355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Стерликов » Камышовые странники » Текст книги (страница 5)
Камышовые странники
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:02

Текст книги "Камышовые странники"


Автор книги: Анатолий Стерликов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Егор поспешно вытер рукавом фуфайки слезы.

Они гонялись друг за другом по извилистым камышовым протокам. Им было так же весело, как и побеждающим кайкамашникам.

А когда устали, то присели на снопы камыша, поваленные ветром. И тут с большим аппетитом съели очерствевшую на холоде краюху хлеба, которую Егор, как обычно, прихватил из дома.

Они ели хлеб, запивали его водой, пахнущей болотом и прелым камышовым листом. Припадая ко льду, тянули воду из дырочек, остававшихся на месте выдернутых стеблей камыша. А потом сидели просто так и слушали костяное постукивание обледенелых метелок.

СЛОВАРЬ НЕЗНАКОМЫХ СЛОВ

А к с а к а л – глава рода, старейшина, почетный человек в Средней Азии и Казахстане.

А р а л – у семиреченцев и казахов всякий остров.

Б р а т к а – у переселенцев-семиреченцев обращение к старшему брату, с уважительным оттенком.

Б у р д ю к – сосуд из кожи для хранения воды или кислого молока.

В е н т е р ь – рыболовная снасть с ловушкой, растянутая (или мережа) на обручах.

Г е р л ы г а – посох чабана с крючком на конце.

Д ж а й л я у – летние пастбища в поймах рек.

Д ж и д а (лох узколистный) – колючее дерево с красивой серебристой кроной, до десяти метров высотой. Приспособлена к жизни в суровых условиях пустыни.

Ж а у-ж у м у р – зонтичное растение из семейства ферул с клубневидными корнями, произрастает в пустыне.

Ж у з г у н – растение из семейства гречишных, безлистый кустарник. Обитает в песчаных пустынях.

К а з а н – большой котел, иногда вмазанный в очаг или на ножках.

К а м ы ш – так в южных районах называют тростник.

К е н д ы р ь – многолетнее травянистое растение, произрастает в Казахстане и Средней Азии.

К е р м е к – род многолетних трав, чаще всего растет на засоленных почвах.

К е т м е н ь – ручное орудие труда, напоминающее тяпку, но гораздо больших размеров.

К и з я к – высушенный навоз, используется как топливо в степных районах.

К о ш м а – войлочная подстилка.

К р ы г а – тонкая плавучая льдина.

М у л т ы к – у казахов буквально: ружье. У семиреченцев с оттенком иронии: очень старое, непригодное для охоты ружье.

М у р у н д у к – палочка в ноздре строптивого верблюда, за которую привязывают повод.

Н и т р а р и я – кустарник, растущий в пустынях; в некоторых местах плоды его вполне съедобны.

О п ы р м а й! – возглас удивления у казахов.

П е ш н я – вид лома для пробивания прорубей.

С а м а н – сырцовый кирпич из глины с примесью навоза или рубленой соломы. Из самана в Средней Азии строили жилища, крепости, храмы, дворцы, надгробные мавзолеи.

Т а м а р и с к – род деревьев и кустарников семейства гребенщиковых.

Т у г а й – смешанный лес по берегам рек пустынной зоны.

У з ё к – местное название рек и протоков.

У р о ч и щ е – любая часть местности, отличная от окружающего ландшафта.

Ф а к т о р и я – снабженческий и заготовительный пункт в отдаленных промысловых районах.

Ф е р у л а – смотри: жау-жумур.

Ч и н г и л ь – тугайное растение, образующее колючие труднодоступные заросли.

Э л и к – косуля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю