Текст книги "Багровая луна"
Автор книги: Андреа Парнелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)
Адамс довольно кивнул и, с оттенком гордости за свое приобретение, сказал:
– Очень древняя работа! Замечательная вещь! Самодовольно улыбаясь, он тоже подошел к витрине:
– Я купил вазу в Сан-Франциско. Ее хозяин не хотел с нею расставаться, но в конце концов я убедил продать.
Адамс помнил, что платой послужила пуля, которую он всадил в спину старого китайца.
– Вы себе представить не можете, как эти китайцы держатся за свои древности.
Повернувшись, он подошел к столу, взял бокал Риса и наполнил его до краев.
– Присядьте, пожалуйста, – дружелюбно сказал он Рису. – Докуривайте вашу сигару, выпейте еще стаканчик. И позвольте мне сделать вам одно предложение.
У Риса не хватило духу отказаться от второго стакана такого виски, которого, наверняка, ему не удастся попробовать в Вишбоне, поэтому он выполнил просьбу Адамса, хотя подумал при этом, что ему придется выслушать за это вторую серию рассказов о замечательном хозяйстве Перриша Адамса.
– Вы чрезвычайно любезны, – с самым вежливым поклоном ответил он Адамсу. – Право, вы так добры ко мне, что я уже чувствую себя в неоплатном долгу перед вами!
– В таком случае, выслушайте меня, – обрадованно кивнул Адамс. – Мы, наверняка, можем быть полезны друг другу.
– Возможно, – ответил Рис.
Вспомнив, что Адамс в прошлый раз похвалил его игру в карты, Рис подумал, что хозяин «Алмаза» собирается предложить ему организовать что-то вроде турнира в салуне или, может быть, он сам решил сыграть с ним по-крупному. В любом случае, Рису подходит и то, и другое. Он слишком рано понял, что сила и власть у того, у кого деньги, а безденежье ему вовсе не нравилось. Поэтому, отбросив все тревожные мысли, Рис стал внимательно слушать хозяина салуна.
– Видите ли, в дополнение к ранчо и другим делам на севере Аризоны у меня есть транспортная компания. Не очень большая, скорее вспомогательная, но достаточно прибыльная. Называется она «Адамс Оверленд». Может, слышали? Я собираюсь объединить разрозненные короткие маршруты так, чтобы моя линия шла от границы до границы.
Его длинные тонкие пальцы коснулись кончика черного закрученного уса, а он, между тем, продолжал:
– Единственное препятствие на моем пути – существование в Аризоне другой транспортной компании…
– «Геймбл Лайн», – догадался Рис. Он слушал Адамса со всевозрастающим интересом, однако благодаря выработанной годами выдержке, никак не выдал этого. Он медленно поднес сигару ко рту, с наслаждением затянулся и, выпустив густое облако дыма, равнодушно сказал:
– Однако я думаю, что этот регион так велик, что спокойно мог бы прокормить и две линии.
Адамс энергично замахал головой.
– Ни одна транспортная линия не может существовать без контрактов с почтовыми фирмами. У нас это «Уэлз Фарго». И «Геймбл Лайн» заключила с ней пятилетнее соглашение на обслуживание всего нашего региона. А моя компания, хотя она значительно лучше, в результате не имеет такого договора. Как вы, должно быть, понимаете, ждать пять лет – это слишком долго. К тому же «Геймбл Лайн» может настаивать на возобновлении контракта.
Рис старался держать себя в руках. Адамс допил виски и отставил в сторону пустой бокал.
– Что я собираюсь сделать? Хочу объединить обе компании в одну. Это объединение, любой разумный человек с нами согласится, принесет огромную пользу региону, так как обе компании станут сильнее и богаче.
Только теперь Рис начал понимать, для чего его сюда пригласили. Вовсе не ради разговоров о китайских древностях и не из-за его выдающихся картежных способностей. Он также понял, что Адамс не считает Тедди разумным, здравомыслящим человеком. С этим, вообще-то, можно и согласиться. Очевидно, Адамс уже предлагал ей слияние их компаний и, естественно, получил полный и решительный отказ. И еще… Судя по всему, Адамс узнал, что приезжий француз стал невольным партнером Тедди Геймбл. Почувствовав нечто вроде азарта, обычно появляющегося у него в самые острые моменты игры, когда к нему в руки приходили нужные карты, Рис снова неторопливо затянулся сигарой.
– Это звучит разумно, – сказал он, прекрасно понимая, что Адамс ожидает, как он сию минуту раскроет карты и предложит свою долю в его полное распоряжение. Правда, пока у Риса еще не было уверенности в том, что он полностью раскусил хозяина «Алмаза». В таком случае, не стоит начинать первым. Нужно сначала выяснить, что за карты у него на руках? Спокойно сидя в кресле, потягивая виски, Рис просчитывал в уме разные ходы и думал о том, что припас для него Адамс.
– Что касается денег, – продолжал убеждать его Адамс, – их нелегко заработать с семейством Геймбл. У них существует глупое убеждение, что в их семейный бизнес никто не имеет права соваться, даже ради высокой прибыли и эффективности. Я делал предложения Теодору Геймблу о выкупе их компании, но он отказался. После его смерти я обращался с этим предложением к Тедди, думая, что она будет мне благодарна за то, что ей можно будет достойно покинуть бизнес, совершенно не подходящий для женщины. Но вы же видели Тедди? Разговаривать с этой девицей – все равно, что говорить со столбом.
Он замолчал, предоставив Рису возможность поразмыслить над сказанным. Затем обошел вокруг стола и сел в свое кожаное кресло. Там, на фоне богатой обивки кабинета, он стал величаво ожидать ответа Риса.
– Тедди, конечно, упрямое создание, – наконец, произнес Рис. – Но, что касается бизнеса, она, по-моему, вполне справляется.
– Справляется?! – расхохотался Адамс. – Да она висит на волоске и удерживается в бизнесе только чудом. А в последнее время на маршрутах ее компании участились случаи грабежа. Тот инцидент, свидетелем которого вы стали, был не первым и вряд ли последним. А что вы хотите? – резко закончил он. – Компания, которая управляется женщиной, любому проходимцу с большой дороги покажется легкой, доступной добычей. Не давая собеседнику вставить слово, Адамс продолжал свои обличения:
– Подумайте сами, что может знать женщина о защите жизни? Поверьте мне, я бы сделал ей огромное одолжение и оказал бы честь, выкупив у нее компанию. И она сама это понимает! Понимает, но из упрямства не желает признавать, что находится на пороге разорения!
Рис слушал Адамса со всевозрастающим волнением, а при последних словах на его лице отразилась неподдельная тревога. Слова Адамса, действительно, его встревожили, и очень сильно. Если «Геймбл Лайн», в самом деле, на грани краха, то это значит, что его доля в компании, от которой теперь зависела вся его жизнь, может оказаться никому не нужной и совершенно бесполезной.
К счастью, Рис не забывал одно золотое правило: в любой игре опытный мастер может искусно преувеличивать свои силы, чтобы деморализовать противника. Поэтому он ответил:
– Ну, если дела в «Геймбл Лайн» так плохи, как вы рисуете, почему бы вам просто не подождать, когда все разрешится своим чередом? Компания потерпит крах, и вы сможете дешево купить ее!
– Я же вам уже сказал, – тут же ответил Адамс, – я не из тех людей, которые считают терпение добродетелью. Я готов организовать маршруты «Адамс Оверленд» хоть сейчас!
Он твердо положил ладони на поверхность стола, его лицо окаменело.
– И точно так же я готов закончить это осторожное хождение вокруг да около. Мы оба знаем, о чем идет речь.
Он наклонился к Рису, его зрачки расширились:
– У вас оказалась доля Зака Геймбла в этой компании. Я готов предложить вам за нее десять тысяч долларов. Немедленно! До того, как вы уйдете из этого кабинета! И это больше, чем вам предложит Тедди сейчас, да и, вообще, когда-нибудь. Итак… – Адамс встал и посмотрел на Риса сверху вниз: – Примите мой совет и продайте вашу долю!
Рис допил свое виски и холодно улыбнулся Адамсу. Он не мог скрыть своего удовольствия при мысли о том, что хозяин салуна первым раскрыл карты.
– Ваше предложение меня чрезвычайно заинтересовало, – ответил он, изобразив на лице озабоченность. Теперь Рис ни минуты не сомневался в том, что сумма в десять тысяч долларов взята Адамсом с потолка и рассчитана, скорее всего, на неосведомленность иностранца. А реальная стоимость его доли, наверняка, значительно выше. Поэтому, продолжая все так же вежливо улыбаться, он добавил:
– Но ваше предложение настолько неожиданно, что мне необходимо время, чтобы принять решение.
Не обращая внимания на внезапно помрачневший взгляд Адамса, он продолжил:
– Видите ли, я пришел сюда, чтобы сыграть в карты, и боюсь, что вряд ли смогу сейчас думать о столь важных вещах.
Адамс был совершенно ошеломлен, и, глядя на него, Рис испытал чувство легкого удовлетворения. Наверняка, в следующий раз Адамс предложит значительно больше. А пока… можно будет использовать это предложение, чтобы заставить Тедди быть посговорчивее. Да! Его улыбка стала просто лучезарной. Кажется, сегодня исторический день.
Во всей этой истории ему не нравилось только то, что его умственные способности притупились после всех передряг. Ну надо же, он столько времени провел в Вишбоне, и ему ни разу даже в голову не пришло, что акции «Геймбл Лайн» могут интересовать еще кого-то. Теперь он готов был побиться об заклад, что эта мысль приходила в голову Тедди. Значит, эта очаровашка все время блефовала с ним? Ну что ж, сегодня он сможет отплатить ей той же монетой.
Рис не думал о том, чтобы продать свою долю Адамсу, даже если тот предложит вдвое больше. Во всяком случае, он не сделает этого до тех пор, пока не проучит Тедди как следует и не поиздевается над ней так, как она издевалась над ним столько времени.
Извинившись, Рис встал, оставляя Адамса в бессильной ярости, которую он, однако, тщательно прятал за хладнокровной улыбкой. Изо всех сил пытаясь не обнаружить своего поражения, хозяин салуна сказал, старательно выговаривая слова:
– «Геймбл Лайн» дешевеет с каждым днем. В скором времени я ее получу задаром!
– Непременно учту это, – хладнокровно ответил Рис, чувствуя себя замечательно впервые с тех пор, как приехал в этот городок. Адамс мог говорить что угодно, Рис теперь не верил ни одному его слову. Когда через несколько минут он сел играть в покер, все его чувства и мысли обострились до предела. За это следовало благодарить Адамса. Рисом овладел такой энтузиазм, что он совсем не обратил внимания на то, как Харлей вышел из-за стойки бара и пошел в кабинет босса.
– Звали меня? – спросил бармен, вытирая руки о передник, повязанный на поясе, и встал, вытянувшись чуть ли не по стойке «смирно». От холодного взгляда хозяина кряжистый бармен даже вздрогнул. Ему оставалось только надеяться, что не он – причина хозяйского гнева.
– Харлей! – раздался ледяной голос. Плохо сдерживаемая ярость в тоне привела бармена в еще больший трепет. – Пусть Делмар играет сегодня, а затем пустишь среди завсегдатаев слух о том, что он – шулер и играет краплеными картами.
– Вы хотите, чтоб его вышибли вон?
– Вот именно! – глухо заворчал Адамс, так что от звуков его голоса у Харлея даже мороз побежал по коже.
– Не извольте беспокоиться! – подобострастно ответил бармен. – Наши парни с удовольствием дадут отставку тому, кто очищает их карманы всякий раз, как садится играть. Я обязательно скажу им об этом, как только Делмар уйдет.
Харлей был несказанно рад тому, что хозяин зол не на него, а на француза. Уж кто-кто, а он хорошо знал, как страшен хозяин в гневе, и испытывать это на себе не желал.
Справедливости ради следует сказать, что Харлею не доставляло особого удовольствия видеть, как гнев хозяина обрушивался на кого-то вообще. Интересно, как этому Делмару удалось так быстро разозлить Адамса?
– А что он сделал? – осмелился спросить бармен. – Пытался смошенничать с вами?
Вместо ответа Адамс улыбнулся так, что Харлей немедленно пожалел о своем вопросе.
– Вообще-то, это тебя никоим образом не касается, Харлей. Однако у этого сукиного сына есть кое-что, нужное мне, а он только что отверг мое предложение.
Лицо Адамса приобрело землисто-серый цвет, голос звучал глухо и низко.
– Но запомни мои слова и запомни их хорошенько! До того, как я закончу с Делмаром, он сам захочет мне отдать это нечто!
Услышав, в чем дело, Харлей захотел заслужить одобрение хозяина и спросил:
– Хотите, я прослежу за тем, чтоб он никогда не появлялся в «Алмазе»?
Из всех людей Адамса Харлей работал с ним дольше всех других. Бармен редко ошибался и без всяких угрызений совести мог вышибить любого нежелательного посетителя, стоило только хозяину мигнуть.
– Нет! – ответил Адамс. – Пусть приходит, когда захочет! Я хочу его видеть, чтоб знать, когда он будет готов принять мое предложение!
Харлей понимающе засмеялся.
ГЛАВА 20
Рис выиграл все, что можно было. Неважно, что пришлось потом поставить выпивку своим партнерам по игре. Он не мог припомнить, когда он играл лучше, настолько вдохновенно и легко сегодня шла игра. Конечно, низкие ставки не очень-то обогатили его, но правда и то, что он уже не чувствует себя нищим, а в той грандиозной игре, которая сейчас начнется у него с Тедди, победа, наверняка, будет на его стороне.
Еще не совсем подготовив себя внутренне к встрече с материнской заботой Мей Спрейберри, Рис остановился возле какого-то маленького кафе и заказал себе самое дорогое блюдо и бутылку хорошего вина. Такой день был достоин того, чтобы его отпраздновать, пусть даже в компании с самим собой.
Закончив пиршество, Рис вышел на улицу как раз вовремя для того, чтобы увидеть замечательное зрелище – закат солнца в пустыне. Небо, раскаленное в тигле дневной жары, теперь было окрашено в разные оттенки янтарного и кораллового цвета. Высокие, изрезанные уступами горы под лучами заходящего, но все еще жаркого, солнца стояли, словно облитые золотом, и, казалось, сами излучали сияние. День угасал мирно и величаво…
Рис пошел по тротуару, глядя, как вечерние тени постепенно становятся длиннее, и все вокруг заполняется полнейшей темнотой, которая начинает уступать свету ламп, льющемуся из открытых окон в домах городских жителей. Сегодня Рис был счастлив так, как, наверное, не был счастлив уже много месяцев. И все же ему некуда было идти, и рядом не было никого, кто мог бы разделить с ним это счастье.
Делмар подумал о Хонор, но тут же отбросил эту идею. Ему было нечего сказать этой девушке, и вряд ли она смогла бы удовлетворить его потребность в общении. Можно было бы встретиться с Тедди, однако та уже, наверное, ускакала на ранчо. Впрочем, даже окажись она поблизости, скорее всего, общение с ней доставит ему удовольствия не больше, чем объятия кактуса. Кроме того, Рису хотелось заставить ее помучиться несколько дней. Пусть она думает, что он договорился с Адамсом.
Раз уж эта дикая кошка все время издевалась над ним, теперь настал его черед отплатить ей той же монетой. Он улыбнулся, вспомнив как она вытащила его из комнаты Хонор. Тедди, наверное, вся извелась, думая, что Адамс подсунул ему девушку в качестве частичной платы за долю дядюшки Зака. Нет, Тедди Геймбл – это что-то особенное. Твердая, как гранит, но у нее, наверняка, должны быть какие-то слабости, женские слабости…
Так, слоняясь без цели, он добрел до конюшни «Геймбл Лайн». Не ожидая, что его кто-то попытается окликнуть или задержать, Рис открыл ворота и вошел внутрь. Действительно, там оказались только лошади. К удивлению Риса, рядом с одним стойлом горела лампа, и мягкий золотистый свет, который она отбрасывала, освещал все внутри таинственным сиянием. Чья-то неосторожность или кто-то еще собирается вернуться? Рис решил, что это, видимо, Булит оставил лампу зажженной. Очевидно, той кобыле, которую он видел раньше, пришло время жеребиться, и, конечно, рядом с ней должен в этот момент кто-нибудь находиться.
Лошадь заржала, как только человек приблизился к ее стойлу. Она еще стояла с опущенной головой, но Рис с первого взгляда определил, что ее время, действительно, наступило. Убедившись, что не испугает животное, он осторожно и тихо забрался в стойло и легонько, ласково похлопал кобылу. Та фыркнула, но даже не пошевелилась и вдруг, спустя несколько мгновений, рухнула тяжело на подстилку и забила ногами. Она вела себя явно не так, как должна была бы вести себя здоровая лошадь, которая собирается жеребиться.
– Вот дьявол! – по-французски выругался Рис.
То, как вела себя лошадь, означало, что с нею происходит что-то серьезное, и у Риса возникло опасение, что без вмешательства человека разродиться ей не удастся. Окликнув хоть кого-нибудь и убедившись, что рядом никого нет, Рис неохотно снял сюртук и повесил его на ворота стойла. Ласково разговаривая с животным, он закатал рукава сорочки выше локтей и принялся неторопливо развязывать свой голубой галстук. Сунув его в карман сюртука, он отстегнул воротник. И только приготовившись таким образом к приему жеребенка, опустился на колени рядом с кобылой. Прошел почти час в напряженном ожидании, и вдруг лошадь зашевелилась и попыталась подняться. Понимая, что она может повредить себя и жеребенка, Рис ласково разговаривал с нею, всякий раз похлопывая ее по вспотевшей от напряжения шее.
Он не расслышал тихих шагов за своей спиной и даже не подозревал, что кто-то стоит позади и слушает его разговор с кобылой. Но вдруг на него упала чья-то тень, и слегка насмешливый голос произнес:
– Ах, как трогательно!
Рис вздрогнул от неожиданности, резко обернулся и увидел у входа в стойло Тедди. Он так резко повернулся, что у него хрустнули позвонки. И теперь, потирая шею, он встал и спросил:
– А где Булит?
Вообще-то он должен был задать этот вопрос недовольным тоном, но девушка, стоящая в полумраке конюшни, поразила его еще больше, чем прежде, поэтому он не мог быть суровым, и его голос прозвучал вполне миролюбиво.
Ему внезапно пришло в голову, что эта амазонка, должно быть, здорово выглядела бы в каком-нибудь легком, кружевном платьице. Хотя, пожалуй, нет – не просто здорово, а удивительно прекрасно. Но сейчас Тедди была одета в свою обычную мужскую одежду, запыленную и истрепанную. Она поставила на землю ведро, наполненное бутылками с чем-то неприятным, и чистыми тряпками. Облокотившись на ворота стойла, сказала:
– Булит отправился на первую станцию. Там две лошади передрались в конюшне и поранили друг друга.
Девушка обеспокоенно посмотрела на лежащую кобылу, потом снова взглянула на Риса. Взгляд ее голубых глаз при этом выразил полное равнодушие.
– Она не должна была жеребиться до следующей недели.
– Рожают не по плану. Жеребенок вот-вот появится на свет.
Тедди, наклонившись еще больше, заглянула в стойло, чтобы убедиться в правильности его слов. Да, француз был прав! Но Тедди совсем не понравилось то, что он обнаружил животное в таком состоянии, когда рядом не было никого из ее людей. Мысленно она обругала себя за такую оплошность. Затем мрачно посмотрела на Риса.
– Вот потому я и пришла сюда, – буркнула она, злясь на саму себя и заодно на француза. – Так что теперь вы можете быть свободны. Выметайтесь отсюда, я сама обо всем позабочусь!
Рис встал. Вот черт бы ее побрал! Снова этот отвратительный тон! Она вновь пытается унизить его! Скорее всего, она никак не может смириться с тем, что он отказался работать на нее и не подчинился ей. Интересно, как бы она запела, если б знала, что ему нет необходимости ждать подтверждения из Лондона, потому что Перриш Адамс хоть сейчас готов выложить десять тысяч долларов за его долю?! Наверное, тон бы переменила, да и спеси стало бы поменьше? Да, он несомненно, скажет ей об этом, но чуть-чуть попозже, когда с кобылой будет все в порядке. Он должен ей доказать, что способен и еще кое на что.
– О! – поднял Рис глаза на Тедди. – Вы настолько опытны и умелы, что можете помочь разродиться кобыле, у которой жеребенок развернут задом наперед? – Он с вызовом посмотрел на девушку и добавил:
– Сейчас дело обстоит именно так! И для животного все может закончиться очень плохо, если не будет оказана помощь специалиста.
Он с удовольствием заметил, что ее надменный взгляд стал неуверенным, а вслед за этим услышал, как она нерешительно переминается и как под ее ногами скрипит солома.
– Ну… я, конечно, никогда прежде… мне не доводилось…
Тогда Рис тоже оперся на ворота стойла, только с другой стороны, и ответил:
– А мне приходилось, и не раз, миледи! И если вы не хотите, чтобы животное погибло, предлагаю перемирие. Надо сделать все возможное, чтобы и мамаша, и ее детеныш остались живы и здоровы.
– Посторонитесь-ка, – довольно мрачно сказала Тедди, взяла ведро с лекарствами и прошла в стойло, чтобы поближе посмотреть на лошадь. При этом она не удержалась, чтобы в очередной раз не уколоть Риса:
– Говорить всякий мастер. Еще неизвестно, что вы знаете о лошадях и о том, как они жеребятся…
В этот момент лошадь задергала ногами, однако Рис успел оттолкнуть ее в сторону, грубо задев при этом Тедди. Девушка с размаху шлепнулась на кучу соломы, а над ее головой раздался насмешливый голос мужчины:
– Я знаю достаточно много для того, чтобы не остаться с проломанным черепом! Советую держаться подальше от ее копыт! Пока все не закончится, лошадь опасна! – И совсем уже тихонько Рис добавил: – А еще скажу из личного опыта, что мне сейчас хватает забот и с одной сумасшедшей особой женского пола!
Тедди бросила на него уничтожающий взгляд, но торопливо встала и расположилась в изголовье лошади. Теперь, когда кобыла могла видеть и слышать свою хозяйку, Рис приготовился к тому, чтобы через родовой канал достать до жеребенка и развернуть его в правильное положение.
– Уж конечно, вам нравятся сахарные куколки, которые смотрят в рот и всегда во всем соглашаются с вами, – язвительно произнесла Тедди, пытаясь на корню уничтожить невесть откуда взявшееся уважение к этому… как его… Рису.
Рис еще раз склонился над раздувшимся животом кобылы, чтобы окончательно убедиться в правильности своих подозрений относительно жеребенка. Наконец, он выпрямился и, улыбнувшись, кивнул:
– Вы абсолютно правы: и сахарные, и соленые, и горькие, и даже ядовитые, как вы. Мне нравятся любые женщины, кроме кислых!
Тедди почувствовала, как от его слов у нее пересохло во рту, а поэтому с раздражением выпалила:
– Вам что, заняться больше нечем, кроме как посвящать меня в ваши любовные делишки?! Мне совсем неинтересно все это выслушивать, особенно от какого-то француза, который…
По телу кобылы пробежала судорога, и Тедди прикусила язык. Сейчас не время для споров, так как в этот момент лошадь замотала головой, и девушка с трудом уклонилась от нового удара.
– Подержи ее, если можешь! – приказал Рис. – А не можешь, так лучше не мешай!… Так!… Тут у нас уплотнение значит, здесь… Вот проклятье, зад!
Он был полностью занят делом. Его лицо стало серьезным и даже суровым. Кобыла пыталась быстрее освободиться от жеребенка. Однако он по-прежнему находился в неправильном положении, и если все будет продолжаться так и дальше, то ничто не сможет помочь бедному Животному.
Рис торопливо сбросил жилет, стянул рубашку и отшвырнул их подальше.
– Что я должна делать? – воскликнула Тедди и вдруг замолчала, увидев обнаженный торс мужчины. До сих пор она была убеждена, что француз был хрупким и вовсе не сильным. Однако, его широкую, мускулистую грудь хрупкой назвать было трудно. Мускулы бугрились и перекатывались под кожей тугими шарами, когда он помогал лошади. Его черные, густые волосы, падавшие на шею, взмокли от пота и ложились кольцами на плечи Риса. Вид этого полуобнаженного мужчины, увлеченного тяжелой работой, так захватил ее, что Тедди встала и, словно в трансе, уставилась на Риса, даже не чувствуя, как горит ее лицо.
– Держи ее голову! – бросил Рис, выводя Тедди из странного состояния созерцательности. Его голос вернул ее на землю. Надо делать работу, которая не ждет, и не прислушиваться к сердечным позывам.
Девушка опустилась на колени и, схватившись за недоуздок, стала крепко держать голову животного. На ее счастье, лошадь успокоилась, видимо, поняв, что люди хотят ей помочь. Она почти не сопротивлялась, а только дрожала, когда жеребенок шевелился внутри нее. Это была чрезвычайно медленная, утомительная работа – разворачивать жеребенка во чреве матери, так как слишком быстрые или слишком сильные движения могли причинить лошади повреждения, привести к кровотечению и вызвать смерть животного, даже если при этом удалось бы спасти плод.
Ноздри кобылы раздувались, и в тишине конюшни было слышно только ее напряженное, трудное дыхание. Бока и шея лошади были мокрыми.
Пот заливал и лицо Риса. Он попадал ему в глаза, ослепляя его и доставляя сущие мучения, так как руки мужчины были по локоть в крови, и вытереть ими пот он не мог.
Наблюдая за Рисом, который уже в течение получаса бился над животным, Тедди заметила, что пот мешает ему смотреть. Увидев, что он поморщился, пытаясь сморгнуть пот с ресниц, она достала чистую тряпку и вытерла ему лицо. Нечаянно ее пальцы коснулись его горячей кожи и жесткой дневной щетины на подбородке мужчины. В руку точно ударил электрический заряд. Сердце девушки учащенно забилось, и ей стало трудно дышать.
Тедди отложила в сторону тряпку и поспешно отодвинулась, сама удивляясь тому, что испытала от прикосновения к мужчине. Ее вдруг охватило огромное, необузданное желание. В ее жизни не было места для него, не было места для всех сложностей, связанных с возникновением этого чувства. В особенности, не было места для человека, которого ей не хотелось бы видеть вообще. Но она видит его, и он стал частью ее жизни, и если она не остережется, то он станет слишком большой частью. Рис и отталкивал, и притягивал ее одновременно, и она сама не знала, чего ей хотелось больше: никогда не видеть этого человека или, напротив, видеть его постоянно.
– Ну, хоть что-нибудь выйдет путное? – резко спросила она, стараясь избавиться от наваждения.
– Я почти уже повернул его на место, – тихо ответил Рис.
Скоро он вытащил окровавленные руки и откинулся назад.
– Ну вот, теперь, кажется, все в порядке, – облегченно выдохнул он.
Тедди улыбнулась и кивнула, восхищаясь тем, что он сделал, и с радостью замечая, что дыхание лошади стало легче, спокойнее. И вот из чрева животного показалась пара крохотных ножек с маленькими копытцами, а вскоре должен был появиться и весь жеребенок.
Чувствуя, что облегчение Риса так же велико, как и ее собственное, Тедди подсела к нему поближе, чтобы иметь возможность увидеть чудо рождения нового существа. Девушка радостно засмеялась, когда через две-три минуты, целый и невредимый, несмотря на все проблемы, появился малыш.
– Мальчик, – с тревогой в голосе сказала Тедди, обтирая дрожащего жеребенка, делая то, что утомленная кобылица не в состоянии была сделать сама.
Вскоре жеребенок встал и, шатаясь из стороны в сторону на дрожащих, разъезжающихся ножках, начал ходить по стойлу. Кобылица вздрогнула всем телом, затем собрала все силы и тоже поднялась на ноги. Потянувшись к малышу, она принялась облизывать его все еще мокрую шерстку.
Только теперь Тедди отодвинулась в сторону, чтобы еще раз как следует посмотреть на лошадь с малышом, понимая, что без Риса и мать, и дитя были бы сейчас мертвы. Сама она ни за что не смогла бы помочь лошади.
Тедди хотелось поблагодарить Делмара так, как она бы поблагодарила любого другого человека. Но он настолько отличался от всех остальных, так много противоречий было между ними, что Тедди не смогла выразить ему свою благодарность. Этот человек грозил уничтожить дело, ради которого так долго и упорно трудилась вся ее семья. Именно этот человек заставлял ее чувствовать такую неуверенность в себе, какой она не испытывала ни с кем. Поэтому, стараясь из всех сил не выказывать слишком большой благодарности, Тедди, склонив голову набок, изучающе посмотрела на новорожденного, а затем перевела взгляд на Риса и сказала:
– Ну что ж, учитывая все обстоятельства его появления на свет, считаю, что мы должны назвать его…
– Делмар, – с насмешкой предложил Рис. Тедди озорно, по-детски улыбнувшись, открыла дверь стойла и поправила:
– Нет! Френчи – Французик!
Она сделала Рису знак следовать за ней.
– Пойдемте, у меня там есть мыло и вода. Вам нужно помыться.
Рис пошел за Тедди к дальней стенке конюшни, и там девушка подала ему воду и кусок твердого темного мыла, пахнущего сосновой хвоей. Он несколько минут тер кожу и ногти, смывая с них кровь и грязь. Когда Тедди вновь наполнила ведро свежей водой, он ополоснул лицо и начал смывать пот и кровь с груди и плеч.
Наконец, Рис помылся, и от него теперь исходил свежий, сосновый запах. Он провел влажными пальцами по голове, приглаживая волосы. Этот незамысловатый жест был таким неожиданно волнующим, так подчеркивал греховную красоту его обнаженного, прекрасно сложенного торса, что Тедди почувствовала, как желание вновь охватило ее. Девушке оставалось надеяться, что это обычная реакция на обнаженное мужское тело.
Рис почувствовал на себе ее взгляд и повернулся к ней. Если бы он только знал, какое впечатление производит на нее, наверняка воспользовался бы этим. Однако, в полумраке конюшни её лица видно не было, и Рис заметил только ее нахмуренные брови и мрачный взгляд, которым она всегда смотрела на него.
– Ага, Френч? – сказал, наконец, Рис, с некоторым удивлением думая, что даже простого комплимента от Тедди вряд ли дождешься. – Ну, по-моему, неплохо. За лошадью надо бы присмотреть.
– Да, – неопределенно ответила Тедди, испугавшись, что мужчина заметил интерес в ее глазах.
Однако, по всей видимости, ничего такого Рис не увидел, потому что с самым невинным видом продолжал поигрывать бицепсами, вытираясь насухо одной из тряпок.
– Надеюсь, я не причинил ей вреда, – сказал он, наконец. – Правда, пока сам не увижу, я не могу быть в этом уверен. Пожалуй, останусь я тут на ночь, раз уж сам в какой-то степени несу ответственность за нашу счастливую мамашу.
Рис посмотрел на небо и яркий серебристый диск луны, сиявший на темно-синем бархате звездного покрывала, и добавил:
– Ну, не на ночь, так хоть на то, что от нее осталось. Может, за малышом придется присмотреть…
– Я сама останусь.
Они отправились к конюшне, Рис – в нескольких шагах позади Тедди, но все-таки почти рядом. Во всяком случае, когда она внезапно остановилась у двери, чтобы сказать, что ему не нужно оставаться, Делмар натолкнулся на нее, и ей на плечо непроизвольно легла его тяжелая рука…
Рису показалось, что он поймал радугу или неуловимую, словно серебристый лунный свет, нимфу. Кровь застучала у него в висках, напряглись мускулы. Рис совершенно забыл, что собирался рассказать ей об Адамсе. Эту минуту ему подарила судьба, и он должен был воспользоваться этим моментом. Он хотел Тедди. Хотел обнять ее, каким глупым ни казалось это желание.