Текст книги "...Выше тележной чеки"
Автор книги: Андрей Валентинов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Солнце было уже высоко, из близкого леса доносился запах горячей хвои, а высоко в белесом небе беззвучно парили ширококрылые птицы. Разговоры смолкли, кметы ехали молча, то и дело вытирая пот со лба. Конечно, можно было снять кольчуги, но Велегост понимал: опасно. Лучше солнце, чем стрелы.
Зато не молчала Стана. Как-то незаметно она пристроилась рядом с Кеем, и Велегосту пришлось вновь рассказывать обо всем, что знал: и о Савмате, и об ограх, и о черных румских галерах, и даже о воительницах-поленках. Девушка слушала, открыв рот, затем нетерпеливо кивала и задавала новый вопрос. Кей и сам хотел о многом узнать, но не спешил. Успеется, путь долгий!
Дорога шла то вверх, то вниз, позади остались несколько перевалов, бурная горная речушка, которую довелось переходить вброд; отряд дважды останавливался на короткие привалы, а вокруг было по-прежнему тихо, только птицы, словно соглядатаи, сопровождали людей. Хоржак несколько раз высылал вперед заставы, но кметы каждый раз сообщали одно и то же – дорога пуста.
Лишь однажды, уже ближе к вечеру, вдали показалось село – небольшое, прилепившееся к склону громадной, поросшей лесом горы. Велегост приказал надеть шлемы, но отряд встретила веселая стайка детей, а затем на дорогу вышли трое стариков с резными деревянными топориками и, низко поклонившись, приветствовали нежданных гостей, пригласив их на ночлег. Стало ясно – здесь их не боятся. Похоже, старый Беркут и его Рада не имели в этих местах особой власти.
Кей поблагодарил за приглашение, но останавливаться не стали. До заката еще далеко, а ночевать летней ночью можно прямо в лесу.
* * *
За селом дорога стала заметно уже. Пришлось перестроиться и двигаться по одному, в затылок друг другу. Хоржак вновь выслал вперед заставу и приказал не снимать шлемы. Впрочем, предосторожности были пока излишними, горный лес молчал, и даже птицы, весь день сопровождавшие отряд, исчезли.
Велегост приказал искать подходящее место для ночлега. Стана, узнав в чем дело, подсказала – впереди будет небольшая речка, а возле нее – поляна. Все складывалось удачно. Велегост уже начал подумывать о шатре и о том, что надо объясниться с Айной, как вдруг впереди послышался громкий топот копыт.
– Кей! Кей!
Застава возвращалась. Кметы гнали коней галопом, и Велегост понял – неспроста.
– Кей! Там, впереди…
Десятник, старый вояка, которого Кей помнил еще с Тустани, доложил четко и понятно. Дорога расширяется, впереди речка, перекресток, возле перекрестка большой камень, а возле камня – человек. Один. Но не простой.
Благостные мысли о шатре тут же исчезли. Перекресток, речка – там и быть засаде. А то, что человек один – это и тревожно. Одиночке нечего торчать на дороге. Приманка?
Оставалось узнать, почему этот человек «непростой». Десятник на мгновенье задумался, почесал затылок и осторожно сообщил: всадник, конь настоящий, боевой, да и сам ездок явно кмет. Во всяком случае вооружен – но уж очень странно.
Стало любопытно. Если уж опытный вояка, прослуживший в Кеевом войске не один десяток лет, удивлен, то кто же может их встречать? Огрин? Румиец? Лехит?
Десятник помотал косматой головой: не лехит, этих знаем, не румиец – видели, и уж, конечно, не огрин. И даже не мад – этих тоже встречать доводилось.
Кей задумался, затем кивнул Хоржаку, указал на тропинку и, не торопясь, шагом, двинулся вперед. Сотник заворчал, но подчинился. Кажется, и ему стало интересно.
