355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Анфимова » Injectio Платины (СИ) » Текст книги (страница 19)
Injectio Платины (СИ)
  • Текст добавлен: 18 декабря 2021, 20:31

Текст книги "Injectio Платины (СИ)"


Автор книги: Анастасия Анфимова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

– Я сейчас! – досадливо отмахнулась та. – Только посмотрю.

Метрах в сорока она обнаружила лежащее на земле тело мужчины, облачённое в порванный зубами, когтями и клювами кафтан из добротного сукна.

«Труп-то совсем свежий, – нервно сглотнув, подумала бывшая рабыня, ощущая подступающую к горлу тошноту при виде объеденного, лишённого кожи лица, смотревшего пустыми глазницами себе за спину. – И умер он точно не от петсоры».

– Что тут, госпожа Платино? – тяжело дыша, раздражённо проворчала женщина и охнула. – О Вечное небо!

И согнулась в неудержимом приступе рвоты.

Поспешно отведя взгляд от мертвеца, Ия опасливо осмотрелась.

Кроме многочисленных отпечатков птичьих и звериных лапок, на снегу чётко выделились три цепочки следов.

Одни походили на те, что оставляли туфли монашки, с такой же гладкой подошвой, только значительно большего размера, и принадлежали они явно убитому.

А вот у других ясно выделялся широкий, низкий каблук.

– Несчастный, – вытирая рот, тихо проговорила Сабуро. – Ему свернули шею. Пойдёмте, Платино-ли. Вдруг этот негодяй где-то рядом?

– Его здесь нет, – успокоила собеседницу недавняя невольница. – Иначе звери и птицы не вели бы себя так спокойно.

– И всё равно, – продолжала настаивать женщина. – Пойдёмте отсюда!

– Следы, скорее всего, ведут к дороге, – попыталась успокоить спутницу девушка. – Нам всё равно туда нужно. Вот мы по ним и пойдём. Надо же узнать, что здесь случилось?

– Зачем, госпожа Платино? – недовольно нахмурилась собеседница.

«Потому что мне интересно!» – с раздражением подумала путешественница между мирами, но вслух спросила:

– Разве вашему брату не следует знать об этом страшном преступлении? Он же начальник округа!

– Мы ему обязательно расскажем, Платино-ли, – пообещала женщина, резонно заметив, – только для этого необязательно ходить по следам!

– А вдруг мы найдём какую-нибудь вещь, принадлежащую убитому или убийце? – упорствовала бывшая рабыня. – Это поможет вашему брату найти преступника и отличиться перед начальством.

Монашка сурово сжала губы в куриную гузку, но промолчала.

Метров тридцать следы палача и жертвы шли параллельно друг другу. Но затем цепочки разделились. Две по-прежнему шли рядом, а третья делала крутой поворот.

Ия отнюдь не считала себя следопытом. Но даже ей хватило нескольких минут, чтобы разобраться в случившейся здесь трагедии. Прикончив мужчину, убийца возвращался обратно по его следам, а вот догонял он свою жертву, двигаясь с правой стороны. И вновь какое-то непонятное предчувствие заставило недавнюю невольницу повернуть именно туда.

– Госпожа Платино! – возмутилась резкой сменой направления спутница.

– Подождите немного, Сабуро-ли! – с трудом сдерживая раздражение, попросила девушка. – Я быстро.

Игнорируя недовольное ворчание за спиной, она обогнула заросли кустарника, обошла толстое, корявое дерево, потом ещё одно и остановилась, увидев в нескольких шагах две цепочки следов, заканчивавшихся небольшим пятачком перепаханного снега, от которого дальше тянулись только отпечатки обуви с каблуками.

А ещё одна жертва неизвестного убийцы, густо украсив красным неглубокую вмятину в сугробе, отползла под низко нависшие ветки разлапистой ели.

– Госпожа Сабуро, – негромко окликнула спутницу недавняя невольница. – Подойдите пожалуйста. Кажется, здесь нужна наша помощь?

Наклонившись, Ия заглянула под низко нависшие сучья и невольно отпрянула, наткнувшись на застывший взгляд остекленевших глаз.

– Зачем вы звали меня, Платино-ли? – тяжело отдуваясь, спросила монашка.

– Простите, госпожа Сабуро, – повинившись, поклонилась та. – Я ошиблась. Здесь уже никто не поможет.

Она отвела в сторону ветки, и собеседница вскрикнула, прикрыв рот ладонью.

На подстилке из упавшей хвои лежало скрюченное тело девушки или молодой женщины с замотанной тёмным платком головой, в длиной тускло-зелёной юбке и серой, стёганной куртке с большим пятном на груди.

Пропитав одежду, кровь растеклась по земле.

– Какой ужас! – прошептала монашка и вдруг вскрикнула. – Смотрите, Платино-ли, там что-то есть!

Присмотревшись, девушка разглядела большой тёмно-коричневый узел, почти незаметный на фоне упавших иголок и соснового ствола, и подумала. – «Это не ограбление. Любой разбойник не оставил бы вещи».

– Достаньте его, Платино-ли, – попросила спутница. – Вдруг там есть какие-то бумаги, и мы узнаем, кто она?

Поморщившись, бывшая рабыня поддела узел копьём и, подтянув поближе, вытащила на снег.

К сожалению, внутри оказалась только женская одежда: красивая зелёная юбка, три кофточки, носки, какая-то лента из мягкого, белого полотна и нижнее бельё.

Монашка, видимо, так же не в силах справиться с любопытством, тщательно осмотрела каждую вещь, дополнительно отыскав завёрнутые в тряпочки серебряные серёжки и две туго свёрнутые в цилиндрики, фиолетовые шёлковые ленточки.

«А у мужчины ничего с собой не было, – машинально отметила про себя Ия. – Или он налегке шёл, или его всё-таки ограбили».

– Это чья-то служанка, – внезапно проговорила служительница культа, качая головой. – Какое несчастье. Бедная девочка.

– Почему вы так решили, Сабуро-ли? – спросила недавняя невольница.

– У неё чистая одежда, – охотно взялась объяснять собеседница. – Чистые руки и лицо. Серёжки, скорее всего, – подарок госпожи. Крестьянки не носят с собой такие украшения. А для жены или дочери богатого купца она слишком бедно одета. Те или шелка на себя напяливают, если отец или муж разрешение купили, или носят самую дорогую ткань.

«Дедуктивный метод, – усмехнулась про себя путешественница между мирами. – Не монашка, а Шерлок Холмс. Не хватает только: «Элементарно, Платина!»».

– Я возьму серьги и ленточки, – женщина с кряхтением сняла с плеч тяжёлую корзину. – Там есть вышивка. Быть может, брат захочет показать их чиновникам, и кто-нибудь её узнает? А вы берите одежду. Она, кажется, одного с вами роста. Нечего таким хорошим вещам в лесу пропадать.

– Вы правы, Сабуро-ли, – несмотря на вырвавшийся из груди горестный вздох, девушка не могла не признать, что платье убитой смотрится гораздо лучше того, что она отыскала в вымершей деревне. А встречают везде всё-таки по одёжке, так что выглядеть следует соответственно.

Рассуждая подобным образом, бывшая рабыня привязала к котомке верёвку и перекинула её через плечо.

Тяжело нагруженные своим и чужим добром, они с трудом пробирались по плотному снегу, а вожделенная дорога всё не появлялась.

В какой-то момент у Ии даже мелькнула паническая мысль о том, что этот след никогда не выведет их из леса, и им так и придётся шататься по этим зарослям до наступления темноты. А там может случиться всё что угодно.

– Не надо нам было подходить к тому мертвецу, – с трудом выдыхая каждое слово, проговорила Сабуро. – Не иначе, нам мстит его дух за то, что не похоронили тело как положено.

Взмокшая недавняя невольница едва не огрызнулась в ответ на подобное нытьё, но вместо этого подняла руку, призывая к тишине.

Монашка замерла, с видимым усилием сдерживая дыхание, а уже через секунду её осунувшееся лицо засияло счастливой улыбкой.

– Река! Хвала Вечному небу!

Ничего не сказав, девушка только ухмылялась, тяжело опираясь на копьё.

Плеск струившейся по камням воды становился всё отчётливее. Скоро склон сделался более пологим, а за деревьями показалось открытое пространство.

Они выбрались из леса совсем не там, где рассчитывали, почти рядом с тем местом, где дорога поворачивала к вымершей деревне.

Шагая по широкой, утоптанной тропинке, ограниченной по сторонам узкими колеями тележных колёс, путешественница между мирами, время от времени посматривая на медленно приближавшийся чёрный частокол, мрачно размышляла о том, как порой не просто бывает выйти к людям.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю