глаз. Сара выдвинула ящик и достала пакет с кашей. Потом поставила на плиту кастрюльку с водой. Размешала в ней порошок. Сын не выпускал ее шею из рук. Они пошли и легли в кровать вместе с бутылочкой каши. Сара перенесла Линнею из колыбельки к ним в постель. Девочка ела кашку, не просыпаясь. Линус задремал рядом с ней. Сара попыталась расслабиться и наслаждаться теплом. Снаружи раздался шум мотора. Обычно Сара в это время ехала вместе с ним на работу. Интересно, что о ней думают коллеги.
– Где твои ботинки, Линус?
На часах была половина девятого. У них было время и на птичек и на улиток по дороге в сад.
– Вот они, – радостно сообщил он ей.
– Хорошо Идем?
Она открыла дверь.
– Пока, Мяу, – он помахал на прощание полосатой кошке, которая теперь спокойно могла расслабиться на диване, зная, что несколько часов никто не будет лупить ее игрушечным автомобилем.
– Пойдем… – начала она, и сын закончил за нее:
– В садик!
Слава богу, он обожал садик.
– Друзья! – добавил он, и Сара улыбнулась.
Он говорил хорошо для своих двух лет. Старшая сестра Линнея была не столь разговорчива.
– Сегодня вторник. Вы пойдете гулять. Здорово, правда? – спросила Сара у девочки, которая только кивнула.
– Привет, Линус! Привет, Линнея!
Это Ида и Эмиль показались с соседней улицы.
– Как ты? – обняла ее Ханна.
– Не сегодня, – борясь со слезами, ответила Сара.
– Дружочек, – встревожилась Ханна. – Что я могу для тебя сделать?
Только не плачь, только не плачь, умоляла себя Сара, ведя детей в сад. Ты справишься. Дома поплачешь.
– Давай поговорим о чем-нибудь другом, – ответила она, смахнув слезы.
– Прости. Кода они это починят? – Ханна имела в виду тяжелую калитку в сад. – Ах да, ты хотела поговорить о чем-то другом. Если бы ты должна была выбрать между сексом между тремя мужчинами, кого бы ты выбрала? Свекра Вальдемара, успешного мужа Дианы Александра или дядю Эрнста с родимыми пятнами?
Сара расхохоталась.
– Ты совсем больная?
– Разве не ты у нас больная?
Дети бросились в калитку, кроме Эмиля, который все еще сидел в коляске. Ему еще не исполнился годик, и он был дома с мамой.
Группы в садике назывались «Чайка», «Мидия» и «Журавль».
Сара повесила куртку Линуса перед комнатой «Морская звезда» и поставил ботинки в шкафчик. Потом надела ему на ножки синие почки, пока он гладил ее по щеке. Линнее помогла Аманда, пятилетняя помощница группы.
– Мама, – позвал Линус.
На глаза Сары набежали слезы. Сын всегда чувствовал, когда ей было плохо.
– Да, милый, маме надо идти, а ты играй с Линнеей и друзьями.
Воспитательница взяла Линнею и Линуса за руку.
– Пожелайте маме хорошо дня и пойдем помашем ей из окна на прощание.
Сара кивнула и пошла домой. Выйдя из садика, она помахала детям и послала им воздушный поцелуй. Дома она села за стол и начала читать газету. Слезы капали прямо на страницы.
– Давай, возьми себя в руки! Нельзя раскисать. Давай подумаем. Что не так? У тебя что-то болит? Да, болит. Душа. Кажется, что она вся истрепалась до дыр. В дверь постучали. Сара вытерла слезы и высморкалась. Это был Маркус, их арендатор.
– Привет, – простите, что побеспокоил. Можно одолжить компьютер?
Сара впустила его и включила компьютер в кабинете. У него были проблемы с электронной почтой, поэтому он иногда просил одолжить их компьютер. Только бы не воспользовался нашим интернет-банком, подумала Сара, оставляя его одного. Четвертью часа позже он поблагодарил и ушел.