355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андерс де ла Мотт » Обман [Bubble] » Текст книги (страница 9)
Обман [Bubble]
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:46

Текст книги "Обман [Bubble]"


Автор книги: Андерс де ла Мотт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 11
Electric Sheep [52]52
  Электрическая овца ( англ.). Аллюзия на знаменитый фантастический роман Ф. Дика «Снятся ли андроидам электроовцы?» (1968).


[Закрыть]

Черный самолет приземлился на две минуты раньше назначенного времени, но Ребекка была настолько погружена в свои мысли, что даже этого не заметила.

– «Глобал Экспресс», неплохо!

– Что-что?

– Самолет Блэка, «Эн шесть Бэ».

Чельгрен показал пальцем на взлетно-посадочную полосу.

– Может долететь из Нью-Йорка в Токио без промежуточной посадки. Кто-то из фирмы сказал, что это его собственный самолет, а не конторы. «Глобал Экспресс» может взять на борт двадцать пассажиров, но Блэк, естественно, предпочитает путешествовать в одиночестве…

– Угу, – пробормотала она и прищурилась, чтобы получше рассмотреть происходящее.

Чельгрен продолжил трепаться о разных типах самолетов, но Ребекка слушала вполуха. Самолет, полностью выкрашенный в черный цвет, выглядел странно. Большинство самолетов, как правило, белые или серые, но она предположила, что этот цвет – своего рода самоутверждение. Лайнер свернул на одну из дорожек для руления и медленно стал приближаться к месту стоянки.

Ребекка открыла дверь автомобиля и вышла. Почему-то она немного нервничала.

Блэк ей понравился сразу. А иное было попросту невозможно. В отличие от остальных «випов», с которыми ей приходилось работать, он сразу подошел к ней, пожал руку и представился – как будто в этом была какая-то нужда…

К тому же Блэк попросил ее рассказать о том, как выстроена система безопасности, и даже спросил, что ондолжен сделать, чтобы облегчить работу ей и другим телохранителям…

Ростом он оказался выше, чем по Cи-эн-эн, и к тому же выглядел моложе. Возможно, потому, что улыбался больше, чем делал это по телевизору. Блистал белоснежными улыбками, которые тут же заражали улыбчивостью окружающих. Вряд ли Блэку больше сорока. Рост минимум метр девяносто, но, несмотря на долговязую фигуру, двубортный костюм сидел на нем как влитой. Волосы на затылке коротко подстрижены, но спереди немного небрежно свисала подернутая сединой челка, заставлявшая его время от времени проводить по ней пальцами, чтобы откинуть ее назад. Этот часто повторяющийся жест по какой-то причине усиливал интенсивность и притягательность его взгляда.

После десяти часов полета Блэк выглядел свежим до неприличия. Ни на рубашке, ни на пиджаке ни малейших признаков помятости, так что, по всей видимости, он переоделся, а то и принял душ.

По предположениям коллег, в самолете Блэка были абсолютно все удобства. Но и Чельгрен, и ее папка с предварительной информацией ошибались в одном пункте. Блэк путешествовал не один. В самолете еще был плотно сбитый, невысокого роста человек с бычьей шеей, в лоферах [53]53
  Лоферы, лоуферы (от англ.loafer – бездельник) – модель туфель без шнурков, по форме напоминающих мокасины, но отличающихся наличием каблука.


[Закрыть]
и плохо сидящем свободном костюме.

На мгновение она решила, что это стюард. Но, встретившись с ним взглядом, мгновенно поняла, что это не так. Бычья шея – это что-то из ее собственной сферы. Мужчина держался в тени, но она видела, как внимательно он слушает, о чем они говорят.

Когда Ребекка посадила Блэка на заднее сиденье своего автомобиля и убедилась в том, что весь багаж выгружен, «бычья шея» деликатно отозвал ее в сторону.

– Thomas, – кратко представился он, и она даже не поняла, имя это или фамилия. – Chief Security Officer at «PayTag» ,– продолжил он. – Pleased to meet you, Rebecca. I’ve heard a lot about you… [54]54
  Томас, начальник службы безопасности в «PayTag». Приятно с вами познакомиться, Ребекка. Много о вас наслышан… ( англ.)


[Закрыть]

Она слегка кивнула и пожала ему руку, подумав: «К сожалению, не могу сказать этого о себе. Никто ни слова о тебе не упомянул».

* * *

Он бежал.

Изо всех сил, прямо к выходу в самом конце коридора.

