355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Новосельцев » Термин "вежа" в древнерусских источниках » Текст книги (страница 1)
Термин "вежа" в древнерусских источниках
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:22

Текст книги "Термин "вежа" в древнерусских источниках"


Автор книги: Анатолий Новосельцев


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Словарный фонд древнерусского языка, особенно в его древнейшей части, изучен еще, к сожалению, далеко не удовлетворительно, отчего и переводы древнерусских памятников не всегда одинаковы и, очевидно, верны.

Это и понятно, поскольку до сих пор по лексике древнерусского языка лучшим пособием остается работа И. И. Срезневского[1]1
  Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1893-1903. Т. I‑III.


[Закрыть]
, написанная более ста лет назад. Не вполне может заменить этот труд и издающийся сейчас академический «Словарь русского языка XI‑XVII вв.». Надо прибавить, что работа историков и лингвистов в области древнерусских памятников не всегда проходит координировано, что также дает известные негативные результаты. Историки, естественно, не могут подменить лингвистов, тогда как лингвисты нередко не учитывают чисто исторические аспекты, в том числе и отражение их в лексике древнерусских памятников[2]2
  В «Слове о полку Игореве» есть фраза «из Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя», которую переводят «из Киева дорыскивал до петухов Тмутороканя» (Слово о полку Игореве. М., 1981. С. 72, 108). Между тем Тмутаракань некогда была византийской, принадлежала она империи и во второй половине XII в., и здесь речь, скорее всего, идет о греческом ???? – область, край. Кстати, это доказывает, что «Слово о полку Игореве» составлено именно в XII в., так как автор XV в. вряд ли знал такие детали. Любопытно, что греческое ???? в арабский язык в свое время перешло в форме кура.


[Закрыть]
.

В настоящей статье предпринята попытка исследовать один из любопытных терминов древнерусского языка – вежа (мн. число вежи). Обращение к нему не случайно. Во–первых, его уяснение важно для понимания некоторых аспектов генетических связей древнерусского языка с предшествующими ему языками, существовавшими на территории, где складывался древнерусский этнос. Во–вторых, обращение к данному термину вызвано тем, что он до сих пор удовлетворительно не объяснен. Речь идет и об этимологии слова вежа и о его реальном содержании в языке Древней Руси. Относительно первого можно сослаться на специальный труд, посвященный лексике Повести временных лет (далее: ПВЛ) А. С. Львова. Автор приводит несколько вариантов происхождения, по его мнению, термина вежа – от глагола "везу" (за А. Потебней), в связи с немецкими словами sweige, Schweige. Примечательно, что Львов почему‑то отвергает значение вежа как "башня", отмеченное у Срезневского, хотя простое обращение к лексике большинства современных славянских языков даст именно это значение[3]3
  Львов А. С. Лексика Повести временных лет. М., 1975. С. 122-123.


[Закрыть]
.

Если говорить о переводе термина вежа, то сошлюсь на один пример. В русском переводе ПВЛ Д. С. Лихачева и Б. А. Романова 1950 г. вежи в г. Искоростень, упомянутые в связи с местью Ольги древлянам, переводятся как сараи[4]4
  ПВЛ. Ч. 1.С. 240.


[Закрыть]
, тогда как в указателе к изданию Лаврентьевской летописи в этом случае поясняется, что вежи Искоростеня – башни[5]5
  ПСРЛ. Л., 1926.Т. 1.С. 567.


[Закрыть]
. Именно с последним спорит и Львов, полагая, что в Искоростене башен, да еще во множественном числе, быть не могло[6]6
  Львов А. С. Лексика. С. 122-123.


[Закрыть]
.

Обратимся к самому предмету исследования и попытаемся уяснить, что же такое вежа – вежи в древнерусском языке. Заметим сразу, что большая часть использования термина вежи (во мн. ч.) в ПВЛ, а также в древних летописях, ее продолжениях, относится к кочевникам, преимущественно половцам, и традиционно переводится как шатры кочевников[7]7
  См., например: ПСРЛ. Т. 1. С. 25, 228, 249, 279, 284, 289, 332, 339, 397, 399, 414, 418,425,438.


[Закрыть]
. Лишь в некоторых, редких случаях термин имеет иное значение, о чем речь пойдет ниже.

Сначала, однако, попытаемся уяснить этимологию термина. Думается, нет никаких оснований связывать его с глаголом везу хотя бы потому, что основное значение термина вежа в славянских языках было, несомненно, башня, а по всей вероятности, и жилище. В этом значении слово вежа отмечено в современных украинском, белорусском, польском, чешском, словацком языках[8]8
  Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т. 1. С. 285.


[Закрыть]
. Из этого же следует, что термин вежа наличествовал еще в праславянском языке. И уже совсем нет оснований возводить слово вежа к лексике германских языков.

Но откуда же тогда и как попало в праславянский язык это слово? Здесь небесполезно обратиться к лексике иранских языков, бытовавших на юге нашей страны многие столетия до нашей эры и вплоть до периода образования Древнерусского государства. Ныне общепризнано, что восточноевропейские иранцы частично слились со славянами, а еще раньше взаимные контакты привели к отложению в славянском языке еще до его разделения на отдельные ветви значительной, иранской по происхождению лексики[9]9
  Зализняк А. А. Проблемы славяно–иранских языковых отношений древнейшего периода//Вопросы славянского языкознания. М., 1962. №6. С. 28-45; Трубачев О. Н. Из славяно–иранских лексических отношений // Этимология. 1965. М., 1967. С. 3-81 и др.


[Закрыть]
.

В Авесте – древнейшем письменном памятнике иранцев сохранилось название страны, где обитали иранские племена в древности. Эта страна в указанном памятнике названа айрианем ваеджо. В данном случае неважно, где она помещалась для авторов Авесты, но, несомненно, это древний термин, которым иранцы называли свою прародину[10]10
  Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М., 1979. СП.


[Закрыть]
. Термин ваеджо переводят «простор, распространение»[11]11
  Там же.


[Закрыть]
. Вероятно, точнее было бы передать его как «территория, местность, где жили арии» (в данном случае иранцы).

Термин, кроме Авесты, нигде не употребляется. Исключение представляют составленные в период Сасанидов (III‑VII вв.) в Иране сочинения, где он используется в связи с упоминанием или комментированием частей Авесты. Но форма слова здесь иная, уже присущая не древним иранским, а среднеиранским языкам, к которым относился и среднеперсидский[12]12
  Пехлевийско–персидско–армяно–русско–английский словарь. Ереван, 1965. С. 14.


[Закрыть]
. Здесь древняя ваеджо превратилась в ведж. Данное слово, очевидно, и стало предком древнерусского слова вежа. Фонетически обе формы совпадают, и это говорит о том, что заимствование славянами термина вежа произошло не из древних иранских языков, а из среднеиранских. Здесь, правда, мы встречаемся с известным затруднением. Дело в том, что если для иранских языков Средней Азии, Иранского нагорья деление на древние иранские и среднеиранские языки прослеживается четко, то этого нет для иранских языков, существовавших на юге Восточной Европы. Логично было бы скифский язык, синхронный древнеперсидскому и с известными оговорками авестийскому, отнести к древнеиранским, а сарматский, синхронный среднеперсидскому, парфянскому, согдийскому и др., – к среднеиранским. Между тем в новейших трудах лингвистов речь идет о единых скифско–сарматских наречиях, предках осетинского языка[13]13
  Основы иранского языкознания. С. 272-364.


[Закрыть]
.

Разумеется, одна из причин в том, что мы крайне мало знаем о сарматском языке, но сама логика изучения тех же иранских языков по указанной выше схеме должна привести к выводу, что скифский язык, известный для VI‑IV вв. до н. э., – это древнеиранский язык, тогда как сарматский, бытовавший приблизительно с III в. до н. э. до IV в. н. э. (одним из его видов был аланский), – это язык среднеиранский[14]14
  Форма вежа в среднеперсидском встречается только в составе Эран–веж (страна Иран). Это застывшее выражение, и гораздо чаще употреблялось живое – Эран–шахр (страна Иран).


[Закрыть]
. Тогда форма вежа должна была произойти именно из него, и она могла войти в славянский, скорее всего, в первые века нашей эры, а возможно и позже, но в период существования единого праславянского языка, о распаде которого лингвисты говорят лишь к VIII в. Перейдем к анализу значений термина вежа в древнерусских памятниках. И начинать его лучше всего с названия хазарского города на Дону, который в ПВЛ называется Белая Вежа[15]15
  ПВЛ. Ч. 1.С. 47, 244.


[Закрыть]
, а в византийских источниках он же именуется Саркел[16]16
  См., например: Constantine Porphyrogenitus. De administrando imperio. Budapest, 1949.1. P. 65;[КБ. С. 170, 171].


[Закрыть]
. Последнее название, несомненно, хазарское, тогда как первое – его древнерусский перевод. Но нам известен и другой город с таким же названием, уже в Древней Руси. Он упоминается в Поучении Владимира Мономаха[17]17
  ПСРЛ. Т. 1.С. 248.


[Закрыть]
в земле северян, юго–восточного славянского племени, которое наряду с полянами следует признать той частью славян, в формировании которых приняли участие древние иранские насельники нашего юга. И здесь речь идет не о переводе чужого названия, а о местном омониме. В обоих же случаях Вежа–крепость. Хазарское Саркел переводится как Белый Дом (иранское гил–дом[18]18
  Bartholomae Ch. Zur Kermtnis der mitteliranischen Mundarten. III // Sitzungsberichte der Heidelbergen Akademie der Wissenschaften. 1920. Bd. XI. Abh. 2. S. 22.


[Закрыть]
) или как Белая крепость (cap – тюркское «белый»). От крепости до башни, а это значение в славянских языках повсеместное и почти единственное (есть местные значения шатер, кибитка, балаган[19]19
  Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб., 1880. Т. 1. С. 175.


[Закрыть]
, сени – навес в сербохорватском[20]20
  Срезневский И. И. Материалы. Т. I. С. 483.


[Закрыть]
), совсем недалеко, хотя самое внимательное изучение памятников древнерусской литературы позволяет, помимо Белой Вежи, выявить там это слово со значением башня один–два раза. В первом случае это упомянутый рассказ об Искоростене. В ПВЛ сказано, что когда по приказу Ольги голуби и воробьи, присланные ей древлянами, были освобождены, то с привязанной и зажженной паклей они полетели в гнезда свои – голуби в голубятни, воробьи же под стрехи: «и тако възгарахуся голубьницы, ово клети, ово веже, ово ли одрины, и не бе двора идеже не горяше»[21]21
  ПВЛ. Ч. 1.С. 43.


[Закрыть]
.

Именно здесь слово вежи в наших лучших изданиях переводится или комментируется по–разному. Думается, что перевод "сараи" не отражает существа дела, но и переводить просто "башня" неверно. Лучше прокомментировать данное слово. Если учесть, что основное значение вежа в славянских языках – башня, то и здесь, очевидно, речь идет о каких‑то укрепленных постройках (возможно, хозяйственных) или городских укреплениях. Больше вряд ли что можно прибавить. Другое употребление термина вежа как башня – в статье ПВЛ под 1097 г. В рассказе об осаде князем Давыдом Берестья (Бреста) летопись пишет, что он подступил к городу и (стал) под вежами[22]22
  Там же. С. 180.


[Закрыть]
.

Других упоминаний в этом значении термина вежа в древнерусских памятниках мне не попадалось. Но, как уже сказано, в большинстве современных славянских языков вежа – башня. Нет этого слова в современном литературном русском языке (в наречиях есть – см.: Даль). Но из записок англичанина Флетчера (XVI в.) мы узнаем, что в его время в Москве использовались подвижные крепости – вежи[23]23
  Флетчер Д. О государстве русском. СПб., 1911. С. 100.


[Закрыть]
.

Как уже сказано, наибольшее число упоминаний вежей в древнерусской литературе относится к кочевникам, преимущественно половцам, хотя есть отдельные случаи отнесения термина к другим кочевникам[24]24
  ПСРЛ. Т. 2. С. 401.


[Закрыть]
, а самое древнее – к венграм–уграм, стоявшим вежами у Киева в 898 г.[25]25
  ПВЛ. Ч. 1.С. 21.


[Закрыть]
.

Термин обычно употребляется во множественном числе. Посмотрим использование его в Лаврентьевской летописи после отмеченного его употребления в отношении угров, где комментируется, что они стали вежами и ходили как половцы. Вежи упомянуты под 1095 г., когда Свято–полк и Владимир пошли на вежи половецкие, взяли их, полонили скот, верблюдов, челядь[26]26
  ПСРЛ. Т. 1.С. 228.


[Закрыть]
. В Поучении Мономаха фигурирует Барина вежа[27]27
  Там же. С. 249.


[Закрыть]
. В 1103 г. русские во время удачного похода захватили скот, овец, коней, верблюдов и вежи с добытком и челядью, а заодно захватили печенегов и торков с вежами[28]28
  Там же. С. 279.


[Закрыть]
. Под 1109 г. упомянуты половецкие вежи на Дону[29]29
  Там же. С. 284.


[Закрыть]
(их взял Дмитр Иворович). Взятие половецких веж отмечено в 1112 г.[30]30
  Там же. С. 289.


[Закрыть]
В 1151 г. пришли берендеи с вежами[31]31
  Там же. С. 332.


[Закрыть]
. Захват половецких веж упомянут под 1152 г.[32]32
  Там же. С. 339.


[Закрыть]
В 1186 г. половецкие вежи упоминаются в связи с известным походом Игоря Святославича[33]33
  Там же. С. 397, 399.


[Закрыть]
. В 1199 г. половцы с вежами бежали от Всеволода к морю[34]34
  Там же. С. 414.


[Закрыть]
. В 1202 г. Роман взял половецкие вежи[35]35
  Там же. С. 418.


[Закрыть]
. В 1206 г. то же сделали рязанские князья[36]36
  Там же. С. 425.


[Закрыть]
. В 1215 г. половцы разбили русских, а князя Владимира Всеволодовича увели в свои вежи[37]37
  Там же. С. 438.


[Закрыть]
.

О чем говорят эти примеры? Мне кажется, половецкие вежи – это не шатры как таковые, тем более у половцев (рядовых) шатров, собственно, не было, а были кибитки. Вежи – это скорее половецкий лагерь, становище кочевников, которое между прочим в известной мере являлось укрепленным местом, так как постоянно существовала опасность нападения врагов. В пользу этого говорят летописные статьи 1186 и 1215 гг., так как уводить пленников в шатры никто бы не стал. А в кочевое становище их уводили. Кстати, и Срезневский как одно из значений веж упоминает именно стан[38]38
  Срезневский И. И. Материалы. Т. I. С. 482-483.


[Закрыть]
. Не исключено, что такое значение было именно в половецком языке, откуда взято русскими.

Остается уяснить вопрос, как древнее иранское веж – пространство, территория, занятая иранцами, – превратилось в крепость, башню, укрепленный стан (во множественном числе).

На этот вопрос можно попытаться ответить, пользуясь сравнительными материалами. В новоперсидском языке термин шахр, означавший сначала страну, превратился в город. В древнегрузинском языке IX‑X вв. слово сопели, ранее означавшее страну, превратилось в селение[39]39
  Новосельцев А. П., Пашуто В. Т., Черепнин Л. В. Пути развития феодализма. М, 1972. С. 65.


[Закрыть]
. Очевидно, надо уяснить значение известных терминов для той или иной исторической эпохи. С отмиранием старых родоплеменных связей термины сопели, шахр и т. д. и, очевидно, вежа стали обозначением территории данной территориальной общины или ее центра, т. е. города, селения и т. д. Такие поселения чаще всего были укреплены. Думается, что термин вежа был заимствован славянами у сарматского населения, скорее всего периода Черняховской культуры, после крушения которой под ударами гуннов славяне распространились на ее территорию и, естественно, заимствовали многие термины, в том числе и вежа. Случай не единичный.

Исследователи давно отмечают, что термин ант иранского происхождения и означает "край"[40]40
  Филин Ф. П. Образование языка восточных славян. М., 1962. С. 60.


[Закрыть]
. В известные по источникам времена анты занимали огромные пространства, и их страну «краем» называть вряд ли правильно. Но в более раннюю пору славяне были для основного иранского населения черняховской культуры жившими на краю, и это название за ними могло закрепиться, сохраняясь и потом, когда анты, двигаясь на восток, ассимилировали местное иранское население. Они среди прочих слов могли заимствовать и термин вежа, которым обозначали укрепленное поселение, способное выдержать осаду кочевников (гуннов, болгар, авар и т. д.).

Анализ термина вежа, его происхождения важен прежде всего для уяснения генетической связи славянства с древними насельниками нашего юга – иранцами (скифо–сарматами). Разумеется, эта связь не прямая, как ее понимали И. Е. Забелин, Д. Я. Самоквасов и др. Но определенное скифо–сарматское наследие у славян (праславян), а затем прежде всего восточных славян несомненно было, и следы его обнаруживаются, в том числе на материалах языка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю