Текст книги "Файл №416-f. Сотворение мира"
Автор книги: Андрей Легостаев
Соавторы: Наташа Аллунан
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Через некоторое время, за которое Молдер успел осведомиться у русского друга о самочувствии (хоть Заборин и бодрился, его нужно было сразу же везти в госпиталь), на месте, где совсем недавно сидели старцы, распахнулись ворота, и в помещение храма ворвался яркий дневной свет. Неужели они провели здесь всю ночь и большую часть утра? К тому же Молдер готов был поклясться, что никаких ворот там раньше не было, – да и не место им в алтарной части ни по каким архитектурным канонам. Но стоило ли удивляться этой странности после всего увиденного?
Избранные, как назвал их человек в просторных одеждах, словно после киносеанса, вставали со своих мест и, стараясь не встречаться друг с другом глазами, покидали помещение. Вскоре Молдер и Заборин остались одни. Хозяева храма исчезли бесследно, на чью-либо помощь рассчитывать не приходилось.
– Идти сможешь?
– Постараюсь, – скривился Заборин. Опираясь на Молдера, он медленно двинулись к выходу, которого раньше не было.
Кто устроил все это шоу? Люди, боги, волшебники, инопланетяне? Или же гости из будущего? А может быть, имела место всего лишь грандиозная и эффектная мистификация? Но тогда для чего это делалось? Впрочем, если не можешь ответить на вопрос, это не значит, что он не имеет права на существование…
Когда они выходили из здания, Молдера посетила неожиданная мысль – он не видел в зале Таню Прот-тер, хотя она поднималась по лестнице. Возможно, женщина дожидается у дверей, которых больше нет.
– Ты можешь немного подождать меня здесь? – спросил Молдер. – Я вернусь буквально через минуту. Внизу у меня оставлена машина, и мы быстро доберемся до больницы.
Заборин улыбнулся: конечно, мол, я верю тебе, ты не из тех, кто бросает товарища в трудную минуту. Он остался стоять, прислонившись к стене храма, а Молдер поспешил проверить свою догадку.
Обежав строение, он наткнулся на клоуна, который держал в руках его посох. Неподалеку, у кустов, мирно спала лейтенант секретной службы Таня Проттер, по-детски подложив ладошки под голову.
– Я так и знал, что вы вернетесь за своим посохом, – сказал клоун, передавая палку Молдеру. – Хороший посох, правильно выбранный, только молодой еще, слабый. Я его немного подзарядил и голову приделал, не обессудьте.
Наверху палки и вправду образовался крупное утолщение, что-то изображавшее, но сейчас у специального агента не было ни сил, ни желания вглядываться, что именно там торчало.
– Спасибо, – растерянно пробормотал он. И вдруг, набравшись храбрости, спросил прямо в лоб: – Кто вы такие?
Лицо клоуна под гримом осталось совершенно непроницаемо.
– Есть вопросы, на которые нельзя требовать ответа. Вы увидели и услышали все, что мы могли вам сказать. Dictum sapiens sat est note 43Note43
Умному сказанного будет достаточно (лат.)
[Закрыть].
Молдер нерешительно посмотрел на спящую:
– Надо бы ее разбудить и сказать, что тот, кого она сопровождала…
– Я сам разбужу, – успокоил его клоун. – Тем более что вам, кроме неприятностей, от ее пробуждения ожидать нечего. Вас же ждет недужный друг…
– Тот, с кем она пришла, по всей видимости, является опасным террористом, за которыми она гонялась много лет, чтобы арестовать.
– Что ж, как сказал Вильям ваш, Шекспир, кому суждено быть повешенным, тот не утонет. Правда, здесь получилось с точностью до наоборот, но это вовсе не противоречит логике.
Взгляд Молдера случайно упал на так и валявшуюся в траве серебряную фляжку австралийца, который после сеанса футуромагии, по-видимому, начисто забыл про недавний вывих и вместе с прочими гостями пошел спускаться с горы. Наверное, в храме ускоренно заживали не только ранения, полученные во время путешествий в прошлое.
– Вы не против, если я заберу ее? Она может быть дорога Сэму Фазнеру как память, а мы остановились в одном отеле.
– Конечно, конечно, – улыбнулся клоун. – Нехорошо, когда пропадает добро. Je prends mon bien on je le trouve note 44Note44
Я беру свое добро, где нахожу его (франц.). Выражение Мольера в ответ на упреки, что он слишком часто брал для своих пьес чужие сюжеты. Смысл мольеровских слов: не все ли равно, кто придумал сюжет, главное, что я на его основе написал и поставил веселое представление
[Закрыть]. Вам некуда ее положить? Вот, – он достал из кармана необъятных штанов черный полиэтиленовый пакет с какими-то надписями, поднялся, подобрал фляжку и сунул ее в пакет. – Держите. И помните: никогда не сдаваться!
* * *
Молдер чувствовал себя так, будто в голову его воткнули шприц и высосали всю его память, все его чувства… Нет, не так. Знания и эмоции остались при нем, лучше будет сказать – к его голове будто подключился огромный компьютер и переписал всю хранящуюся в ней информацию к себе на жесткий диск…
В машине Молдер вспомнил о фляге. Он поднял ее с сиденья, не сбавляя скорости, одной рукой развернул дешевый полиэтиленовый пакет и на черном фоне прочитал надпись золотистыми буками: «Агентство ритуальных услуг „Ахернар“. Коринф, Греция».
Израиль.
Тель-Авив
– Ну и что ты обо всем этом скажешь? – спросил Вячеслав Заборин, когда они уже находились в больнице. Он лежал на каталке, и два санитара собирались везти его в операционную.
На спуске с загадочной горы было не до разговоров, в машине Заборин устроился на заднем сиденье и почти сразу заснул, а Молдер сосредоточился на управлении, пытаясь вспомнить обратную дорогу.
– Не сейчас, – ответил спецагент ФБР. – Надо бы хорошенько все обдумать. Обменяемся впечатлениями в следующий раз.
– Следующего раза может и не представиться, – невесело усмехнулся Заборин.
Молдер решил, что русский намекает, что его рана может быть гораздо опаснее, чем кажется сейчас. Он ободряюще сказал:
– Обязательно встретимся. И все обсудим. И выпьем, наконец, текилы.
Он еще не знал, насколько его слова окажутся пророческими.
– Тогда до встречи, – улыбнулся Заборин и протянул руку.
Они обменялись крепким рукопожатием. Санитары увезли каталку в недра больницы, Молдер проводил их задумчивым взглядом и сел в машину.
По дороге к отелю зазвонил мобильник. Молдер чуть сбавил скорость и достал телефон.
– Ну наконец-то! – услышал он голос Скалли. – Где ты пропадал три дня? И почему отключил сотовый?
– Три дня? – искренне удивился Молдер.
– Ну, если ты так любишь точность, то два с половиной, – ядовито сообщила напарница. – В последний раз я разговаривала с тобой вечером в субботу, а сейчас полдень вторника…
Да… а ведь создалось впечатление, что они провели в таинственном храме всего лишь часа три, иу от силы четыре… Все мраком неизвестности покрыто, не отгадать загадок мирозданья…
– Так где ты пропадал? – не отставала Скалли.
– Я тебе по возвращении все объясню.
В трубке послышался долгий, прочувствованный вздох.
– Мы тут за него переживаем, весь Моссад переполошили, а он… «По возвращении объясню»… Сейчас-то ты где?
– Подъезжаю к отелю, – честно ответил Молдер. Но Скалли не могла на него долго сердиться
– Знаешь, за время твоего отсутствия я решила провести генеральную уборку нашего помещения…
Молдер поперхнулся.
– Ты сказала, меня не было всего три дня? – уточнил он. – Как же ты успела?
– Не беспокойся, все осталось на своих местах, – успокоила его Скалли, – я лишь напластования пыли удалила. Так вот, между стеной и твоим столом я обнаружила нераспечатанный конверт, пришедший два месяца назад, – наверно, завалился и так и пылился непрочитанным. Я открыла его, и знаешь, что там оказалось? Приглашение на тот самый всемирный съезд уфологов, куда ты отправился вместо Фрохайка. Причем выдержано оно в довольно экстравагантной форме…
– Сохрани его как реликвию, – попросил Молдер.
* * *
Когда он подошел к парадному входу в отель «Моонлав», навстречу вышла Дайана Фоули под руку… с тем самым человеком, которого Молдер и Скалли знали как Курильщика! Завидев Молдера, Дайана тут же накинулась на него с расспросами:
– Где ты был, Фокс?
Молдер посмотрел на Курильщика. Взгляд пожилого джентльмена отражал тот же вопрос.
– Там, куда вы так стремились и где вам не судьба побывать, – глядя ему в глаза, дерзко ответил Молдер.