Но, несмотря на все усилия, на то, что двери офисов с обеих сторон проносились так быстро, что он едва их замечал, никак не мог приблизиться к цели. Он чувствовал, что преследователи его настигают…

Серый линолеум на полу проседал под ногами, с каждым шагом становился все мягче.

Почти как…

Песок.

Он продолжал бежать.

Знал, что они все еще за ним гонятся. Слышал, как пустынную ночь прорезают звуки их дыхания.

Змеи появились словно ниоткуда. Вырвались из своих нор, пасти разинуты, зубы обнажены. Их десятки, а то и сотни. Он пытается их избежать, зигзагами несется по дюнам, чтобы было труднее его достать.

Но это невозможно.

Он чувствует, как в бедро вонзаются зубы. Одна, две, три змеиные пасти…

Еще больше…

А затем змеи куда-то делись.

Он быстро оглянулся через плечо и увидел, как они приближаются. Сотни несущихся по песку мужчин в костюмах. Котелки на головах надвинуты до самых бровей, а там, где должны быть нос и рот, – большое зеленое яблоко.

Они его нагоняют, их хорошо начищенные ботинки взрывают песок.

Сейчас у него разорвется грудь, ноги стали как свинец, но он заставил их слушаться.

Вперед!

Вверх!

К вершине холма.

Он увидел, как перед ним выросла круча, и попытался сменить направление. Но ноги его больше не слушались. Вместо этого они побежали прямо вперед, подвели его к крутому обрыву, который уже не был песчаной дюной, а оказался крышей.

И он увидел, что там внизу его ждут тысячи птиц. Тысячи черных воронов пустыни, перья блестят, клювы как кривые сабли.

Или ему показалось?

Или же это острые, покрытые чем-то маслянистым камни? Он стал падать.

Сначала медленно.

Затем все быстрее.

Земля приближалась.

Он знает, что будет больно. Больнее, чем все, ранее испытанное им в жизни. И в тот же миг, как боль пронзила его тело, а члены искривились в дикой судороге, он услышал их голоса.

«Хочешь сыграть в игру, Хенрик Петтерссон?!»

Wanna play a…

GEIM? [55]55
  Хочешь сыграть в ИГРУ? ( англ., орфография в слове GEIM искажена).


[Закрыть]

Это слово все еще звучало эхом у него в голове, когда он очнулся.

Не сразу вспомнив, кто он такой, Эйч Пи был вынужден напрячься, чтобы вспомнить, что с ним произошло. Затем наступила паника. Он открыл глаза и попытался сесть, но тело не слушалось.

К тому же было темно. Как в могиле.

Значит, парализован.

Ослеп.

Soon to be dead… [56]56
  При смерти… ( англ.)


[Закрыть]

Значит, вот как оно все закончится – на грязном кухонном полу в пустой квартире. Из глаз полились слезы, Эйч Пи моргал изо всех сил.

Но вдруг он заметил, что черная тьма стала как-то немного сереть. Светло-серая полоса становилась все интенсивнее, он уже мог различать детали. Потолок, лампа. Закрытое рулонной шторой окно, покосившийся сосновый комод в углу. Чувства возвращались постепенно, и он понял сразу, что лежит не на твердом кухонном полу. А дома, в собственной спальне.

Как, черт возьми?..

Сделав попытку сесть, он понял, что теперь получается лучше.

Да, его подозрения подтвердились. Он – в собственной постели, мать его, с чем-то, что напоминает нечеловечески сильное похмелье. Все тело ломит, от кончиков пальцев до корней волос. Голова болит так сильно, что стучит в глазных яблоках, от чего он чуть ли не моргает в такт. Почувствовав тошноту, Эйч Пи еле встал на ноги и, пошатываясь, отправился в туалет. К сожалению, не дойдя туда, он все же сумел поймать б ольшую часть рвоты в ладони. Затем залез в ванну, включил оба крана и подставил голову под спасительную струю.

В ванне он просидел больше часа, на тело лилась вода. Он только изредка двигался, чтобы его рвало в слив, и только, когда вся кожа на теле сморщилась, он ожил настолько, чтобы суметь снять одежду и осмотреть себя.

Его всего дико трясло, знобило и бросало в пот, но спасибо, что жив…

Лодыжка – толщиной в мяч для игры в американский футбол, и ясно видны две маленькие дырочки от змеиных зубов. Так почему же он не умер?

Ответ на вопрос Эйч Пи нашел с внутренней стороны правого бедра.

Пара синяков размером с пятак и несколько капель свернувшейся крови. Видимо, ему все-таки удалось вколоть себе противоядие. Возможно, он вколол все пять шприцев, а затем дополз до квартиры. Спас себя сам в последнюю секунду, мать ее!!! Круто сработано, Эйч Пи!

Еще один приступ озноба заставил его заскрипеть зубами, он повернул смеситель в красную зону. От горячей воды жгло кожу, и все равно он не мог справиться с дрожью.

Выключив воду, Эйч Пи завернулся в пару старых полотенец, на негнущихся ногах вышел в прихожую и чуть было не споткнулся о фомку, лежавшую на полу. На коврике заметил фонарик. Вероятно, он сумел еще и притащить с собой все из змеиной квартирки, чтобы не оставлять следов.

Вот молодец!

И тут он увидел лежавший прямо у двери револьвер. Осторожно поднял его с пола. Теперь ствол показался ему намного тяжелее, чем до этого. По-прежнему ясно ощущался резкий запах пороха.

Эйч Пи посмотрел в глазок, но ничего особенного на лестничной площадке не заметил. Дверь в соседнюю квартиру тоже заперта – отлично! Даже будучи при смерти, он догадался закрыть гремучих тварей внутри…

И вообще-то спас жизнь остальным придуркам-соседям.

Товарищество собственников жилья «Форма 6» информирует всех своих членов о том, что, к сожалению, на территории товарищества имеют место быть свободно ползающие ядовитые змеи…

Он попытался было засмеяться, но из глотки вырвалось только печальное каркание, от которого мозг уперся в лобную кость, и от боли Эйч Пи сразу же прекратил веселиться. Вместо этого, шаркая, поплелся назад на кухню и выдул четыре стаканы воды из-под крана.

А револьвер положил в раковину мойки.

* * *

Почти всю дорогу в город Блэк продолжил вести с Ребеккой непринужденную беседу. Расспрашивал о Швеции и шведской культуре, и до того, как они подъехали к «Гранд-отелю», она успела рассказать и об отпуске по уходу за ребенком для пап и мам, и об удивительных традициях празднования Иванова дня.

Томас не произнес ни слова; он сидел сзади рядом с Блэком и занимался в основном своим «Блэкберри». Но Ребекка заметила, что, несмотря ни на что, он внимательно следил за всем происходящим в машине.

У входа в отель толпились с десяток репортеров, их Ребекка увидела еще издалека.

– Здесь пресса, – сказала она. – Если вы не хотите с ними сталкиваться, можно зайти с заднего входа…

Похоже было, что Томас хочет что-то на это сказать, но Блэк его опередил.

– Нет-нет, давайте с главного. Я исхожу из того, что мы в надежных руках мисс Нурмен…

– Главный вход, – передала она по рации, микрофон находился у нее на запястье, из машины сопровождения кратко ответили: «Понял».

Они встали у тротуара, и Ребекка дала возможность обоим сотрудникам из машины сопровождения припарковаться и прибыть к дверям еще до того, как она открыла дверцу машины.

Репортеров человек десять-двенадцать. Ни особого энтузиазма, ни агрессии. Стоят на подобающем расстоянии и ждут.

Мирчич из машины сопровождения уже на ступеньках. Огляделся и посмотрел на Ребекку. Она открыла дверь со стороны Блэка, и защелкали вспышки фотоаппаратов. Но не особенно интенсивно, несколько обязательных кадров, и Ребекка догадалась, что большинство фотографов пришли сюда не ради ее «випа», а ради гостей, прибывших на свадьбу кронпринцессы.

Она шла впереди, мужчины – в метре у нее за спиной. Через десять секунд они будут внутри, но тут Блэк заметил телевизионную камеру.

– Мисс Юханссон! – воскликнул он излишне громко и поприветствовал репортершу. – Конечно, время найдется.

Ребекка быстро перегруппировалась и встала чуть наискосок за спиной Блэка. Томас, напротив, прошел дальше и вошел в отель. Она увидела, как Мирчич открыл ему дверь.

Вдруг из толпы у самого фасада показались двое, одетые в нечто напоминающее белые комбинезоны, и она увидела, что они роются в принесенной с собой спортивной сумке. Вероятно, какие-то ремонтники, но почему-то их присутствие ее несколько обеспокоило.

Ребекка выжидала, держа у рта руку с микрофоном. Блондинка-телерепортер, которую она припомнила по экономическим новостям на одном из каналов, по всей видимости, сказала что-то смешное, потому что Блэк громко рассмеялся. Люди в комбинезонах, мужчина и женщина, обоим лет по двадцать, продолжали рыться в своей сумке. Ребекка повернула голову, чтобы подозвать Мирчича, но у двери в отель никого не было. Видимо, он прошел в вестибюль с Томасом, не заметив, что они остановились.

– Понимаете, мисс Юханссон, «PayTag» как раз и существует по одной простой причине, – услышала Ребекка слова Блэка. – Чтобы кое-что изменить. Мы хотим помочь нашим клиентам и здесь, в Швеции, и по всему миру хранить свою важную информацию стопроцентно надежным способом. Взять на себя все риски, связанные с обработкой данных. Естественно, само содержание клиентских данных нас не интересует…

Движения парочки в комбинезонах становились все более резкими, более возбужденными. Мирчич так и не показался. Она нажала на кнопку микрофона. Правая рука вдруг задрожала.

– Чельгрен, ты видишь двоих у фасада, одеты в белые комбинезоны, что-то там копошатся?

– Вижу, уже иду!

Краем глаза Ребекка увидела, как открылась дверь автомобиля. Чельгрен уже прошел полпути до тротуара, когда люди в комбинезонах резко обернулись.

* * *

Конечно же, ему надо бежать из города. Уехать далеко, очень далеко, где ни один черт его не найдет.

В любой момент спаситель, или как там его зовут, вернется из отпуска и обнаружит, что кто-то превратил его малюток в змеиный фаршик, спер его револьвер и к тому же вжарил себе всю сыворотку из холодильника.

Возможно, что Эйч Пи и не оставил там особо отпечатков пальцев, и вполне вероятно, что вся кровь осталась в носке, так что полиция, по крайней мере, не сможет ничего ему предъявить. Но какая, черт возьми, разница?! Он и так знает, что спасительс копами связываться ни за что не станет. Вместо этого он начнет искать самого вероятного подозреваемого и особое внимание обратит на ближайшего… И тогда утренний поход к соседу не ограничится тем, чтобы одолжить полстакана сахара.

Но есть еще две причины, по которым он не может уехать. Во-первых, полиция отобрала у него паспорт и связала подпиской о невыезде. В принципе, не такая уж большая проблема, в рамках Шенгенской зоны он может передвигаться свободно. К тому же можно добыть фальшивый паспорт, вопрос только в деньгах. Хотя попасть в розыск – уже международный – особо не хотелось…

Причина номер два намного серьезнее. Он просто-напросто в слишком паршивой физической форме, чтобы куда-то уезжать. Змеиный яд в сочетании с сывороточным коктейлем, который он в себя влил, состарили его лет на тридцать, и даже короткое перемещение с кровати на диван отобрало все силы. Поэтому ему только и остается, что сидеть в квартире, как несчастной Анне Франк [57]57
  Анна Франк (1929 – начало марта 1945) – еврейская девочка, уроженка Германии, после прихода Гитлера к власти скрывавшаяся с семьей от нацистского террора в убежище в Нидерландах. Автор знаменитого «Дневника Анны Франк».


[Закрыть]
.

Вдруг Эйч Пи вздрогнул от внезапного шума за входной дверью. Металлический скрежет, как будто кто-то пытается открыть его прорезь для почты.

Встав с дивана, он медленно потащился в прихожую.

Можно не торопиться. С прорезью для почты он разобрался сразу после того, как копы снесли ему дверь. Просто ввинтил два шурупа, чтобы ее можно было открыть не более чем на два миллиметра. Слишком мало, чтобы вбросить туда что-то легко воспламеняющееся – по крайней мере, он рассуждал именно так.

И змею тоже не всунешь… По крайней мере, он на это надеется.

Увидев уголок конверта, после секундного размышления Эйч Пи аккуратно потянул его на себя. Конверт с окошком и официальным шрифтом. Он вскрыл его указательным пальцем и медленно потащился обратно на диван.

ВЫЗОВ НА ДОПРОС

Настоящим уведомлением Хенрик Петтерссон вызывается на допрос по делу номер K-34545612…

Эйч Пи скомкал повестку и швырнул ее об стену. Если копы так хотят с ним пообщаться, то пусть приедут за ним сами, черт бы их побрал.

Он улегся на диване поудобнее, взял пульт от телевизора и начал медленно переключать каналы, пока не нашел новости.

Вопрос Эрику аф Седершёльду, бывшему пиар-советнику Умеренной коалиционной партии, а теперь пресс-секретарю Королевского двора: «Как вы воспринимаете рекордно низкие рейтинги популярности королевского дома? Разве это не накладывает определенный отпечаток на грядущие свадебные торжества?..»

Эйч Пи переключил канал до того, как этот одетый в костюм кекс с набриолиненными волосами успел ответить.

Реклама стирального порошка…

Доверяйте розовому!

Щелк

Сад и огород

Щелк

Новый канал, еще одно унылое интервью, и Эйч Пи снова нажал на кнопку. Но за секунду до того, как канал переключился, он успел прочесть титры под картинкой. И чуть не свалился с дивана. С такой силой грохнул по пульту, что пластмасса затрещала. Марк Блэк, исполнительный директор «PayTag Group».

Он увеличил громкость до полного максимума. И все равно не мог расслышать, что же там говорили. Как будто в ушах застряли пробки, и все, что он может воспринять, – это слабое бормотание чужих голосов. Обрывки фраз, которые невозможно соединить в одно целое.

Основная цель «PayTag» – помочь…

Даем то, на что есть рыночный спрос…

Более безопасный мир…

Предотвращать теракты…

Не понимаю, за что критикуют…

Швеции давно пора принять современное, отражающее действительность законодательство…

Эйч Пи подполз поближе к телевизору, сел почти вплотную, так, что мог дотронуться до экрана. Он смотрел в него с тем же испуганным изумлением, с каким наблюдал то, как змея поедала крысу. И тут же понял, что змея и Блэк – существа одного порядка.

Чудовище с неподвижными ледяными глазами, которое намеревается вот-вот проглотить ничего не подозревающую жертву.

Эйч Пи смотрел во все глаза на Блэка, на его безупречный костюм, идеально отглаженную сорочку и до противного приятную улыбку рептилии на губах мужчины. Но больше всего он пялился на женщину, держащую его под локоть.

* * *

На развернутом парой в белых комбинезонах транспаранте было написано: «PayTag kills internet freedom!» [58]58
  «PayTag» убивают свободу Интернета! ( англ.).


[Закрыть]
Ни тот, ни другой ничего не говорили, стояли в полном молчании, лица скрыты за жутковатыми масками Гая Фокса, которые они только что надели. Чельгрен почти до них добрался, но она уже видела, что он ведет себя немного неуверенно. Ни тот, ни другой пикетчик не двигались с места. Блэк повернулся к Ребекке вполоборота и посмотрел на нее так, что она мгновенно отпустила его локоть, за который только что взяла.

– Может быть, пора заходить внутрь? – пробормотала Ребекка, но тот проигнорировал ее слова.

– Извините, мисс Юханссон… – Снова повернувшись к телерепортерше, Блэк спросил: – Вы не были бы так любезны повторить вопрос?..

– Никогда больше так не делайте, мисс Нурмен, – коротко сказал он, когда через пару минут они шли в вестибюль отеля.

* * *

Четыре таблетки алведона.

Три стакана воды.

Две сигареты.

Револьвер.

Он готов. Это будет его последнее задание, он и так это знал. Но выбора нет.

Блэк – ядовитая змея, монстр, созданный Гейм-мастером. Посланный для того, чтобы заглотить весь мир.

И начнет он с Бекки…

Знакомая мизансцена. Ее рука на его руке, в глазах беспокойство.

Бекка и папаша.

Бекка и Даг.

Бекка и Блэк.

Конечно же, за всем этим стоит Гейм-мастер. Это он засунул Бекку в когти Блэка. И точно так же, как в случае со скотиной и домашним насильником Дагом, есть только один-единственный способ ее спасти. Разница только в том, что на этот раз у него есть настоящее оружие, и ему нет нужды полагаться на неисправную балюстраду балкона.

Эйч Пи надел куртку, старый добрый военный китель, который был на нем на предыдущем задании. Такое ощущение, что с тех пор прошло уже лет сто. И сам он ощущал себя столетним дедом. Скорее, больше подходящим для богадельни с постоянным уходом, чем a man on a mission [59]59
  Зд.: выполняющим специальное задание ( англ.).


[Закрыть]
.

Револьвер идеально уместился в одном из глубоких карманов. Эйч Пи несколько раз на пробу достал его перед зеркалом. Но ощущения, как в «Таксисте», особо не возникло [60]60
  Речь идет о знаменитой сцене в фильме Мартина Скорсезе «Таксист» с Робертом де Ниро в главной роли.


[Закрыть]
.

В принципе, ничего странного. Большого запала у него не было. И – блин, ну и видок у него. Щетина торчит во все стороны, глаза впали, как, впрочем, и щеки. Нижние зубы как-то странно выпирают, будто нижняя губа отвисла.

Низко надвинув на лоб кепку, оставшуюся часть лица Эйч Пи закрыл слишком большими очками с зеркальными стеклами. Так его не узнает никто, даже Бекка. Черт, он и сам-то себя с трудом узнает…

Револьвер какой-то тяжелый, трудно держать. Эйч Пи попробовал нажать на спуск, пришлось приложить усилие. Теперь осталось только дожать, слегка надавить указательным пальцем. И все будет кончено…

И для Блэка, и для него самого.

Такой проступок Гейм-мастер ему уже не спустит, ни малейшего шанса.

Но выбора нет.

Нужно отрубить змее голову.

Глава 12
Deathmatch [61]61
  Смертельный бой; каждый сам за себя ( англ.).


[Закрыть]

Она проснулась от стука в дверь и не сразу поняла, где находится.

Номер «Гранд-отеля», в четырех номерах от люкса Блэка. Сев в постели, Ребекка посмотрела на будильник: два часа двенадцать минут. В голове туман, как будто она заполнена каким-то вязким веществом, и Ребекка потерла ладонями глаза, чтобы запустить мыслительный процесс.

Снова постучали. Она вылезла из кровати, быстро натянув костюмные брюки и рубашку, открыла дверь. Это был Томас.

– Sorry for waking you, Rebecca [62]62
  Извини, что разбудил, Ребекка! ( англ.)


[Закрыть]
, – пробормотал он и сделал шаг вперед, и ей не осталось другого выбора, кроме как впустить его в номер. Он помахал телефоном «Блэкберри», который держал в руке. – Мистеру Блэку угрожают; похоже, что это реальная угроза…

– Так…

Ребекка не понимала, каких слов от нее ожидают.

– Мне только что позвонил старый приятель из контрразведки. У них есть информация о террористической организации, которая планирует покушение на нас, пока мы в Стокгольме.

– Понятно… – Она возилась с нижними пуговицами рубашки, пытаясь как-то привести в порядок еще не проснувшийся мозг. – Что за организация?

– Вообще-то названия у них нет, что, наверное, звучит немного странно. Террористы, как правило, любят хвастаться. Но мы уже довольно давно за ними следим и поняли, что, несмотря на то, что они держатся в тени, их не следует недооценивать.

– Так, а в чем их интерес?

Томас пожал плечами.

– Террористам не всегда нужны причины, мисс Нурмен. У фанатиков своя логика, но, видимо, это связано с последним развитием событий. Вчерашний транспарант…

Ребекка кивнула и отвернулась, чтобы расстегнуть брюки и заправить в них рубашку. Одновременно она поспешила сунуть в карман брюк пузырьки с лекарствами, стоявшие у нее на ночном столике. Повернувшись лицом к Томасу, одарила его извиняющейся улыбкой. Но по его мимике понять, заметил ли он таблетки, она не смогла.

– О’кей, так что конкретно мы знаем? – продолжила спрашивать Ребекка.

– Немного, но мой приятель беспокоится настолько, что позвонил мне глубокой ночью. Многого он сказать не смог, и это, по всей вероятности, означает, что информация поступила из засекреченного источника.

– Какой-то инсайд?

Томас кивнул и свободной рукой потеребил явно длинноватый ему рукав пиджака.

– И, несмотря на это, мы не знаем, как называется организация?

– У них разные названия – в зависимости от того, кого спрашиваешь. Кто говорит «Цирк», кто – «Шоу», кто – «Представление».

Она покачала головой.

– Никогда о такой не слышала…

– Да, я так и думал. Они ведут себя очень анонимно. Использовать много разных имен – отличный способ избегать радаров. Но мы с недавних пор знаем, что они способны практически на все…

Он продолжал дергать себя за рукав, как будто пытался вытянуть его еще больше.

– О’кей, для начала я выставлю охрану у двери мистера Блэка… – Затем, подумав несколько секунд, она добавила: – Кроме того, я бы предложила завтра полететь на вертолете, а не ехать на машине.

– Отлично, и вы можете это быстро организовать?

Ребекка кивнула:

– Без проблем.

Взяв с ночного столика кобуру, она закрепила ее на поясе и надела пиджак.

– Мне еще следует что-то знать, мистер Томас?

– Не сейчас, мне обещали прислать завтра утром дополнительную информацию, тогда и обсудим все заново.

– Хорошо.

Она проводила его в коридор и остановилась у двери номера Блэка.

– Он?..

– В порядке, я с ним недавно говорил.

– Отлично.

– Тогда спокойной ночи, Ребекка. Пришлите мне сообщение, когда решите вопрос с транспортом…

– Конечно.

Ребекка секунду посомневалась. Мысль пришла ниоткуда, но она была вынуждена ее отмести.

– Последний вопрос. Эта организация…

– Да?

– Они никогда не назывались?..

* * *

Игра!

Это все, о чем он мог думать.

Несмотря на все таблетки алведона, в голове так стучало, что глаза чуть не выскакивали из глазниц.

– Как-то ты не очень выглядишь, приятель… – пробормотал таксист.

No shit, Sherlock… [63]63
  Зд.: Это уж точно ( англ.).


[Закрыть]

– Грипп, – ответил Эйч Пи без подробностей, пожевывая незажженную сигарету. – Такая хрень посреди лета…

Шофер засмеялся.

– Да уж… А я каждый год осенью прививку делаю. Знаешь, с моей работой столько всякого народу повидаешь, вирусы и всякое дерьмо так и летают по салону… – Он остановился, огляделся, затем резко развернулся через сплошную. – Но сам понимаешь, после свиного гриппа и всех, кто заболел после прививки, начинаешь сомневаться…

– Угу, – хмыкнул Эйч Пи.

Шофер ему кого-то напомнил, но он никак не мог вспомнить, кого именно.

– Иногда начинаешь задумываться, а был ли вообще этот свиной грипп, или это просто способ втюхать море непроверенных вакцин… – продолжил шофер.

Если бы ты только знал, командир!

В другой ситуации Эйч Пи живо поддержал бы разговор на эту тему, но теперь даже не решался открыть рот, боясь, что его вырвет. Они уже ехали по набережной Шеппсбрунн; осталось три-четыре минуты, нужно просто дотерпеть. Он нажал на кнопку стеклоподъемника, чтобы вдохнуть немного утреннего воздуха.

– … а сколько еще всякого обмана у нас устраивает правительство! Как вот, например, эта тема, что теперь они будут сохранять весь телефонный и интернет-трафик, ты слышал? Примерно то же самое, если бы на почте вскрывали все письма и посылки перед доставкой. Это Евросоюз придумал такую фигню, а народ это просто проглатывает, потому что мы слишком заняты всеми королевскими особами, которые сюда приехали… ГДР в чистом виде, если хочешь знать мое мнение.

Эйч Пи рассеянно кивнул. И тут он вспомнил, кого ему напомнил шофер. Манге… Черт, как же ему не хватает Манге. С зимы не слышал от него ни полслова. На телефонные звонки не отвечает, ни на домашний, ни на мобильный. Как если бы специально скрывался…

– Ну, вот, приехали, сквер Кунгстрэгорден. Карта или наличные?

Эйч Пи пробормотал что-то еле слышно и достал из кармана скомканную сотню.

– Кстати, а который час?

– Без четверти шесть утра, приятель, все нормальные люди спят…

Эйч Пи открыл дверь машины и вышел на тротуар, возясь с зажигалкой. Руки тряслись так, что он чуть не опалил себе кончик носа, прежде чем сумел зажечь сигарету. От утренней прохлады его бросило в дрожь, он сделал несколько глубоких затяжек, чтобы немного согреться. В сотне метров от него светился фасад «Гранд-отеля». Он опустил руку в карман куртки, обхватил пальцами рукоятку револьвера.

Почти пришел.

Почти на месте…

* * *

Потянувшись, она прошлась по коридору. За почти четыре часа сидения на этом стуле руки и ноги у нее затекли. Подавив зевок, Ребекка взглянула на наручные часы. Через несколько часов нужно будет выдвигаться.

Служба сервиса в номерах приходила полчаса назад; это означает, что Блэк уже выспался, принял душ и позавтракал.

В отличие от нее…

Подавив еще один зевок, Ребекка подняла перед собой правую руку. Лишь легкий, еле заметный тремор. Эффект от снотворного еще не прошел. Таблетки не решали полностью ее проблему со сном, и хоть врач и велел ей увеличить дозировку, как правило, она скорее погружалась в мутную дрему, чем в необходимый ей глубокий сон.

Пузырьки топорщили карман брюк. Одни таблетки, чтобы выжить ночью, другие – чтобы выжить днем… Мысли продолжали вертеться в голове. Банковская ячейка, паспорта, револьвер, Таге Саммер или Андре Пеллас, если его так зовут на самом деле, – и, конечно же, Хенке.

За ночь она позвонила ему четыре раза, к тому же послала эсэмэску. Вопиющее нарушение инструкций Стигссона. Но, как обычно, попала лишь в бездушную голосовую почту.

Конечно, вполне возможно, что это просто случайность, и вероятнее всего, что так оно и есть. Разрозненная террористическая группировка, которую также иногда называют «Игрой», совсем не обязательно должна как-то быть связана с той игрой, в которую втянули Хенке.

К расплывчатым предупреждениям об угрозе Ребекка давно привыкла, в СЭПО они были повседневной рутиной. Но знать наверняка невозможно – во всяком случае, пока она не поговорит с Хенке, не услышит его голос и не убедится в том, что он в порядке. Не убедится в том, что все происходящее вокруг «PayTag» и Блэка не имеет к нему никакого отношения.

В наушнике послышался треск.

– Шеф, мы у входа, – доложил Чельгрен. – Здесь стоят человек десять, несколько репортеров и группка выспавшихся зевак – охотников за королевскими особами и звездами. Демонстрантов не видно. Прием.

– Отлично, выставьте двоих на троутар. Похоже, что мы выйдем через несколько минут. Прием.

– Вас понял.

В дальнем конце вестибюля открылась дверь, из нее вышел Томас. Тот же костюм и лоферы, только рубашка другая. Как и ее предшественница, она вела неравный бой с широченной шеей Томаса, узел галстука спозаранку был предусмотрительно расслаблен.

– Доброе утро, Ребекка! Все готово?

– Да, готово, едем обратно в аэропорт «Бромма» и летим. Вертолет возьмет на борт четверых, места хватит всем.

– А там, на месте, все готово?

– Там у нас будет две машины, я их отправила ночью сразу после нашей беседы.

– Прекрасно, Ребекка. Должен сказать, вы очень эффективны…

Она чуть кивнула и посмотрела в другую сторону.

– Только что получил сообщение от мистера Блэка, – продолжил Томас. – Он будет готов через пять минут.

– Спасибо, я предупрежу людей.

Нажимая на кнопку рации, Ребекка заметила, что пола пиджака Томаса немного топорщится. Наверное, это его «Блэкберри», большинство американцев обожают носить что-нибудь на поясе. Агент «007» с правом на отсылку е-мейлов…

Но вдруг она пришла в уверенность в том, что эта выпуклось – нечто совсем другое. Что-то гораздо более опасное…

Открыв было рот, чтобы что-то сказать, Ребекка услышала в наушнике голос Чельгрена:

– Шеф, похоже, у нас проблема…

* * *

Стоя немного поодаль, он изучал народ, толпящийся вдоль красного бархатного каната. Сначала все было спокойно. Стайка пожилых дам, пара усталых фотографов. Два черных автомобиля перед самым входом с двумя прилагающимися к ним ребятами в костюмах на тротуаре рядом. Полицией пахнет за километр, поэтому он держался на расстоянии. Но несколько минут назад началось движение. Вдалеке вдоль набережной встала стайка микроавтобусов, из которых вывалилась целая группа людей. Двадцать-тридцать, а то и больше, все в светлых комбинезонах и белых пластиковых масках, поэтому все они выглядели одинаково, как горошины. Всего за несколько секунд они заняли весь тротуар и, когда он аккуратно приблизился, начали разворачивать транспаранты.

«PAYTAG» = ШТАЗИ

ОСТАНОВИМ ДИРЕКТИВУ ЕС О СОХРАНЕНИИ ИНФОРМАЦИИ!!!

BEWARE THE CORPORATE INVASION OF PRIVATE MEMORY! [64]64
  Берегитесь корпоративного вмешательства в частные накопители! ( англ.)


[Закрыть]

2006/24 = 1984

Ребята в костюмах заметно занервничали; Эйч Пи увидел, как один из них говорит что-то в закрепленный на запястье микрофон.

Он сделал несколько быстрых шагов, чтобы подойти поближе, но был вынужден остановиться снова. А вдруг Блэк передислоцировался и в последний момент решил изменить маршрут? Ведь наверняка есть и задний вход?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю