Текст книги "Граф Морен, депутат"
Автор книги: Анатоль Франс
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
При этом он расправлял бакенбарды, строил умильные глазки, кокетлизо вихлял всем телом. Уверяю вас, мой друг Фонтане был очарователен.
Как вы думаете, что я сделал, выслушав его? Я расхохотался; мой смех вызвал новые упреки.
– Ты ведешь себя несерьезно! – объявил Фонтане.
Я веду себя несерьезно. Да, я думал о веселых делах, по– истине веселых! Я думал о бедной умирающей девочке, которая на берегу реки, в отчаянии обманутой любви, звала мать, а мать в это время отплясывала в казино с моим другом Фонтане. При этой мысли я и вел себя несерьезно.
Но Фонтане напомнил мне, что существуют лучшие чувства.
– Ты бы должен был, в своих же интересах, вести себя лучше с господином Веле, – сказал он. – Ты не сумел его оценить. Это человек значительный, он сам выбился в люди; подумай: еще в сорок лет он был учителем пансиона на Монмартре, потом пустился в финансовые операции, трижды обанкротился, а в пятьдесят два года достиг известности и стал депутатом; этот человек обладает бешеной энергией, и вести себя с ним так, как ты себя повел, – неблагоразумно.
– Как? – воскликнул я. – Господин Веле был в сорок лет учителем пансиона на Монмартре?
– Разве ты этого не знал? – невозмутимо спросил Фон– тане.
– Я знал, что он служил добровольцем в Старом и Новом Свете. Что он сражался в Перу, под начальством генерала Пезе, против испанцев; в Питтсбурге и при осаде Коринфа, под начальством генерала Шермана, – против работорговцев; в Либерии, под начальством Стефена Аллена Бенсона, – против чернокожих с мыса Пальм; в Варшаве, под начальством Ланге– вича, – рядом с мадемуазель Пустовойтовой; на Кавказе, под начальством Шамиля, – против русских; и, наконец, на борту невольничьего судна, – один против всех. Вот что я знал!
– Кто тебе рассказал эти басни? – пренебрежительно спросил Фонтане.
– Кто? Да ты сам, весенним утром, в Люксембургском саду.
Но Фонтане искренним тоном ответил, что мне это приснилось и что он не способен на такие глупости. Я больше не спорил. Философское сомнение, которое так смущало мою душу, никогда не закрадывалось в душу Фонтане.
Уходя, он протянул мне руку. Это был превосходный товарищ.
Прошло несколько месяцев. Однажды весенним утром, когда я работал за письменным столом, пол страшно затрещал; я обернулся, и мне показалось, что вошел медведь. В моей комнате стоял Планшонне. Он меня поразил. Я все‑таки не думал, что он такой огромный и дикий. В нем появилась некоторая элегантность; шляпа была надета набекрень, в зубах торчала сигара, пальцами – да еще какими! – он вертел легкую тросточку.
Мы позавтракали вместе.
– Госпожа Планшонне, – сказал он за десертом, – на днях подарила мне шестого ребенка. Прошу вас быть его крестным. Празднества по случаю крещения состоятся в Реймсе и будут продолжаться неделю.
– В Реймсе?
– Я редактирую в Реймсе правительственный листок.
Тут он заговорил о «моем крестнике». Мальчик родился с одним зубом, это огромный, великолепный ребенок.
Мы пошли погулять по авеню Елисейских полей. Деревья уже зеленели; мелькали светлые наряды. В веренице экипажей, которые катили к Триумфальной арке, я заметил прекрасную коляску; в глубине ее, подобно льву, раскинулся во всей своей славе г – н Веле. Уже издали можно было любоваться его почтенным носом и величественной бородой. Покровитель сильных, он посылал проезжающим в ландо и тильбюри модным финансистам улыбки, в которых так пленительно растворялась его гордость.
Я имел несчастье указать на него моему спутнику. Внезапно Планшонне оставил мою руку и бросился вслед за коляской, размахивая тростью и крича:
– Приставная борода, вор, прохвост! Я тебе устроил выборы, а ты мне не заплатил! Я сломаю трость о твою морду!
К счастью, коляска быстро укатила.