Шагов через двадцать тропинка действительно стала шире. Лес расступился, впереди послышался негромкий шум льющейся воды. Речка! А вот и она – узкая, перешагнуть можно. Камень – огромный, поросший седым мхом…
В глаза ударил блеск полированного металла. Вот он! Человек?
Всадник стоял неподвижно, словно вкопанный в землю. Закатное солнце горело на стальных латах. Ни лица, ни рук – все закрывал сверкающий, словно чистое серебро, металл. Конь, огромный, гривастый, тоже был в металле, даже на морде сверкали стальные пластины. Закованная в железо рука всадника сжимала огромное копье.
– Хе? – Хоржак скривился. – Кей, а он живой?
Велегост улыбнулся. В первый миг он тоже подумал, что перед ними – железный идол, такой, как делают румы.
– Это доспех. У отца есть такой. Кажется, франкский.
Кей вновь усмехнулся. Вспомнилось, как отец когда-то пугал его, еще совсем маленького. «А это, сынок, страшный железный человек. Будешь шалить – отдам тебя ему!» Доспехи, когда-то подаренные отцу огрским хэйканом, и в самом деле смотрелись страшновато.
– Франкский? – сотник смерил неизвестного недоверчивым взглядом. – А если из гочтака попробовать?
Словно в ответ стальная рука дрогнула, неторопливо поднялась к глухому шлему. «Железный человек» открывал забрало.
Велегост не выдержал и легко ударил коня каблуком. Белый медленно, словно блюдя Кеево достоинство, двинулся вперед. Под копытами хлюпнула вода, вот ручей уже позади… И тут послышался голос – звонкий, молодой. Вначале Велегост удивился, но потом понял – говорил неизвестный.
Теперь они стояли лицом к лицу. Впрочем, лица всадника было не разглядеть – узкая щель позволяла увидеть только глаза. Неизвестный продолжал что-то говорить, но Велегост уже понял – этого наречия он не знает. Кей выпрямился и поднял руку:
– Чолом, альбир!
Всадник умолк, прислушиваясь, и Велегост запоздало сообразил, что неизвестный едва ли говорит по-огрски. Оставалось заговорить по-лехитски, но ответом был недоуменный взгляд из-под стального шлема. Кей и сам немного растерялся, но затем вспомнил. Румский! Говорят, этот язык знают все в странах Заката.
– Радуйся, доблестный воин!
Глаза неизвестного блеснули:
– Радуйся и ты, славный риттер! Радуюсь и я, ибо поистине великая радость – встретить в этих глухих местах истинного собрата по доблести.
Слова были не очень понятны, да и говорил неизвестный со странным произношением, но Велегост облегченно вздохнул.
Сзади заворчал Хоржак, но Кей нетерпеливо махнул рукой.
– Меня зовут Велегост. Велегост сын Войчемира. А ты, я вижу, издалека?
– Уи, это истинно так! – Кею показалось, что «железный человек» улыбается. – Я Лоэн-гэру, сын Парса, из страны, называвшейся в давние годы Логра, ныне же именуемой Землей Бретов. Скажи, Велегост сын Войчемира, имеешь ли ты обет, который еще не исполнен, или, может, желаешь сразиться за честь своей дамы? Тогда я к твоим услугам, и мы скрестим копья, как и положено доблестным риттерам. Но если тебе нужна помощь, мое копье и мой меч не подведут ни меня, ни тебя.
– Помощь? – Велегост оглянулся на мрачного, насупленного Хоржака. – А скажи-ка, Лоэн, где тут лучше разбить лагерь? А об остальном поговорить за ужином, хорошо?
Рука в стальной перчатке опустила копье. Лоэн долго снимал шлем, наконец облегченно тряхнул головой:
– Лагерь лучше разбить прямо за скалой. Я развел костер, но, боюсь, он уже погас…
Парень улыбался, и Велегост улыбнулся в ответ. Без шлема Лоэн уже никак не походил на «железного человека». Белокурые волосы падали на плечи, ярко горели карие глаза. Кей невольно вздохнул и еле удержался, чтобы не провести рукой по изуродованному лицу. Красивый парень! Такие и любы девицам! Но тут же прогнал непрошеные мысли. Лоэн сын Парса не виноват в его беде.
Кей оглянулся, кивнул Хоржаку. Тот понял и повернул коня, чтобы привести отряд.
– Однако же поведай мне, Велегост, – продолжал Лоэн, отстегивая тяжелые стальные рукавицы. – Истинно ли я нахожусь в земле, именуемой Ут? А если это и вправду так, то кто правит ею ныне, и кто наместник этой провинции, именуемой, если я правильно понял, харпийской?
Ответить на такое оказалось непросто. Память подсказала: уты, древний народ, когда-то ставивший свои вежи у Денора. Утья Переправа – там погиб дядя Улад…
– Мы называем нашу землю Орией, Лоэн. И правит в ней мой отец, Светлый Кей Войчемир, сын Жихослава. Я же – здешний наместник.
– О-о! – глаза парня широко раскрылись. – Поистине начинаешь верить древним сказаниям! Ибо только в сказаниях да еще здесь, в глухих горах, можно встретить на заброшенной тропе риттера столь благородного рода. Еще раз приветствую тебя, сын Светлого Кея! Однако же, поведай мне, не нарушил ли я, сам того не желая, ваши порядки и обычаи? Ибо изъездил я много стран, и в каждой – свой закон.
Велегост невольно рассмеялся.
– Ты ничего не нарушил, риттер. Но почему ты надел доспехи? Разве тут опасно?
Парень растерянно оглянулся, развел руками.
– Но… Разве нет у вас такого обычая? Ежели благородный риттер подъедет к перекресту или к мосту, или к переправе, обязан он выждать должное время, дабы встретиться с иными риттерами, что путешествуют в поисках славы и подвигов. Посему и надел я доспех, хотя день, признаюсь, был весьма жарким…
Сзади послышались голоса. Велегост оглянулся – передовые кметы уже переходили ручей. Один из всадников поторопил коня. Велегост улыбнулся – Танэла!
– Брат! С кем ты… – Кейна бросила удивленный взгляд на незнакомца. Тот поглядел на девушку и явно смутился.
– Лоэн-гэру, сын Парса, из Земли Бретов.. – кивнул Кей. – Он понимает по-румски.
– Радуйся, Лоэн, – улыбнулась Кейна, перейдя на румский. – Каким ветром тебя занесло в эти горы?
– Ветер был с заката, о прекрасная дама! – риттер поправил белокурые волосы. – Однако же назови мне свое имя, чтобы мог я запомнить его и восславить в песнях, а если понадобится – обнажить за тебя мой верный клинок. Ибо подобна ты вечерней звезде, которой пристало время подняться на небосвод!
– Не удивляйся, – шепнул Кей на привычном с детства огрском, но сестра лишь усмехнулась.
– Меня зовут Танэла, альбир. Ты угадал, мое имя действительно означает Звезда на древнем лелегском наречии. Но это лишь имя, и незачем прославлять его в песнях. И не называй меня прекрасной, Лоэн. Излишняя похвала не прославит!
Кейна отвечала спокойно, с достоинством, как и надлежит дочери Светлого, но – странное дело! – Велегост заметил, как ее щеки заливает румянец. Оставалось удивиться – вечер выдался совсем не жарким.
* * *
Огонь костров падал на темные, поросшие белесым мхом камни. Шум вокруг медленно стихал. Стража выставлена, и кметы устраивались поудобнее на ночь. Велегост подбросил в огонек сухую ветку и вновь откинулся назад. В глаза ударил свет звезд, и Кей улыбнулся. Интересно, сколько их всего? Тысяча? Нет, конечно больше! Вот бы сосчитать! Наверно, вся жизнь на такое уйдет!
Рядом сидела Кейна, накинув тяжелый темный плащ. Лоэн пристроился напротив. Тяжелый доспех был снят, и на рыцаре был простой кафтан серого сукна и узкие штаны-кюлоты. Риттер тоже о чем-то задумался, глядя в безоблачное небо. Может, тоже звезды считает?
– Откуда он? – негромко спросила сестра. – Я ничего не слыхала о такой стране!
Велегост пожал плечами:
– Как я понял, она еще дальше, чем земля франков. Этот парень добирался сюда два года – один. Вот удалец!
– Риттеры – они, как наши альбиры?
Кей бросил быстрый взгляд на их нового знакомого и кивнул:
– Вроде. Кажется, «риттер» по-алемански означает «всадник». Но риттеры – не просто воины. Они…
– Ждут подвигов возле каждого перекрестка и славят прекрасных дам, – улыбнулась Кейна. – А ты заметил, что он ехал не с заката, а с полночи?
– Ну и что? – удивился Велегост. – Он был у лехитов…
– И куда, по-твоему, он ехал?
Вопрос показался странным. Даже не сам вопрос, а тон. В нем не было праздного любопытства. Сестра словно на что-то намекала…
– Так давай спросим, – решил он. – Лоэн!
– Уи! – риттер оторвал взгляд от мерцающих звезд и улыбнулся, – Простите меня, доблестный Велегост и прекрасная Танэла! Ибо залюбовался я ночными светилами, забыв о должном вежестве…
– Ты говорил, что расскажешь о том, что привело тебя в эти края…
Велегост невольно поморщился – вопрос был задан так, словно он допрашивал пленного. Но риттер и не думал обижаться.
– О, без сомнения, славный Кей и ты, прекрасная Кейна! Ведомо вам, что многие причины влекут отважных риттеров в дальние края. Но не тщусь я, подобно иным, искать Небесную Чашу или поднимать копье против лютых Змеев. Рад я прийти на помощь юным девам, страждущим безвинно в холодных темницах, но темниц повидал я немало, безвинных же там не нашел, хоть и надеялся в глубине сердца своего. Не манят меня и случайные схватки на больших дорогах, ибо хоть и молод я годами, но, скажу не ради хвастовства, но ради истины, рано довелось взять в руки меч…
Велегост и Танэла переглянулись. Несмотря на непривычный слог, Лоэн говорил искренно. Кей вздохнул – ему самому пришлось взять дедовский меч в четырнадцать.
– А прибыл я в землю Ут, которую зовете вы Орией, по повелению деда моего, славного дукса Анхортаса. Он же и указал мне дорогу, поелику мало кто ныне ее ведает.
Лоэн помолчал, а затем грустно усмехнулся:
– Два года ехал я, и ныне даже не знаю, живы ли дед мой, отец и брат, живы ли мои милые племянники, ибо покидал я наш замок, когда приближались к нему враги. Однако же получил я приказ и обязан его выполнить. А приказал мне дед мой, славный дукс Анхортас, узнать, что сталось с родичем его, доблестным Зигурдом сыном Сигмонта…
Риттер замолчал, а Велегосту внезапно подумалось, что неведомый ему дукс Анхортас поступил излишне жестоко. Или наоборот? К замку приближались враги, и он отослал внука в дальние края, спасая от верной гибели?
– А кто это, Зигурд? – негромко спросила Кейна.
Лоэн удивленно раскрыл глаза, затем развел руками:
– Поистине, прекрасная Кейна, далеко заехал я от дома. У нас это имя известно каждому. Ибо Зигурд сын Сигмонта – правнук Зигурда Змеебойцы, владыки Детей Тумана. И сколь ни славен прадед его, но и правнука помнят в наших краях…
– Мир велик, – заметила Танэла. – Лишь богам ведомо все.
Лоэн кивнул.
– Истинно так, прекрасная Кейна. Однако же доведется поведать мне все с самого начала, ибо история эта тянется с давних времен. Многие имена героев уже забыты, но Зигурда Змеебойцу и каана Атли помнят по сей день…
– Атли? – удивился Кей. – Вождь утов?
– Да… Великий Атли, тот, кто владел половиной мира, тот, кому и достались сокровища Детей Тумана…
Лоэн прикрыл глаза и проговорил негромко, чуть нараспев:
Уснул державный Атли в неведомой земле
Забылась слава утов в веков далекой мгле,
Лилась кровь за наследство, как талая вода,
Но клад Детей Тумана был потерян навсегда.
– Это из песни, которую сложили еще наши деды. Так все это кончилось. Ну, а начало…
Риттер задумался, а потом покачал головой:
– Нет смысла, о мои благодарные слушатели, пересказывать все подвиги отважного Зигурда Змеебойцы. Ибо хоть и короткой была его жизнь, но слава доблестного героя облетела весь свет. Однако же следует сказать, что после того, как поразил Зигурд Великого Змея Фарлафа, что жил на Ледяном острове, прибыл он в Землю Тумана и там сразился в ее владыкой, ибо возжелал тот погубить славного риттера. И вновь победил Зигурд, и выбрали его Дети Тумана своим новым дуксом. Бедна Земля Туманов, не растет там хлеб и даже негде выпасти доброго коня. Однако же в глубокой пещере, что обита серебром, хранился там Клад. И не было в мире ничего ценнее этих сокровищ…
– А что там было? – не удержавшись, перебила Танэла. – Золото? Серебро?
Лоэн покачал головой:
– Было там и золото, и чеканное серебро, однако же хранилось там нечто иное, чему нет цены. Называли его Мерилом, но никто уже не скажет точно, в чем был тот давний секрет. Говорят, будто владелец Мерила мог, словно Господь, управлять миром, однако же не станем верить столь кощунственным речам! Так стал Зигурд владыкой Клада. Но тянуло его домой, и вернулся он в родную землю, женился на прекрасной Трунхальде и прожили с ней три года и три месяца. Но никто, даже великий герой, не властен над судьбой. Братья Трунхальды предательски убили своего зятя и захватили Клад. Так погиб славный Зигурд…
– Сказка? – негромко проговорил Кей по-огрски; Танэла улыбнулась и приложила палец к губам.
– Но недолго владели убийцы тем, что похитили у мертвого героя. Атли, владыка утов, напал на них и забрал Клад себе. А поскольку был он не только смел, но и мудр, то спрятал он доставшиеся ему сокровища столь надежно, что жадные наследники, перессорившиеся у его погребального костра, не смогли ничего найти. Искали долго, но Клад не давался в нечестные руки. Так прошло восемь десятков лет…
Велегост уже не сомневался: все, что он слышит – просто легенда. Он и сам немало знал подобных баек. И о кладе Кея Атли слыхать доводилось. Клад тот, говорят, в кургане, а вокруг кургана двенадцать свечей горят, а хранит тот клад слепой старик с черными крыльями…
– Понимаю, о чем вы думаете, о благородный Кей и ты, прекрасная Кейна, – усмехнулся риттер. – Ибо баснословны давние времена, и лишь Господь наш ведает, что из услышанного – истина. Однако же история эта имеет продолжение, и тут уж готов поклясться я в каждом слове, ибо поведал мне о ней дед мой, Анхортас… Ведайте же, что сто лет назад, через восемьдесят лет после смерти Атли, родился Зигурд, правнук Зигурда. И был не чужим он мне, ибо дед мой приходится ему внучатым племянником. Зигурд был поистине достоин своего великого предка. Однако же, не скрою, говорили о нем, что рискует он величайшим сокровищем – душой своей ради сокровища иного. Много странствовал Зигурд, общаясь с чаклунами и ворожбитами. И вот однажды вернулся он в свой замок и собрал вассалов своих и друзей своих и сказал им, что ведомо ему место, где великий Атли скрыл Клад. Многие поверили, и тогда собрал он войско и ушел в сторону заката. Надо ли говорить, что из похода никто не вернулся. И оплакали их, и забыли в свой срок. Но дед мой, славный дукс Анхортас, помнил о своем родиче…
– Значит, Зигурд пропал где-то здесь, в Харпийских горах? – понял Кей.
– Уи. Говорят, что был он в этих местах, и что именно здесь, у горы Обдугаус, искал он Клад Детей Тумана… Простите меня, ибо рассказ мой многоречив, вы же, наверно, желаете отойти ко сну…
– Спасибо, Лоэн! – Танэла улыбнулась. – Я бы слушала тебя еще. Правда, брат?
– Конечно! – Кей встал и протянул руки к гаснущему огню. – И куда ты сейчас держишь путь, Лоэн?
– Он поедет с нами! – негромко проговорила Кейна по-огрски. – Не смей его отпускать!
Их глаза встретились, и Кей впервые за много лет не нашелся, что ответить сестре.
* * *
Наутро все решилось само собой. Лоэн, достав из вьюка старую мапу, нарисованную на потрескавшейся от времени коже, заявил, что ему следует повернуть на закат. Итак, им было по пути, и Велегост, конечно, не стал возражать.
За перекрестком дорога пошла резко вниз, в долину. Пришлось ехать осторожно, то и дело останавливаясь. К счастью, Ворожко неплохо знал эти горы, и Кей вместе с юным дедичем возглавил колонну. Стане было велено ехать посередине – места были опасные, внизу жили те, кто поддерживал старого Беркута.
Дважды дозорные поднимали тревогу, однако те, кто прятался в лесу, успевали уйти. Час шел за часом, отряд двигался дальше, а преследователи не давали о себе знать. Но они не исчезли – Велегост кожей чувствовал на себе внимательные взгляды из гущи старого леса. Казалось, сами деревья следят за непрошеными гостями. Разговоры смолкли, лица кметов посуровели, и Кей порадовался, что утром уговорил сестру надеть шлем.
Вечер был уже близок, когда узкая, поросшая лесом долина осталась позади. Велегост облегченно вздохнул и приказал разбивать лагерь. Людям и коням требовался отдых.
Тяжелый день вымотал, и Кей, поводив коня по кругу, устало опустился на траву.
– Устал, Стригунок? – сестра присела рядом, облокотившись о его плечо. – Я тоже устала…
– Мне показалось, что я снова у сиверов, апа! – Велегост покачал головой. – Мы так же шли через лес, а Меховые Личины следили за нами. Правда, тогда была зима, и они зарывались в сугробы. Представляешь?
Кейна погладила младшего по руке:
– Ничего, Стригунок… Ты у нас молодец! Лоэна видел?
– Нет. А что?
За этот трудный день Велегост почти забыл о странном риттере. А вот Танэла, выходит, помнила.
– Взгляни!
Велегост привстал – и почувстовал, как у него отвисает челюсть. Лоэн-гэру, доблестный риттер из Земли Бретов, сидел у старого вяза и о чем-то оживленно беседовал со… Станой! Сердце упало – девушка улыбалась кареглазому парню, а Лоэн что-то рассказывал, быстро, горячо – и тоже улыбался.
– Вот так! – вздохнула сестра. – А ты что думал?
– Ничего… – Кей коснулся было лица, но отдернул руку. – А что я должен был… думать?
– То же, что и я, – Кейна отвернулась. – Конечно, эта девочка моложе меня – и красивее. Не спорь, Стригунок, мне уже двадцать один… Вначале я подумала, что Беркут выучил ее румскому, но, оказывается, оба они знают мадский. Я подслушивала, понимаешь? Я! Кейна, дочь Светлого!
– Брось! – слова рождались с трудом, но Велегост заставил себя усмехнуться. – Какой-то бродяга…
– И какая-то дикая девчонка, – горько усмехнулась Кейна. – Ладно, Стригунок, мы оба хороши. Пойдем!
– Куда?
Сестра не ответила. Велегост недоуменно пожал плечами, но подчинился.
Поляна исчезла за деревьями, стихли голоса. Танэла остановилась и посмотрела на небо.
– Когда-то мне все хотелось узнать, где прячется по ночам Солнце. Помнишь, я даже Патара об этом спрашивала… Ладно, не будем! Нам скоро придется расстаться, Стригунок!
– Почему скоро, апа? – удивился брат. – С этими харпами еще придется повозиться…
– Нет. Я уеду завтра.
– Что?!
Велегост решил, что ему почудилось. Уехать? Посреди чужой земли? Когда за каждым кустом ждет засада?
– Я уеду завтра, – повторила Кейна. – Ты дашь мне десять кметов. И, если можно, кого-нибудь из местных…
Она не шутила, и Кей поневоле вспомнил: разговор о дороге, мапа, непонятные вопросы…
– Но куда, апа?! Ты хочешь вернуться?..
– Из-за этого белокурого мальчика? – горько усмехнулась Танэла. – Я Кейна, Велегост! И если я говорю, что мне надо тебя покинуть…
– Нет! – Велегост помотал головой. – Уезжать? Сейчас? Да ты с ума сошла? Что скажет отец?
– Он знает.
Удивление сменилось гневом. Пусть Танэла и старшая сестра, но он не позволит! Это же надо такое выдумать!
– Танэла… Я… Извини, но я сейчас старший. Я наместник Светлого, и я запрещаю тебе…
– Нет. Взгляни!
Кейна подняла руку, и глазам стало больно от золотого блеска. Все еще не веря, Велегост подался вперед. Золотая табличка, на ней – распластавший крылья Кеев Орел…
– Внимание и повиновение, Кей Велегост! У меня – Тамга Светлого! Моими устами говорит наш отец!
– Я… Повинуюсь, Кейна…
В горле пересохло, в висках застучала кровь. Тамга Светлого! Ее дают только в самых крайних случаях! Даже у него, когда он вел войска на битву, не было таблички с Орлом! Что же происходит, Сва-Заступница?!
– Наверное, мне следовало рассказать об этом раньше, Стригунок, – рука Кейны коснулась его плеча. – Но так приказал отец. Помнишь, ты все удивлялся, почему меня отправили с тобой? Вот тебе и ответ.
– Это… Это не ответ, апа! – с трудом выговорил он. – Я… Значит, мне не верят? Ни отец, ни ты…
Ему было больно. Так больно, как не было даже в Савмате, когда Кей узнал, что его высылают из столицы. Танэла! Старшая сестра…
– Хорошо, Стригунок, – вздохнула Кейна. – Я не имею права говорить, но… Завтра дорога повернет на полдень. Там, в двух днях пути, находится гора Абдугай…
Велегост пожал плечами. Какая-то гора! И что за название нелепое – Абдугай!
– Возле этой горы есть то, что очень интересует отца. Больше ничего сказать не могу, извини!
Кей кивнул. Обида постепенно уходила. Сестра права, они – Кеи. Приказ отца – закон. Но ведь…
– Хорошо, – вздохнул он. – Но неужели ты думаешь, апа, что я отпущу тебя одну?
– А как же крепость? – удивилась Кейна. – Стригунок, это мое дело!
– Крепость? – Кей пожал плечами. – Хоржак справится, да и мы скоро вернемся. Ну что, согласна?
Сестра задумалась, покачала головой:
– Я рассчитывала на другую охрану. Есть человек, который тоже спешит к этой горе. Догадываешься, кто?
Велегост хотел удивиться, но вдруг все услышанное и увиденное сложилось в одну цепь. Клад Детей Тумана, Харпийские горы. Гора Обдугаус… Абдугай! «Он поедет с нами! Не смей его отпускать!»
– Лоэн-гэру! – ахнул он. – Но почему?