Текст книги "Подарок принцессы"
Автор книги: Анастасия Анфимова
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Бывшая подруга Тины целый месяц уходила с ним по первому требованию за прекрасное новое платье и рубаху.
Улучив момент, когда мужчина остался один, Тина смело обратилась к нему:
– Почтенный Бизн, постой.
Казалось, заговори кастрюля, помощник распорядитель удивился бы меньше.
– Тебе чего, замарашка? – спросил он, впрочем, вполне дружелюбно.
– Новое платье, – так же лаконично ответила девушка.
Круглое, самодовольное лицо мужчины сморщилось в подобии улыбки. Аккуратно подстриженные усики встопорщились.
– Зачем тебе? – он едва удержался, чтобы не расхохотаться. – Ты и так красавица, как богиня Иньшао.
– Холодно стало, – Тина сохраняла невозмутимый вид, краем глаза следя за соратником, зашедшим на кухню выпить чаю.
Мужчина посерьезнел.
– Бесплатно только блохи скачут.
– Я знаю, почтенный Бизн.
– Грязный мешок с костями меня не интересует.
Тина не обиделась. Случалось, её обзывали гораздо обиднее.
– У меня есть это.
Она разжала сжатую в кулак руку. На ладони блеснула большая серебряная монета. Помощник распорядителя быстро схватил ее за запястье и стал выкручивать.
– Я закричу! – зашипела девушка. – Подойдет соратник, и монета будет его.
Бизн отпустил.
– Где взяла?
– Там нет больше, – Тина спрятала денежку в глубину своих невообразимых лохмотьев.
– Одной монеты за платье будет мало, – со вздохом покачал головой мужчина.
– Дам еще одну. А ты дашь теплые мужские штаны.
– Зачем они тебе?
– Задница мерзнет.
Бизн больно ущипнул ее за бедро.
– Чему тут мерзнуть, одни мослы.
– Мослы и мерзнут.
– Дашь три такие монетки тогда и штаны, и платье твои.
Девушка никогда не была на базаре, ее никто не учил торговаться. Как это происходит, она знала только в теории.
– Дам четыре, если дашь еще куртку.
Помощник распорядителя вскинул брови.
– Ого! Да за одну куртку надо не меньше трех монет!
Тина вздохнула и поклонилась.
– Извини, почтенный Бизн, что задержала тебя.
Она почти подошла к чану с грязной посудой, когда в ее рукав крепко вцепились пальцы мужчины.
– Куда бежишь?
– Тебе что-то нужно, почтенный Бизн?
– Покажи монету?
– Отойди.
– Покажи!
– Отойдешь, покажу, – Тина смело смотрела на мужчину.
Поморщившись, тот отошел назад.
Оглянувшись, девушка достала монету и повертела ее в руках.
– Хорошо. Пусть будет четыре «лебедя», – махнул рукой помощник распорядителя и предупредил: – Только куртка не новая!
– Хорошо, почтенный Бизн, – легко согласилась Тина.
– Завтра вечером, – пообещал мужчина. – Деньги готовь.
Девушка вернулась к работе. Подошла Ёру и вывалила в чан новую порцию грязных тарелок, обрызгав Тину.
– О чем это ты с Пронырой болтала?
– Ни о чем, – девушка размазала грязь по лицу и, выхватив из лохани большую чашку, как бы случайно вылила бывшей подруге на подол.
– Ах ты, дрянь! – взвизгнула Ёру, вцепившись ей в волосы. Но грязные сальные космы Тины легко выскочили из мокрых пальцев.
Драку прекратил грозный окрик старшей кухарки. Девушки обменялись грозными взглядами. Ёру поспешила в коридор, куда слуги таскали посуду из обеденного зала. Тина плюнула ей вслед и с ожесточением набросилась на тарелки.
В этот день она припрятала чашку вареного риса, бутылочку соуса и половину копченой курицы. А на следующий – бутылку пива и кувшин с водой.
Вечером, когда она мыла пол на кухне, прибежал запыхавшийся Бизн. Сбросив с плеча мешок, он выдохнул.
– Вот держи тряпье и давай деньги.
Тина вытерла руки.
– Здравствуй, почтенный Бизн. Покажи, что принес?
– Да ты что?! – всплеснул руками мужчина. – А если кто придет?
– А мы вот сюда спрячемся, – ответила девушка, увлекая помощника распорядителя в угол.
Тина развязала мешок и вывалила содержимое на пол. Первым делом осмотрела старенькую, но еще крепкую куртку из толстого сукна. Дырка на локте ее не смутила. Штаны оказались почти новыми.
– Специально для твоей тощей задницы, – захихикал Бизн. – Да ты не бойся. Вещи хорошие. Ты платишь, я достаю. Все честно.
Не обращая внимания на его слова, девушка приступила к осмотру платья.
– Может, примеришь? – игриво предложил мужчина.
– Не буду, – вздохнула Тина. Ей очень понравилось новое платье. Пусть мятое, зато тщательно выстиранное, без пятен сала и сажи, даже без дыр.
– Деньги давай, – сухо проговорил Бизн.
– Вот тебе половина, – девушка положила в широкую ладонь два больших кругляша. – Сейчас принесу остальное.
Мужчина схватил ее за руку.
– Играть со мной вздумала?
– Нет, – удивилась Тина. – Зачем?
Бизн как-то сразу успокоился.
– Правильно, – он похлопал ее по щеке. – Не надо.
Прихватив куртку и штаны, девушка поспешила в спальню. Запихав вещи под тощий матрас, она достала на обратном пути из захоронки еще две серебряные монеты.
Увидев девушку, Бизн пошел ей навстречу, взяв со стола большой кухонный нож. Не обращая внимания на острое лезвие, она протянула ладонь. Мужчина сгреб деньги и, проверив каждую на зуб, с легким сожалением спросил:
– Может, еще что надо?
– Подожди пару дней, – ответила она. – Может, что придумаю.
– У тебя еще деньги есть? – от неожиданности помощник распорядителя едва не порезался.
– Чуть-чуть.
Она не знала, что именно эти слова сохранили ей жизнь. Бизн твердо решил рассказать о необычных покупках посудомойки распорядителю кухни. Похоже, девчонка решила сбежать. Но, услышав о деньгах, передумал. Вначале у дурочки нужно вытянуть все монеты, а уж потом выдавать.
Тем не менее он решил проследить за ней этой ночью. Наверняка она будет где-то прятать купленные вещи. Возможно, что и деньги там.
На этот раз Тина взяла большую корзину, приспособленную для переноски на спине. Увидев, как тяжело нагруженная девица тронулась куда-то по темным коридорам, Бизн потихоньку отправился за ней.
Но мужчина не учел того, что жизнь научила Тину осторожности, а острый слух не раз выручал из беды. Услышав за спиной чьи-то крадущиеся шаги, она проскочила коридор, по которому проходил маршрут патруля, и затаилась в нише, поставив корзину в густую тень.
Из-за угла выглянул Бизн. Коридор был пуст. Слуга постоял и осторожно пошел вперед, прижимаясь к стене. Вдруг впереди послышался слитный шум шагов. Мужчина заметался, потом повернул назад. Двое соратников в доспехах неторопливо шли по коридору, рассеянно поглядывая по сторонам.
Тина улыбнулась. Она знала, что воины сейчас пойдут именно туда, где затаился горе-следопыт.
Алекс встретил ее у самой лестницы бесшумно, как дух, возникнув из темноты.
– Как ты можешь столько таскать? – ворчала Александра, с трудом волоча битком набитую корзину.
– Не тяжело, – пожала узкими плечами девушка. – Только два раза отдыхала.
Александра хмыкнула.
Корзина с трудом пролезла в щель между шкафом и стеной. Алекс опустила ее на каменный пол и перевела дух.
Тина зажгла от ее светильника еще один, и в закутке стало светлее.
– Ты откопал выход? – первым делом спросила она.
– Я нашел другой путь, – дипломатично ответила Александра.
– Это хорошо, – улыбнулась девушка и вытащила из корзины сверток. – Вот тебе куртка.
Алекс поднесла ее поближе к свету. Изрядно потертая, с дырками на локтях, она была все же лучше, чем ее. Сбросив старую куртку и оставшись в грязной, пропотевшей рубахе, Александра померила приобретение. Чуть узка в плечах, чуть широка в талии. Но, в общем, вполне пригодная, не бросающаяся в глаза одежда.
– Спасибо, Тина.
– Вот штаны.
Их мерить Алекс не стала. Только приложила к поясу, прикидывая длину, и одобрительно заметила.
– Почти новые.
– Ты возьмешь меня с собой?
Александра посмотрела на собеседницу. Девушка в волнении облизала сухие, потрескавшиеся губы. Глаза ее лихорадочно блестели, руки в волнении теребили край платья.
– Если ты так хочешь…
– Очень хочу!
– Возьму, если не пожалеешь.
Тина тихонько взвизгнула и хлопнула в ладоши от радости. Потом сделалась очень серьезной.
– Я никогда не буду жаловаться. Даже если меня будут убивать.
– Умереть можно и от голода, и от холода, и от болезни.
– Все равно. Если возьмешь, я уйду с тобой.
Александре совсем не улыбалось тащить с собой эту обузу. Мелькнуло даже подленькое желание удрать по-тихому. Но, глядя на чистую радость этого забитого и несчастного существа, она устыдилась этих мыслей. Отведя взгляд, Алекс проворчала:
– Тебе нужно новое платье.
– У меня есть! – торжественно проговорила Тина и достала из корзины очередной сверток. – Вот смотри.
При тусклом освещении двух жалких светильников Александра смогла разглядеть только общий силуэт. На ее взгляд, оно было гораздо хуже того, что она когда-то купила для Ции.
– Когда мы убежим?
– Тебе еще нужен теплый плащ и сапоги, – проворчала Алекс.
– Я их куплю, – сказала девушка, аккуратно складывая платье. – Пусть у тебя полежит. – И вздохнув, добавила: – Если ты дашь денег.
– Вот, возьми, – Александра протянула ей еще две большие серебряные монеты и озабоченно покачала головой. – Как бы твои покупки не привлекли излишнее внимание.
– Уже.
– Что уже? – насторожилась Алекс.
– Уже привлекли, – пояснила Тина. – Бизн следил за мной.
– Кто? – не поняла Александра.
– Я у него купила одежду. Он следил. Но я его обманула.
– Ты сильно рискуешь.
– Пусть, – отмахнулась Тина. – Я обещала купить у него еще чего-нибудь.
– Молодец, – похвалила ее Алекс и, подумав, добавила: – Когда он принесет плащ и сапоги, скажи, что тебе нужна большая вместительная сумка и большой моток крепкой веревки.
– Зачем?
– Он выдаст тебя только тогда, когда вытянет все деньги, – объяснила Александра. – А мы этого ждать не будем.
Тина наморщила лоб, соображая, потом улыбнулась.
– Мы убежим!
– Как только у тебя будет плащ и сапоги, – кивнула Алекс и спросила, сглотнув слюну: – Что-нибудь поесть принесла?
– Конечно! – всплеснула руками девушка и стала выкладывать на матрас кувшин, бутылки, чашки, завернутую в тряпочку копченую курицу, вяленую рыбу, сыр.
У Александры от удивления округлились глаза.
– Ты что, полкухни своровала? Тебя же убьют?!
– Никто ничего не заметит, – уверенно ответила Тина, прикладываясь к кувшину и делая солидный глоток.
Александра тоже отдала дань местному пиву, но все же решила уточнить:
– Почему?
– В замке сегодня столько новостей! Все благородные бегают с выпученными глазами. Как будто у них запор.
Алекс засмеялась и оторвала себе кусок курицы.
Девушка подвинулась ближе. Александра с трудом удержалась, чтобы не поморщиться. Запашок от нее был еще тот.
– Говорят, на севере была битва. Варвары тонган побили.
– Сильно побили? – спросила Алекс, забирая у нее из рук кувшин.
– Разбили войско и взяли крепость! Наш сегун срочно собирает войска. Скоро в замке будет полно соратников.
Александра грызла хрящи и переваривала услышанное. Когда кругом полно воинов, побег может стать очень опасным. Что стоит соратникам между делом для тренировки прочесать окрестности в поисках беглянки. Может быть, стоит перенести побег? Или все же удрать одной?
– Только соратников? – уточнила она. – А слуг не прибавится?
Тина сытно рыгнула и взялась за рыбину.
– Не знаю. На праздники землевладельцы всегда со своими слугами приезжают.
Алекс молчала. Тина обсасывала рыбьи косточки и жмурилась от удовольствия.
– Значит, вам придется готовить больше еды?
– Много больше, – подтвердила девушка. – Гостей надо кормить. Только еда будет проще.
– А людей вам не добавят?
Тина наморщилась, очевидно, не совсем понимая вопрос.
– Если больше тех, кто ест, значит, должно быть больше и тех, кто готовит, – терпеливо объяснила Александра.
– Конечно! – девушка улыбнулась. – В праздники на кухню присылают работников из знатных домов города.
– Это хорошо, – проговорила Алекс и со вздохом добавила: – Кажется, побег придется отложить.
– Почему? – пролепетала Тина, и ее глаза подозрительно заблестели, казалось, она вот-вот расплачется.
– Слишком много воинов будет вокруг замка, – ответила Александра. – Ты пока сюда специально не ходи. Еды мне хватит надолго.
– А как же плащ и сапоги?
– Закажешь дня через два или три, – стала объяснять Алекс. – Как только в замок начнут съезжаться землевладельцы с отрядами.
Тина вытерла слезы и кивнула.
– А ты без меня не уйдешь? – спросила она дрожащим голосом.
– Нет! – твердо пообещала Александра.
– Правда?
– Да, – Алекс вздохнула. – Когда купишь плащ и сапоги, сразу заказывай сумку и веревки. Если за тобой опять будут следить, бросишь вещи на лестнице. Я подберу.
– Поняла, – кивнула Тина, поднимаясь. – Я пошла.
– Еще какие-нибудь новости есть? – спросила Александра.
– Воспитанницу Айоро поймали.
– Кого?! – вскричала Алекс, схватив девушку за рукав.
– Воспитанницу Айоро, – испуганно ответила та. – Говорят, она не их дочь.
– Когда схватили? – взяла себя в руки Алекс.
– Сегодня. Говорят, она дочь Самозванца. Очень знатная девочка. Ей даже в тюрьму не посадили.
– Это как? – с самыми дурными предчувствиями спросила Александра.
Тина взяла пустую корзину.
– Ей в подвале комнату сделали. С кроватью, зеркалом и даже жаровней.
– Постарайся узнать о ней все, – попросила Алекс. – Это важно.
– Она была твоей госпожой? – догадалась Тина.
– Да.
– Вы вместе сбежали от сегуна?
– Вместе.
– Она была твоей любовницей?
– С чего ты взяла? – Александра смутилась.
– Говорят, – пожала плечами девушка.
– Сайо благородного происхождения, а я слуга, – усмехнулась Алекс. – У нее такие женихи были!
– Какие?
– Наследник рыцаря, командир стражи сегуна, – стала перечислять Александра. – Стала бы такая девушка связываться с простолюдином?!
– Не стала, – согласилась Тина. – Тогда зачем тебе о ней знать?
– Нужно, – ответила Алекс. – Очень нужно. Если ты пойдешь со мной, будет нужно и тебе.
– Мне?
– Поверь, и тебе тоже.
– Хорошо, я узнаю, – согласилась девушка.
Александра проводила Тину до лестницы. Вернувшись в свою каморку, она положила на матрас свернутую куртку и улеглась, подложив руки под голову.
Сайо нашлась тогда, когда она уже и думать о ней перестала. Что же теперь делать? Уйти или пытаться спасти её? «Надо же, – Алекс горько усмехнулась. – Я вырвалась, а она попалась».
Глава IV. Покупки и подарки
Пока двое слуг вытаскивали из камеры кровать, Сабуро стоял у двери с непроницаемым лицом. Десятник с грохотом захлопнул дверь, и Сайо присела на тощий матрас. Простыни убрали, хорошо, что подушку оставили. Хорошо хоть, не посадили в темный подвал. Тут и стены белые, и солнышко заглядывает. Девушка легла и прикрылась одеялом. Жаровня остывала, и в камере становилось прохладно. Она свернулась клубочком, уткнувшись лицом в облезлую подушку. Сайо чувствовала страшную опустошенность. В голове не было ни одной мысли. Звякнул запор. Вошел Сабуро.
– Встань, госпожа, – мягко попросил он, подавая ей руку.
В комнату вошли двое слуг. Один принес матрас, второй новую жаровню.
– Сейчас принесут обед, – сказал десятник.
Те же слуги принесли из коридора низенький, уставленный тарелками столик и табуретку.
Сайо сглотнула слюну.
– Ешь, госпожа, – радушно предложил воин. – Еда со стола сегуна.
«Да, – подумала девушка. – Вряд ли узников кормят пирожками, рисом с подливкой и куриными грудками. Вдруг Айоро решили меня отравить? – подумала она, опасливо покосившись на соратника. А, впрочем, какая разница, от чего умирать? Лучше умереть сытой!»
С такими веселыми мыслями Сайо уселась за столик и принялась насыщаться. Все блюда показались ей необыкновенно вкусными. Рис в меру рассыпчатым, мясо мягким, а пирожки сладкими. С легким сожалением она оглядела опустошенные тарелки и тщательно вытерла губы заботливо припасенной салфеткой.
– Благодарю тебя, Сабуро-сей, – поклонилась она десятнику.
Воин кивнул и знаком приказал слугам унести стол и табурет.
Присев на гораздо более мягкую постель, девушка улыбнулась. «Айоро держит слово».
Сытость добавила ей оптимизма. Может быть, не все так плохо? Может, есть еще какая-нибудь надежда? Но по мере того, как желудок переваривал пищу, разум разбивал вдребезги все мечты. Из этой камеры у нее есть только одна дорога. К смерти.
Вечером принесли ужин, такой же обильный и вкусный. Вот только аппетита у Сайо уже не было. Она попросила поставить жаровню поближе к постели и улеглась в надежде на сон.
Ей действительно удалось немного поспать. Проснулась она от холода. Угли в жаровне давно остыли. Девушка закуталась с головой в одеяло, стараясь сохранить хоть чуточку тепла, но липкие пальцы холода забирались в постель, отгоняя дрему.
Сайо встала и, накинув одеяло на плечи как плащ, стала расхаживать по каменному полу. Дождавшись, когда первые лучи заглянут в ее подвал, она встала так, чтобы свет падал на лицо, и зажмурилась от ласкового тепла.
Когда лязгнул запор, Сайо подумала, что принесли завтрак, но в камеру вошел хмурый Чубсо. Кажется, так звали этого неприятного человека с лицом крысы и большим топорообразным носом.
– Здравствуйте, мой господин, – вежливо поклонилась девушка.
Вошедший за ним соратник поставил на пол табурет и вышел, аккуратно прикрыв дверь. Чиновник уселся, широко расставив ноги, и, уперев руки в бока, стал беззастенчиво её разглядывать.
Сайо молчала, глядя ему в переносицу. Прошло несколько минут напряженной тишины.
– О чем с тобой разговаривал Сабуро? – вдруг резко спросил Чубсо.
Девушка вздрогнула. Меньше всего она ожидала такого вопроса.
– Когда? – спросила она, стараясь предать голосу оттенок удивления.
– Позавчера ночью, – ответил чиновник, и его маленькие глазки засверкали, словно угольки под пеплом. – В той гостинице, где остановился Носо и его банда.
– Я не разговаривала с Сабуро-сеем ни в какой гостинице, – твердо ответила девушка.
– Ты разговаривала, – зловеще ухмыляясь, уверял Чубсо. – А он молчал. Только шевелил губами. Так ведь?
Последние слова он прокричал, вставая с табуретки.
Сайо в испуге отступила назад.
– Я не знаю, о чем ты говоришь, мой господин, – пробормотала она.
– Может быть, это тебе поможет вспомнить? – чиновник коротко, без замаха ударил ее тыльной стороной ладони по лицу.
От неожиданности и боли Сайо едва не задохнулась.
– Вспоминай! – удар последовал с другой стороны.
Девушка упала на холодный пол.
Чубсо подскочил и, схватив ее за волосы, приподнял.
– Думаешь, ты что-то значишь?
– Я не понимаю, – лепетала она сквозь слезы.
– Ты – преступница, прах, грязь под копытами свиней, – с каждым словом мужчина наносил ей удар по щекам.
Сайо вцепилась ему в руку и нажала на ту точку, которую показывал ей в детстве преподобный Кимцзы.
– Ах ты, сука! – взвизгнул Чубсо и ударил ее кулаком в грудь. Девушка отлетела к стене и звонко ударилась затылком о кирпичи.
– Маленькая стерва! – чиновник тряс онемевшей рукой. Сайо попыталась встать, хотя ее ноги подкашивались от боли, а перед глазами мелькали огненные круги.
Едва она приподнялась, старший дознаватель ударил ее в живот. Девушка закричала, свернувшись в клубок от невыносимой боли.
– О чем ты разговаривала с Сабуро? – спросил Чубсо, присаживаясь на корточки. – Поверь, тебе лучше сказать.
Сайо плакала. Казалось, все внутренности перемешались и теперь стремятся вернуться на прежнее место, причиняя жуткие страдания.
– Он тебе брат, отец или дальний родственник? – страшно спокойным тоном продолжал расспрашивать чиновник. – Расскажи, и я спокойно уйду. А ты ляжешь на свой мягкий матрас. Ну?
Девушке было плевать на Сабуро, но он отец её подруги. И после ее слов Ясако тоже станет дочерью государственного преступника? Ей-то это за что?
– Я не разговаривала с Сабуро, – проговорила она и в бессилье выкрикнула: – Ты понял? Мой господин.
– Продолжим, – вздохнул Чубсо и, встав, ударил ее ногой повыше поясницы.
Сайо завизжала от боли. Мужчина схватил ее за платье и, рывком подняв, приблизил к себе.
Девушка плакала. Чубсо вновь ударил ее в многострадальный живот. Сайо почувствовала, что обмочилась. Чиновник усмехнулся.
– Ты никто, пыль, плесень на корке хлеба, – заговорил он, разжимая кулаки и отходя в сторону. – Забудь о благородном происхождении, об опекунах, женихах и подругах. Теперь ты государственная преступница и полностью в моей власти. Поняла?
Сайо молчала. Сейчас она была готова рассказать все что знала и даже больше. Только бы закончились эти мучения.
– Кажется, не поняла, – вздохнул Чубсо. – Продолжим.
Он схватил ее за растрепанные волосы и рванул голову вверх.
Девушка уже открыла рот, чтобы попросить о пощаде, но мужчина коротким и точным ударом разбил ей губу. Сайо закашлялась.
– Самое важное для женщины – это лицо! – наставительно проговорил Чубсо, разбив вторую губу.
Встав, он с сожалением посмотрел на скорчившуюся у ног узницу. Она лежала на боку, прижав к животу колени. На пол капала кровь, слюна и слезы. Голова Сайо дергалась, а разбитые губы пытались что-то сказать.
– Я приду вечером, – сказал дознаватель. – И мы продолжим. Только тогда я вспомню, что ты девушка.
Он подошел к двери и постучал.
Скрипнули петли, до Сайо долетели слова чиновника:
– Остаешься здесь до вечера Митино-сей. Следи, чтобы с девчонкой ничего не случилось. Обед тебе принесут.
– Слушаю, мой господин, – ответил незнакомый голос.
Девушка подняла звенящую от боли голову. До постели было пять шагов, но как же их проползти? Встать она не смогла. Упираясь руками в холодный пол, Сайо подтягивала избитое тело, потом еще раз, еще.
Забравшись на матрасы, она со стоном натянула одеяло. Когда этот страшный человек явится еще раз, она ему расскажет все. И о письме барона Токого, и о визите Сабуро в гостиницу, и об их ночном разговоре.
Чубсо вышел от арестованной в самом прекрасном расположении духа. Он видел, что девчонка сломалась. Вечером она ему все расскажет. Надо будет поблагодарить Железного Гу за интересную информацию.
Он поднимался по лестнице, когда увидел впереди своего слугу. Немой, кланяясь и мыча, совал под нос хмурому часовому какую-то бумагу. Сердце старшего дознавателя тревожно ворохнулось. Еще никогда раньше слуга не искал его по замку. Очевидно, стряслось что-то из ряда вон выходящее. Забыв о солидности, чиновник заспешил навстречу. Заметив его, слуга радостно улыбнулся.
– Тебе чего? – строго спросил господин.
Немой поклонился и протянул листок бумаги, на котором каллиграфическим почерком было выведено: «Старшего дознавателя Тайного Ока Сына Неба ожидает гонец от Канцлера».
– Вот ведь незадача, – пробормотал Чубсо, сминая бумагу и срываясь места. Не обращая внимания на удивленные взгляды, он бежал по коридорам, придерживая меч и стараясь не врезаться во встречных придворных. «Гонец от Канцлера! Зачем? Я же только вчера отправил ему письмо», – вертелись в чиновничьей голове. За ним торопливо семенил слуга. В отличие от господина, бежать он не решился. Еще налетишь ненароком на какого-нибудь соратника и останешься без головы.
Чубсо вихрем ворвался в свою комнату и обомлел. В его любимом кресле, по-хозяйски развалясь, сидел воин с золотой цаплей на панцире. Увидев чиновника, он, не торопясь, встал.
– Старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба Роно Чубсо?
– Да, мой господин, – ответил тот, нервно облизнув разом пересохшие губы. Канцлер не рассылал бодигаров по пустякам.
Воин окинул его оценивающим взглядом и достал из-за пазухи медную пластину с императорским гербом. Чубсо с поклоном принял шкатулку, проверил целостность печати и вопросительно посмотрел на гонца.
– Завтра утром я приду за ответом, Чубсо-сей, – телохранитель Сына Неба поклонился и, придерживая меч, вышел из комнаты, едва не столкнувшись с помертвевшим от страха слугой.
Немой привычно скользнул в угол и затих. Чиновник сел, вытер вспотевшие ладони и, нажав на незаметные пружины, раскрыл шкатулку как книгу. Внутри лежал сложенный лист.
«Старшему дознавателю Тайного Ока Сына Неба Роно Чубсо от Канцлера Сына Неба Дариво Цунамото.
Прошло больше месяца с того дня, как ты получил “синий лист”, а твое расследование до сих пор не закончено. Меня огорчает такое халатное отношение подчиненных к исполнению своих обязанностей. Началась война, и каждый благородный человек должен приносить максимум пользы Сыну Неба. Даю тебе последнюю возможность порадовать меня и нашего Повелителя. Найди девчонку как можно скорее и с надежной охраной пришли в столицу. Но помни, ей нельзя причинять никакого вреда. Такова воля Сына Неба. Канцлер».
Чубсо застонал от бессилья. Ну чтобы этому дураку приехать на два часа раньше! Как он покажет Сайо Канцлеру в таком виде? Синяки и шишки еще могут сойти за дорогу до столицы, в крайнем случае их можно замаскировать пудрой. Но как быть с разбитой мордой? «Дура! – мысленно обозвал чиновник пленницу. – Маленькая дрянь! Из-за её глупого упрямства я теперь должен писать в Канцелярию сказки!»
Мысли Чубсо забегали как мыши в пустом амбаре. Завтра или после завтра Цунамото получит его донесение о поимке Сайо и будет ждать ее в столице. Сегун собирает войска в Канаго-сегу, и самым лучшим было бы отправить девчонку вместе с его армией. Но такую Сайо везти в столицу никак нельзя. Вначале ее надо подлечить.
Чиновник радостно улыбнулся. Конечно! Девчонка заболела и может не пережить зимней дороги. Чубсо радостно захихикал. Вот он выход! Пододвинув к себе бумагу и чернильницу, чиновник принялся сочинять очередной бюрократический опус. В длинных и витиеватых выражениях он сообщал начальству, что пленница внезапно заболела, видимо сказалось пребывание в холодной пещере. Как заверил его лекарь, жизни девчонки ничего не угрожает, но дальнее путешествие по зимней дороге может оказаться смертельным. Как только здоровье пленницы позволит, он лично доставит ее в столицу.
Старший дознаватель три раза переписывал донесение. Письмо то казалось ему недостаточно верноподданническим, то слишком дерзким, и лишь последний вариант устроил Чубсо полностью.
Сложив бумагу, он спрятал ее за пазуху и поспешил к камере Сайо. От гнева Канцлера он себя обезопасил, теперь следует подумать о сохранении жизни пленницы. Наверняка Сабуро уже рассказали, о чем он ее расспрашивал. Теперь не до раскрытия заговоров, нужно срочно спасать свою задницу. А значит, необходимо переговорить с десятником как можно скорее.
Митино добросовестно выполнял поручения начальника. Он сидел на лавке напротив скучающего соратника, глядя на того пустыми глазами. Воин откровенно зевал. В тамбуре было тепло. Уютно потрескивал факел на стене. Глаза Митино сами собой смыкались. Чтобы взбодриться, он стал вспоминать последнее посещение «веселого домика». От приятных воспоминаний его лицо расплылось в широкой улыбке. В дверь громко постучали.
Соратник требовательно спросил.
– Кто?
– Десятник Сабуро! – рявкнули снаружи.
Воин отодвинул замок.
– Прости, что заставил тебя ждать, мой господин.
Вместе с десятником вошли еще двое соратников. В тамбуре сразу стало тесно.
– Ты можешь сходить пообедать Митино-сей, – радушно предложил писарю Сабуро. Вот только глаза у воина смотрели уж очень недобро. Чиновник сглотнул слюну.
– Мне приказано никуда не отлучаться.
– Тем хуже для тебя, – пожал плечами десятник и посмотрел на соратников, воины встали. Митино вжался в угол. И тут из-за двери послышался взволнованный голос старшего дознавателя:
– Открывай!
Сабуро поморщился как от зубной боли. Соратник посмотрел на него и, дождавшись кивка, отодвинул засов.
Едва увидев набитый соратниками тамбур и прижавшегося в углу писаря, Чубсо сразу просчитал ситуацию.
– Мой господин Сабуро! – самым любезным тоном проговорил он. – А я тебя везде ищу.
– Я проверяю пост, Чубсо-сей, – с ледяной вежливостью поклонился десятник.
– Очень хорошо! – улыбнулся чиновник, казалось, не замечая холодности собеседника. – Мне как раз нужно с тобой поговорить об охране пленницы.
– Я слушаю, Чубсо-сей.
– Давай отойдем в сторонку, а то тут и так тесно, – предложил старший дознаватель.
Поколебавшись, десятник последовал за ним. Они остановились шагах в десяти. Чиновник огляделся. Коридор был пуст.
– Я давно знаю тебя, Сабуро-сей. Ты храбрый и верный воин. За то время, что ты помогаешь мне в расследовании, я убедился в твоей преданности Сыну Неба.
Десятник поклонился. Его взгляд стал колючим и настороженным.
– Характер моей службы таков, что я должен проверять любую информацию о возможных заговорах и изменах.
Губы воина искривила презрительная усмешка. Но Чубсо сделал вид, будто ее не заметил.
– На тебя пришел донос, мой господин Сабуро, – продолжил дознаватель. – Один простолюдин по имени Гу, хозяин продуктовых складов, утверждает, что позавчера ночью ты пытался убить Сайо. Это так?
– Простолюдин врет, – помедлив, ответил десятник. – Я не покидал замок. Это подтвердят постовые у ворот и моя семья.
– А когда тебе это не удалось, ты с ней разговаривал в присутствии Косого Носо, – чиновник улыбнулся. – Говорят, что ты только шевелил губами, а Сайо отвечала. Так?
– Ложь, – спокойно проговорил воин. – Я спал.
– Я был обязан проверить, мой господин, – Чубсо развел руками и поклонился. – Допрос преступницы подтверждает твои слова. У меня нет сомнения в твоей верности Сыну Неба. Я думаю, ты сам накажешь клеветника?
– Разумеется, мой господин, – поклонился десятник. – И благодарю за добрые слова.
– Я получил письмо от Канцлера, – продолжил чиновник. – Он очень заинтересован в этой девчонке. Ему нужна живая дочь Фудзико Сакуро. Я написал, что ты, Сабуро-сей, вместе со мной отвечаешь за ее безопасность.
– Я рад, что обо мне узнает сам Канцлер, – проговорил воин. – И готов сделать все, чтобы исполнить его пожелание.
– Вот и хорошо, мой господин, – улыбнулся Чубсо. – Мне пришлось ее слегка побить, чтобы добиться правды. Так что ты найди для нее лекаря.
– Сделаю, мой господин.
– Я не сомневаюсь, – еще шире улыбнулся чиновник. – Тем более что я знаю, как бить, чтобы не покалечить человека. Предупреди его об этом.
– Непременно, Чубсо-сей, – заверил Сабуро.
То, что в замке заметно прибавилось людей, на кухне определили сразу. Больше стали готовить простой и сытной еды и значительно меньше деликатесов. Кухарки поговаривали, что этот Новый год будет очень скромным и легким. Из разговоров личных слуг сегуна и придворных они слышали, что в Канаго не надеются на быструю победу. Значит, поход будет долгим и в замке останется мало людей.
Тина уставала как никогда раньше. Огромное количество посуды нужно было перемыть, да еще старшие кухарки норовили свалить на нее свою работу. Но она всегда помнила об обещании Алекса забрать ее с собой. Надежда вырваться из посудомоечного мира вселяла в душу девушки новую надежду.
Неизбежная суета, возникшая при таком количестве едоков, позволила ей спрятать еще немного продуктов. Бизн, загруженный хлопотами, и думать забыл о странных заказах замарашки.
Работники на кухне буквально валились с ног, и распорядитель был вынужден прислать им помощь. Дополнительную рабочую силу выделили придворные. Только тогда кухарки и повара смогли немного перевести дух.