355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрэ Нортон » Ключ от Кеплиан » Текст книги (страница 2)
Ключ от Кеплиан
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:46

Текст книги "Ключ от Кеплиан"


Автор книги: Андрэ Нортон


Соавторы: Лин Маккончи
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Вертолёт покружил над горами и повернул к городу. Сидящая в нём женщина из социальной службы пыталась как-то оправдаться в собственных глазах. Она оказалась права, девочкой и в самом деле владели суицидные настроения. А значит, попытка догнать её была полностью оправдана. Без сомнения, тело найдут, когда река отнесёт его вниз по течению. А если даже и нет… Ну, это не имело особого значения. Полно других дел, других людей, находящихся под её попечительством.

Мужчина, который летел вместе с ней, за всю дорогу не произнёс ни слова. Он знал, что именно видел, но знал также, что лучше об этом помалкивать. И всё же до конца своих дней он сохранит воспоминание о поросшей зелёной травой земле, на мгновение мелькнувшей перед ним. Что это было? Вопрос, который он будет задавать себе снова и снова – столько, сколько продлится его жизнь. И всю оставшуюся жизнь он будет испытывать ощущение, что в этом месте что-то было – что-то такое, что звало, притягивало к себе.

Однако об этом он не расскажет никому. Если девочка и в самом деле сбежала, ему-то какое дело? Удачи ей.

2

Когда Элири проснулась, где-то совсем неподалёку пела птица. Глаза девушки обшаривали эту новую для неё землю. Существовала легенда, что дороги назад не было, что никто из Идущих Впереди, прошедший этим путём, никогда не возвращался обратно. Она пожала плечами. Прыгая в пустоту, она с таким же успехом могла погибнуть, как и оказаться здесь. По крайней мере, тут не было социальной службы, и теперь дядя и тётя не доберутся до неё. Конечно, нужно проявлять осторожность. Кто знает? То, что её ожидает здесь, может оказаться гораздо хуже того, от чего она сбежала. Элири сложила одеяло и собрала сумку, оставив лишь немного еды. Ей не терпелось отправиться в путь, а поесть можно будет и по дороге.

Неясно вырисовывающиеся вдали горы манили к себе. До их подножья, по её подсчётам, нужно было пройти не меньше двадцати миль. Она обогнёт их и двинется дальше на восток; что-то такое было в этом направлении, что-то такое, что притягивало её к себе. Она бодро шагала вперёд, навострив глаза и уши. Никаких признаков жизни. Это выглядело странно: такая плодородная, такая изобильная земля – и ни людей, ни строений. Может быть, именно по таким равнинам когда-то скакали её предки? Или же здесь обитают племена, которым может не понравиться её появление?

Когда солнце поднялось высоко, Элири остановилась и перекусила, а потом двинулась дальше. Вскоре справа, в стороне от неё, сквозь жаркую дымку нагретого воздуха проступили контуры строений. Она сменила направление и пошла медленнее. Не слышно было ни звука. Люди, которые занимаются повседневными делами, всегда производят шум, но здесь стояла полная тишина. Девушка осторожно, неторопливо обошла большую группу строений; находясь в незнакомом месте, разумнее постоянно быть начеку. Но чем ближе она подходила, тем яснее становилось, что дома покинуты. В некоторых местах кровля провалилась вовнутрь; в других были явные признаки бушевавшего когда-то пожара. Наконец она решилась подойти к одной из распахнутых настежь дверей.

Точно тень, она проскользнула внутрь, напряжённо шаря взглядом по сторонам. По коже побежали мурашки. Что-то скверное произошло здесь и, кажется, не так уж давно. В помещении стоял запах гари. Прикоснувшись к тёмному пятну на стене, Элири внимательно рассмотрела сажу, потёрла её между пальцами и понюхала. Что бы тут ни случилось, с тех пор прошло меньше года.

Её трепещущие ноздри уловили прогорклый запах, принесённый лёгким порывом ветра. Запах был ей знаком. Зловоние плоти, присохшей к мёртвым костям. Вздрогнув, Элири быстро двинулась в этом направлении. Лучше выяснить до конца, что именно здесь произошло.

Нюх привёл её к покрытой сажей лестнице. Девушка поднималась, внимательно глядя под ноги. Сейчас не время ломать себе кости.

Добравшись до самой большой комнаты наверху, она обнаружила источник зловония и с трудом сдержала крик ужаса. Прежде это была семья, теперь – просто кости с лоскутьями плоти и клочьями когда-то явно хорошей одежды. Судя по виду и расположению останков, это были родители и трое маленьких детей. Подумать только! Тот, кто расправился с ними, не помиловал даже детей. Теперь она могла точнее судить о том, как давно всё это произошло. Возможно, полгода, но наверняка больше четырёх – пяти месяцев назад. Что это, обычное в этой стране явление или последствия войны? Элири пошла по комнатам, в каждой обнаруживая убитых или признаки того, что захватчики что-то искали. Похоже, прежде тут жили зажиточные люди – обитатели дома были хорошо одеты, дом неплохо обустроен, в нём имелось больше дюжины слуг и работников.

Потом Элири обошла двор. Все погибли, и слуги, и хозяева; однако костей животных не было. Не обнаружила она и ничего ценного, по крайней мере на первый, поверхностный взгляд. Нападавшие обчистили это место дочиста, и по некоторым признакам можно было предположить, что это произошло ещё до того, как тела окоченели.

У Элири возникло сильнейшее желание убраться отсюда как можно быстрее. Может быть, те, кто все это совершил, находятся неподалёку? Кто знает, что произойдёт, попадись она им в руки? Сумка била её по боку, когда девушка выскочила из дома с проломленной кровлей. Она продолжала идти даже в сумерках и сделала привал лишь с наступлением темноты. Огня не разжигала; лучше замёрзнуть ночью, чем подвергнуться нападению.

С рассветом она уже снова была в пути. Местность постепенно начала меняться. Сначала попадались лишь отдельные группы кустарников, но со временем их становилось всё больше. Теперь они полностью покрывали склоны выраставших впереди холмов. Среди них заметно выделялись группы высоких деревьев – точно острова в море кустарников и травы. Это было какое-никакое укрытие, и Элири почувствовала себя спокойнее.

В середине дня в тени деревьев она нашла небольшой ручей. Вымылась, развела огонь и уселась, чтобы поесть. Потом проверила свои запасы. Оставалось довольно много чая, молочного порошка и соли, но большая часть основных продуктов закончилась. Выход один – охота; значит, нужно подыскать место, где можно расположиться лагерем на более долгий срок. Прокоптить мясо, набрать зелени. И ещё неплохо бы найти коня.

Мысль о коне заставила Элири вздохнуть; вся её жизнь была связана с этими животными. Конечно, кроме того времени, когда она жила с дядей и тётей, – они не позволили ей иметь коня. Конь, конь, полцарства за коня! Она негромко рассмеялась. Не было у неё ни царства, ни полцарства, но если бы были, она в самом деле с лёгкостью отдала бы все это за доброго коня.

Спустя неделю Элири все ещё шла вдоль подножия гор, которые по кривой уходили на восток, именно в том направлении, куда она наметила себе путь. Внимательно осматривала усадьбы, которые время от времени попадались на пути. Результат настораживал. Все лежало в руинах, но не было хотя бы двух мест, разрушенных одновременно. Этому могло быть два объяснения: либо войны на этой земле случались очень часто, либо откуда-то извне налетали беспощадные бандитские шайки, вырезавшие всех поголовно.

В одном из домов Элири обнаружила доказательства того, что нападавшие играли с женщинами в те же самые игры, что и в покинутом ею мире. Попади она к ним в руки, исход, скорее всего, оказался бы фатальным. В особенности, если учесть, что они, наверняка говорили на другом языке, и это лишало её возможности хоть как-то объясниться с ними. Она непроизвольно дотронулась до лука. Так просто её не возьмут. А тот, кто попытается, дорого заплатит за это.

Она уже далеко продвинулась на восток. Сильный ветер приносил с собой запах моря. Элири взобралась на небольшой холм, чтобы как следует принюхаться к ветру. Солёный запах сулил возможность наловить рыбы, развести костёр из плавника и набрать соли, запас которой подходил к концу. И уже на следующий день эта надежда сбылась. Элири стояла на берегу и спрашивала себя: кто ходил по этим бескрайним водным просторам, на каких кораблях? Ей всегда была присуща независимость, и всё же одно дело – проявлять это качество, имея в тылу родителей или прадеда, и совсем другое, когда ты полностью одна. Это не пугало её, но она соскучилась по общению. Конь, в сотый раз с тоской подумала Элири. Конь – как было бы замечательно…

Эта мысль заставила девушку рассмеяться. Наверно, именно такое чувство испытывали её далёкие предки, глядя на распростёртые перед ними бескрайние равнины. От одного источника воды до другого было далеко, а они могли передвигаться только на собственных ногах. Здесь с водой проблем не было, но она шла так медленно – точно муравей, ползущий по поверхности земли. С конём ей было бы легче охотиться, она могла бы передвигаться быстрее и успешнее скрываться от опасности. А ещё можно было бы разговаривать с конём, заботиться о нём, радоваться тому, что она не одна, что у неё есть друг.

Девушка задумчиво глядела вперёд, туда, где горы, казалось, спускались к самому побережью. Что, если они помешают ей продолжить путь в северо-восточном направлении? По непонятной причине что-то, находящееся там, по-прежнему сильно притягивало её к себе.

Элири пожала плечами. Что же, выше головы не прыгнешь. Всё, что она может сделать, это продвинуться как можно дальше в выбранном направлении. Углубляться в горы ей не хотелось. Они выглядели как-то… странно. Точно совсем недавно вся земля там была выворочена наружу неведомой силой, хотя вряд ли такое было возможно на самом деле.

Продолжая идти берегом моря, Элири ничуть не удивилась, увидев впереди впадающую в него реку. Реки, по самой природе своей, текут к морю. Эта мысль заставила её вздрогнуть. Ведь люди, по самой природе своей, селятся там, где есть пресная вода. Соблюдая сверхосторожность, она свернула и пошла вдоль реки в направлении её верховьев. Может быть, там, в каком-нибудь укромном, защищённом от опасностей месте, ей удастся найти тех, кто ещё жив? С каждым шагом она поднималась всё выше в горы, и это, в общем-то, несмотря на их странный вид, было ей приятно. Может быть, по крови она и принадлежала к обитателям равнин, но родилась в горах и только среди них в полной мере чувствовала себя как дома.

На другой день, продолжая двигаться берегом, она вдруг замерла на ходу, увидев нечто необыкновенное. У самых её ног отчётливо виднелись следы копытных животных. Три коня, и груз они несли явно тяжёлый; никаких сомнений, тут проехали верховые. Итак, три человека. Скорее всего, крупные и сильные. Первые признаки живых людей за все эти долгие дни. Может быть, странники или торговцы, направляющиеся в какое-нибудь селение в верховьях реки. Однако интуиция необъяснимым образом подсказывала Элири, что их целью была не торговля. Она вскинула сумку на плечо и припустила по следам, чутким ухом ловя любые посторонние звуки. И вскоре услышала их – сначала вопль, а вслед за тем грубые беспорядочные крики. Негромко заржала лошадь, и Элири рванулась вперёд. Приблизившись, она спряталась за скалой и взглянула вниз, на разворачивающуюся под ней картину.

Там, в неглубокой ложбине, прилепилась к скале небольшая усадьба, а рядом с ней виднелось крошечное пятно зелени. Вдоль одной стены главного строения росли кусты, усыпанные яркими плодами. По другой ползла вверх цветущая виноградная лоза. Однако третья стена была частично разрушена, а кровля закопчена. Насилие явно проникло и сюда. Может быть, эти люди вернулись, чтобы привести своё жилище в порядок?

Прямо под тем местом, где пряталась Элири, на земле лежал Мужчина, а рядом с ним щипала траву равнодушная ко всему остальному, покрытая пылью лошадь. Взгляд девушки переместился туда, где в рассеянном солнечном свете посверкивали мечи; там пеший мужчина в одиночку сражался с двумя всадниками. Внезапно он пошатнулся и упал.

Всё это происходило на расстоянии меньше ста ярдов от того места, откуда смотрела Элири. Топча поверженного человека, всадники развернули коней. На лицах обоих отчётливо проступало выражение кровожадности и жестокости. Внезапно мужчина, лежавший в пыли, поднялся, пошатываясь, кровь струилась по его лицу и безвольно повисшей руке. Несмотря на раны, он снова бесстрашно взмахнул мечом.

Ка-дих, ведь это же настоящий воин! Элири не раздумывала ни секунды. Народ, к которому она принадлежала, всегда ценил мужество превыше других достоинств. Схватив сухой прут, она с громким треском сломала его. Оба всадника среагировали мгновенно. Они разъехались, повернувшись в разные стороны, чтобы лицом к лицу встретить опасность, откуда бы она ни исходила. Опытные, решила про себя девушка. Но, похоже, другого оружия, кроме мечей, у них не было. Ни ружей, ни даже луков. В улыбке Элири таилась угроза, когда она зашуршала кустами вокруг себя, стараясь создать впечатление, что в страхе бросилась наутёк.

Как все хищники, они не могли не среагировать на убегающую добычу и, развернув коней, ринулись в погоню. Рванулись вперёд, явно не сомневаясь в том, что нет силы, способной помешать им догнать убегающего. Но Элири и не думала бежать. Вместо этого она просто отошла в сторону, и всадники в нескольких ярдах перед ней промчались по направлению к кустам. Лук дважды пропел неясную песнь смерти, оба с воплями упали. Первый больше не шевелился, второй попытался встать на ноги, но снова упал. Чувствовалось, что он сильно ранен, но все ещё жив.

И тут в поле зрения показался человек, с которым прежде сражались всадники. Девушка, теперь уже не прячась, прыгнула вперёд, с ножом в руке, готовая в любой момент отвлечь на себя внимание уцелевшего бандита. Однако делать этого не пришлось. Тот, кому она пришла на помощь, с криком прыгнул, взмахнул мечом, и последний из нападавших рухнул замертво. Человек с мечом оглянулся, и Элири с трудом сдержалась, чтобы не вскрикнуть от изумления, только сейчас в первый раз отчётливо разглядев его лицо. Он был очень похож на Фара Трейвелера. Старый, с лицом, покрытым морщинами, этими неизбежными следами возраста и долгой жизни. И глаза у него были такие же серые, как у неё, а седые волосы – когда-то чёрными. Или, по крайней мере, такое сложилось у Элири впечатление. Покачиваясь, он удивлённо посмотрел на девушку, а потом меч выпал из его дрожащей руки. Прежде чем она успела двинуться с места, он рухнул на землю. Ничего с ним не случится, если и полежит несколько минут. Прежде нужно привязать коней, пока они не убежали. Элири бросила сумку и поспешила к коням. Догнала одного, легко вспрыгнула в седло, рысью поскакала к остальным и, только привязав их, оглянулась по сторонам. Довольная улыбка заиграла на её лице. Неплохо, совсем неплохо: три коня, упряжь, мешки, постели, седельные сумки, явно не пустые, оружие и, возможно, даже еда. Элири поскакала туда, где лежал человек с мечом.

Соскочив с коня, она внимательно его осмотрела. Сами по себе раны выглядели не слишком серьёзными. Скорее всего, он просто ослабел от потери крови. Девушка перевязала ему голову и, чтобы заняться рукой, разорвала рубашку по шву. Под ней обнаружились когда-то явно могучие мышцы. Ну и ну! Этот человек и впрямь был воином. Воспоминание о сцене, которая заставила её вмешаться в схватку, лишь усилило это впечатление. Он и сейчас ещё оставался воином, хотя и был немолод. Несмотря на свой возраст, он оказался достойным противником, чего бандиты явно не ожидали. Сражаясь против троих, он убил одного, и только после этого они взяли над ним перевес. Будет только справедливо, если конь убитого и всё, что было при нём, получит этот храбрый человек. Настоящий воин. Ей и так досталось вдвое больше, чем нужно.

Но как ей затащить его в дом? Может быть, сделать носилки? С ножом в руке Элири сноровисто занялась их изготовлением, и вскоре раненый уже лежал во дворе полуразрушенного дома. Потом она отвязала лошадь и, используя её как тягловую силу, протащила носилки сквозь дверь. Передохнув несколько минут, она обыскала сумки бандитов. Достала из одной скатанную постель и завернула в неё раненого. Постель была грязная и, скорее всего, кишела паразитами, но, по крайней мере, теперь он не замёрзнет. Это важнее, чем блохи и вонь.

Когда кровотечение прекратилось, Элири развела небольшой костёр, промыла раны кипячёной водой и посыпала антибиотиком. Насколько ей было известно, в примитивных обществах люди чаще всего умирали именно от инфекции. В сумках бандитов действительно нашлась и еда. Копчёное мясо, отвратительное на вкус, заплесневелый сыр, несвежая вода. Ка-дих, если бы эти разбойники не погибли от её руки, то наверняка вскоре их доконала бы собственная еда. Элири сварила суп из своих припасов, а в качестве десерта – и полуосознанной награды – съела сыр, с которого соскоблила плесень.

Потом она покормила раненого. Как только с этим было покончено, он тут же обмяк и спустя мгновенье уже спал снова. Элири поднялась. Следовало позаботиться о лошадях. И неплохо бы все тут обследовать, пока светло. Находясь рядом с животными, поглаживая их, разговаривая с ними, она позволила себе расслабиться. И тут же на глазах выступили слёзы. Ей не раз приходил в голову вопрос: на что это похоже – убивать? Теперь она знала ответ. Такое чувство… Элири замерла, попытавшись проанализировать собственные ощущения. Она убила не ради того, чтобы выжить. Ничто не мешало ей уйти и оставить старика умирать. И всё же она предпочла вмешаться в неравный бой.

Её не мучило чувство вины; нападающие были убийцами, они втроём набросились на человека, который по возрасту мог бы приходиться им дедом. Тогда откуда слезы? Ведь ясно, что она поступила правильно. Наверно, это чувство облегчения, решила Элири, которое обычно приходит после того, как спадает напряжение. Напряжение, вызванное не столько участием в схватке, сколько предшествующими долгими неделями полного одиночества. Просто рядом с этим старым человеком она вновь почувствовала себя ребёнком. И слезы вовсе не говорят о слабости, решила она.

Вытерев слезы и надёжно привязав лошадей, Элири вернулась в главный дом усадьбы. Здесь всё было чуть-чуть не так, как в тех домах, которые ей уже приходилось видеть. Пусто, никаких вещей. Ни полусгнивших занавесок, ни одежды в сундуках. Но и костей она тоже не обнаружила. Возможно, всё дело в удалённости от других мест, изолированности этого затерянного в горах жилища, благодаря чему при возникновении угрозы обитатели успели покинуть усадьбу и унести с собой все ценное. Признаки обитания были заметны только в одной из комнат второго этажа, в той, над которой уцелела крыша. Судя по всему, именно тут жил старик, причём на протяжении довольно долгого времени.

Элири вышла наружу и прежде всего обратила внимание на ягодные кусты. Сорвала ягоду, попробовала. Немного терпкая, но сочная и освежающая. Девушка нашла в доме горшок и наполнила его ягодами. Съела горсть, а остальное оставила на потом. Достала ещё одеял и накрыла лежащего у огня старика. Прикоснулась пальцами к его лбу. Жара не было. Хорошо. Она тщательно сгребла угли и положила на них большое полено, которое будет медленно тлеть, а рядом – груду веток, чтобы поддерживать огонь, если он начнёт угасать.

Спала Элири в конюшне, зарывшись в кучу рыхлого сена у самой двери. Кто знает, может, поблизости шныряли ещё бандиты? Ей вовсе не улыбалось выпутываться из одеяла, если они вдруг появятся. Наваленное сверху сено обеспечивало тепло и укрытие, а на холодный каменный пол она постелила одеяло.

Девушка спала чутко, но ночь прошла спокойно. Поднявшись, как обычно, на рассвете, Элири сразу же заторопилась в дом. На протяжении ночи её подопечный просыпался, по крайней мере, один раз – горшок с ягодами опустел. Она взяла горшок и вышла наружу. Светило солнце, и было очень приятно не спеша идти вдоль кустов, собирая ягоды.

Когда она вернулась в дом, старик уже пришёл в себя. Не сводя с девушки взгляда, он произнёс несколько слов, медленно и, судя по интонации, с оттенком вопроса.

Элири покачала головой:

– Я не говорю на этом языке. Но я овладею им, если ты будешь учить меня.

Сказав это, она замерла в ожидании.

С выражением удивления на лице старик заговорил снова, причём, как показалось Элири, уже на другом языке. К сожалению, и этот был ей незнаком. Она снова покачала головой. Третья попытка, – тоже неудачная. Теперь на лице старика было написано откровенное недоумение. Потом его руки задвигались. Он потянулся к горшку, слегка постучал по нему и одновременно произнёс слово. Девушка усмехнулась и старательно повторила его. Он поправил её и продолжил дальше в том же духе.

Спустя неделю Элири уже могла составлять простые фразы на языке старика. Её новый друг чувствовал себя все лучше и даже стал немного помогать ей в работе по дому. Дважды Элири отправлялась на охоту, и теперь в дыму очага коптилось мясо.

Постепенно, по мере того как рос её словарный запас, она знакомилась с историей этой страны. Когда-то Карстен был хотя и редко населённым, но изобильным и мирным. Потом пришли захватчики и сумели убедить правящею герцога в том, что необходимо уничтожить часть жителей, принадлежащих, как поняла Элири, к некоему определённому типу. И Трубач, как прозвали герцога, пошёл на это. Его трубный призыв прозвучал три раза, ввергнув страну в хаос и разрушение.

Кинан – так звали старика – был немолод уже тогда. Но, несмотря на это, когда прибежал сосед и предупредил, что надвигается беда, именно Кинан собрал своих родных и вместе с ними сбежал в соседний Эсткарп. Те, кому удалось выжить, рассеялись по этой стране. Оплакивая погибших, старый воин вернулся обратно, нашёл тех, кому ещё не удалось сбежать, и вместе с ними снова отправился в Эсткарп, к дальним родственникам, которые владели там землёй. Но это была не его земля, и не его дом. Он почти уже решил вернуться на родину, когда… Элири не была уверена, что правильно поняла это место рассказа. Кинан сказал, будто колдуньи сделали что-то с горами, чтобы заманить туда и погубить армию Карстена. Услышав такое, девушка затрепетала. Всё это было очень похоже на обычные суеверные слухи, а в школе её учили, что суеверие – враг человека. Но горы выглядели так странно… Их вид вызывал страх – как и мысль о том, что вдруг рассказ старика больше, чем суеверие.

Недели сливались в месяцы, надвигалась зима, а Элири оставалась со стариком. Очень много времени они тратили на заготовку провизии. Большой ларь в сарае был полон зерна, верх конюшни заполнен сеном. В кладовой хранились ягоды, яблоки и другие фрукты, висело сушёное и копчёное мясо.

Найдя у реки глину, Элири сделала миски и обожгла их на огне. И не только миски, но и разного размера горшки для приготовления и хранения еды. Она тщательно выстирала все постельные принадлежности и как следует набила матрацы. Кони лоснились от сытой жизни. Упряжь девушка тоже привела в порядок – металлические детали сияли, кожа стала мягкой и гибкой, а не заскорузлой, как прежде. Все трое приходили на зов и прижимались к ней ноздрями.

Кинан заметил, что с самого начала животные относились к Элири с большим доверием. Может быть, она и впрямь ничего не знала о колдовстве, но какого-то рода сила тут проявлялась наверняка. Такой прекрасной наездницы, как эта совсем ещё юная девушка, ему не приходилось видеть за всю свою долгую жизнь. Но даже если не принимать этого в расчёт, поражало то, как именно кони повиновались ей. Она разговаривала с ними, и они выполняли её просьбы, точно понимали человеческую речь.

Однажды вечером Кинан и Элири сидели у огня. В этот день впервые выпал снег и заметно похолодало.

– Элири, никогда не забывай, что в этой стране ты должна быть очень осторожна со всеми, с кем тебе придётся столкнуться. Память о том, как поступили с нами, все ещё тяжким грузом лежит на Карстене.

Девушка удивлённо вскинула брови:

– А какое это имеет отношение ко мне?

– Всё дело в твоём облике, – без обиняков ответил старик. – Ты говоришь, что силой не обладаешь, что ты не колдунья. Может быть, это действительно так, но выглядишь ты в точности, как они. Серые глаза, чёрные волосы, – перечисляя, он подчёркивал сказанное движением руки, – высокие скулы, слегка заострённый подбородок. Ты стройная, и мы, в основном, тоже. Я-то знаю, ты не нашей крови, но любой живущий в этих краях, едва взглянув на тебя или хотя бы услышав от других, как ты выглядишь, сразу же решит, что ты похожа на выходцев из Эсткарпа. Будь очень осторожна. Карстен считает, что именно колдуньи виноваты в том, что случилось с ним. Элири фыркнула.

– О! – с оттенком иронии воскликнула она. – Это их герцог обезумел и учинил бойню. Насколько я понимаю, колдуньи просто защищали свою страну и своих людей.

Старик вздохнул:

– Все правильно. Но после того, как горы вывернуло наизнанку, в этой стране, по-моему, осталось мало тех, кто не обезумел. Тогда армия погибла, практически до последнего человека. Женщины, потерявшие мужей и сыновей, не руководствуются соображениями здравого смысла, ими движет просто ненависть. После того как большинство наших военачальников погибли, а герцог был убит, те, кто покинул страну, вернулись. Но теперь они считают, что настала их очередь убивать. Так возник порочный круг, из которого Карстену никогда не вырваться.

– Расскажи мне ещё о Трубаче. Я что-то никак не пойму, с какой стати ему понадобилось убивать своих собственных людей? – спросила Элири.

Старик вздохнул.

– Это долгая история, но я постараюсь рассказать тебе самое главное, – ответил он. – Когда-то давно сюда пришёл из Эсткарпа мой народ, к которому принадлежали и колдуньи. Другие поселились в этих краях гораздо позже. У наших людей век был долгий, но зато рождалось мало детей.

– Между тем и другим есть какая-то связь?

– Нет. Всё дело в колдовском даре. Женщина, имеющая его, уходит из дома и семьи ещё маленьким ребёнком. Колдуньи обучают их использовать силу.

– Выходит, сила и дар – одно и то же?

– Нет, моя дорогая, но одно невозможно без другого. Дар – это то, что человек имеет. Способность, талант. Сила же приобретается и накапливается благодаря дару, а также долгим годам труда и ученичества. Кроме того, многие вещи содержат силу в себе, и тот, кто обладает даром, может извлекать её из них. Это похоже на, скажем, твой дар умения обращаться с лошадьми. Если не использовать его, он всё равно никуда не денется, будет просто спать до поры до времени. Но каждый раз, прибегая к нему, ты лучше понимаешь, на что способна. И, самое главное, он при этом растёт.

Элири задумалась. Пожалуй, понятно, что он хотел сказать. Потом её мысли вернулась к Трубачу. Хорошо, были колдуньи и были другие люди. Но что посеяло между ними вражду?

– Ну вот, наш народ поселился здесь, в Карстене. Построил Каре, столицу на побережье. С годами город вырос в превосходный порт, в который стали все чаще заходить салкары. Это раса моряков. Женщины и дети плавают с ними повсюду, кроме тех случаев, когда они отправляются исследовать неизвестные земли. Потом появились другие. Наш народ, как я тебе уже говорил, был немногочисленен. Многие земли пустовали, и вновь пришедшие селились на них. На протяжении многих поколений все мы мирно жили бок о бок.

– А что изменилось потом? Кинан негромко вздохнул.

– Ничто не вечно. Иногда мне кажется, что и раньше были те, кто всегда завидовал колдовскому дару. Но всё рухнуло, когда пришли колдеры. Они хотели единолично править Карстеном и другими странами. Они тоже умели пользоваться силой, хотя и не такой, как мы. Поэтому обычные люди были им не помеха. Их сила ничего не могла поделать только с нами. Пользуясь своим даром, мы были способны сопротивляться ей. Тогда они пошли по другому пути – с помощью своей силы натравили на нас герцога, подтолкнули его к безумию. Он трижды поднимал других жителей Карстена на борьбу с нами. Поскольку мы были объявлены вне закона, руки у всех оказались полностью развязаны. С нами можно было делать что угодно.

Элири содрогнулась. Представить себе, что могли творить те, кто заранее получил такую индульгенцию, было несложно. Кинан успокаивающе дотронулся до её плеча.

– Всё это произошло уже давно. И породило многое другое. Были и те, чья доброта оказалась способна уравновесить зло. – Элири вопросительно подняла на него взгляд. – Многие в Карстене боялись и ненавидели нас, но также мы сохранили и немало друзей. В те дни, когда мы умирали только потому, что были тем кем были, некоторые жители Карстена встали на нашу сторону. Рискуя жизнью, они укрывали нас и контрабандой переправляли через горы в Эсткарп. Мы никогда не забудем, что не все люди в Карстене зарились на наше добро.

– Но это ещё не все, – старик нежно улыбнулся Элири. – Ты не первая, кто пришёл в наши края через ворота. Задолго до тебя тот же путь проделал Саймон Трегарт. Он женился на женщине, владевшей даром и огромной силой,

– Но я так поняла, что колдуньи оставались девственницами.

– Да, все правильно; именно поэтому у нас рождалось мало детей. И по той же причине колдуньи изгнали жену Саймона из своей среды. Но вот что удивительно. Может быть, из-за того, что Саймон не принадлежал к нашему народу, его жена сохранила свой дар.

Элири вскинула голову и засмеялась:

– Готова поспорить, это разозлило их.

– Да уж. И всё же Саймон полюбил колдунью Джелит и женился на ней. Потом произошло событие для нас почти неслыханное. За один раз она родила троих детей, двух мальчиков и девочку.

– Тройня!

– Именно. Но если рассказывать все в подробностях, получится ещё одна долгая история. Важно то, что эта девочка имела дар. Колдуньи выкрали её у родителей и увезли туда, где у них происходило обучение, но братья освободили её. И убежали в горы. Здесь к востоку есть очень древняя горная страна, Эскор. Там они и живут по сей день, сражаясь со злом.

– Каким злом?

Старик вздохнул:

– Неужели мне придётся рассказывать тебе историю всех здешних стран? Несколько поколений назад Эскор был нашей страной, отчасти, по крайней мере. Вместе с нами там жили другие народы и многие удивительные создания. Однако потом появились адепты. Они владели огромной силой, но вместе с ней пришло Зло. Некоторые помогали им и ради этого предались Тьме. Другие, напротив, сражались с ними, пытаясь спасти страну и её обитателей. Были и такие, кто предпочёл держаться в стороне. Они либо ушли в другие миры через ворота, которые умели создавать, либо превратились в затворников в своих собственных крепостях. Со временем мой народ, в основном, покинул Эскор, хотя некоторые предпочли остаться.

Рассказывая, Кинан мысленно возвращался в прошлое. В памяти его оживали истории, которые ему приходилось слышать во времена своего отрочества и потом, гораздо позднее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю