355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ана Сакру » Мой чёртов Дарси (СИ) » Текст книги (страница 6)
Мой чёртов Дарси (СИ)
  • Текст добавлен: 26 августа 2020, 16:00

Текст книги "Мой чёртов Дарси (СИ)"


Автор книги: Ана Сакру



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

23

Лицо миссис Найт недвусмысленно вытянулось, а розовые губы изобразили идеальную "О". После чего на меня был брошен настолько презрительно– оценивающий взгляд, что, будь я настоящей Анной Пеневайз, я бы наверно расплакалась и убежала. К счастью, я не она. Но и Анну Касинки, порывающуюся послать эту дамочку, явно имеющую виды на моего жениха, в долгое эротическое путешествие, тоже пришлось запрятать подальше. В итоге я выбрала что-то посередине и сладко улыбнулась Карине или как её там.

– Рада познакомиться, – пропела, возвращая сопернице ее уничижительный взгляд, – миссис Найт. А мистер Найт тоже здесь?

Дамочка издала скорбный вздох и положила руку на грудь, привлекая к ней внимание.

– Мистер Найт покинул меня, отправившись в лучший мир, два года назад, – она опять тяжко вздохнула, отчего немаленький бюст для столь хрупкой женщины заходил ходуном.

– Вдова, – протянула я.

– Да, – кивнула миссис Найт.

– Веселая? – да, я знаю, что глупо. Но удержаться сил не было.

Мисс Керо шокировано охнула. Дарси издал что – то уж совсем невообразимое: среднее между рычанием и стоном. А оскорблённая, сомневаюсь, что невинность, миссис Найт кинулась коршуном на меня.

– Что вы себе позволяете! – моментально зашипела Карина, разъярённо сверкая глазами и тут же сбрасывая налет светской благопристойности, – Дарси? Вы это оставите так?

Я покосилась на своего жениха вслед за разгневанной вдовушкой. Виконт сейчас идеально вписывался в белоснежный интерьер ресторана: бледный и застывший.

– Мисс Пеневайз, – пробормотал наконец Дарси осуждающе и вскинул бровь. Да, я явно переборщила.

– Простите, я наверно неправильно выразилась. Это все моя безвылазная жизнь в деревне, – повернулась к кипящей словно чайник миссис Найт и примиряюще ей улыбнулась, – Хотела сказать, что у вас очень доброжелательное лицо…

Боже, что я несу. Очевидно же, что она– стерва. Но отступать было поздно.

– И наверно вы любите шутки, веселье…Я права?

Миссис Найт поджала пухлые губы, раздумывая, принять или нет столь неуклюжее оправдание. И в конце концов решила сделать вид, что поверила. Но мстительный огонек с нотками ревности так и горел в ее глазах.

– Да, вы правы, мисс Пеневайз, – холодно произнесла блондинка, – у меня действительно легкий нрав.

Она перевела взгляд на до сих пор не оттаявшего Дарси и жеманно ему улыбнулась.

– А еще я обожаю людей с искромётным чувством юмора, – голос миссис Найт потихоньку опускался на несколько тонов ниже, приобретая интимную хрипотцу, – Таким, как у вас, дорогой виконт.

Я чуть не подавилась принесенным крем– брюле. Чувство юмора она его обожает, как же. Видимо, все самое смешное у Дарси между ног, раз она так упорно туда поглядывает. Хохотушка нашлась.

– Вы так и не ответили мне вчера, когда вновь посетите Бат, мистер Дарси. Без вас в нашем городе такая тоска, – продолжала ворковать миссис Найт, совершенно не стесняясь ни меня, ни своей кузины.

Скорее даже наоборот. Эта беседа и томный голосок вдовы были явно рассчитаны на зрителей, которые наверно умирать должны от ревности и чувства собственной неполноценности. И, позвольте, они виделись вчера, или я ослышалась? А он потом еще вечером ко мне с поцелуями лез? Фу!

– Сложно сказать, миссис Найт, – Дарси кинул на меня нечитаемый взгляд, и опять посмотрел на наседающую на него вдовушку, – Не раньше весны.

– Так долго, – протянула блондинка страдающим голосом.

– Хочу, чтобы мисс Пеневайз в полной мере насладилась своим первым сезоном, – холодно пояснил Дарси, – Ведь следующая возможность блистать в Лондоне может представиться ей не скоро. В начале лета сыграем свадьбу, а потом она возможно понесёт.

Тут уж закашлялись, поперхнувшись, мы обе. А Дарси даже как-то сразу порозовел, вернув себе титул самого шокирующего собеседника.

Миссис Найт растерянно захлопала глазами, а потом произнесла гораздо менее уверено, нервно облизывая губы.

– Так все точно решено, мистер Дарси?

Сейчас она уже не выглядела самонадеянной стервой. Просто оскорбленная женщина, которая явно рассчитывала на большее, но жестоко ошиблась. Мне вдруг грустно стало и даже жалко ее. Вдова так смотрела на виконта. С щемящей тоской. Наверно, так Хатико наблюдал за проезжающими поездами. И так может смотреть только отвергнутая возлюбленная.

А для Дарси, очевидно, её чувства – не секрет. Вот только в его взгляде лишь усталость и равнодушие. Самоуверенный чурбан. Поигрался, а теперь не знает, как избавиться? И сколько у него таких страдающих вдовушек? В Бате, в Лондоне, в Ливерпуле каком-нибудь? Мне противно стало, и крем– брюле начал отдавать неприятной горечью.

– Да, все решено, – Дарси твердо смотрел ей в глаза. Будто приговор выносил. Миссис Найт кивнула устало, пожухла как-то сразу и сделала шаг назад.

– Что ж, рада была знакомству, мисс Пеневайз, – бросила на меня последний неприязненный взгляд, – Мистер Дарси.

И, взмахнув юбками, миссис Найт направилась вместе со своей кузиной к самому дальнему столику на террасе.

Я смотрела им вслед, пока они не скрылись за огромным фикусом, а потом задумчиво уставилась на недоеденный крем-брюле. Аппетита больше не было. Вяло ковырнула ложкой шикарный десерт. Дарси молчал.

– Вы закончили? – поинтересовался через некоторое время виконт. Я лишь кивнула.

– Что ж, пойдемте, – Дарси встал первым и отодвинул мой стул. До нашей кареты мы тоже шли молча.

Эта случайная встреча полностью выбила меня из колеи. Заставила посмотреть на свою будущую жизнь здесь по-другому. И то, что я увидела, мне чертовски не понравилось. Когда карета тронулась, я покосилась на своего молчаливого спутника. Дарси смотрел в окно. Губы упрямо поджаты, плечи напряжены. Его тоже задела эта встреча. Неловкость между нами была почти осязаема. Я не могла так.

– Она– ваша любовница, – выпалила быстро, набравшись смелости.

Виконт вздрогнул и повернулся ко мне.

– Миссис Найт, – повторила я, не желая делать вид, что ничего не произошло, – Ваша любовница.

– Вы говорите очень неприличные вещи для юной леди, мисс Пеневайз, – прошипел Дарси. – А вы делаете, – фыркнула я.

Виконт еще сильнее поджал губы, внимательно смотря на меня. Потом тихо произнес.

– Даже если бы это было так, а не обязан обсуждать это с вами, мисс Пеневайз.

– А с кем обязаны, мистер Дарси? – меня потихоньку начало колотить от этого разговора, – Значит, с невестой нет. А с женой? Будучи вашей женой, я смогу спрашивать подобное? Или предлагаете мне молчать и делать вид, что ничего не происходит, пока вы наставляете мне рога, так что ли?

Последние предложения я уже почти прокричала ему в лицо. Сама мысль, что он предлагает мне вот такую жизнь, приводила в бешенство.

Виконт схватил меня за плечо, желая то ли встряхнуть, то ли успокоить. Его ноздри возмущенно раздувались, рот гневно кривился, голубые глаза грозно засверкали. Он явно не привык к бунту на корабле, и похоже собирался его подавить.

– Мисс Пеневайз…

Карета вдруг резко остановилась, и мы услышали крик кучера: – Мистер Дарси, салон миссис Шиф.

Виконт сильнее сжал мое плечо перед тем, как медленно отпустить и отстраниться.

– На обратной дороге поговорим, – прорычал глухо и выпрыгнул из кареты. Я глубоко вздохнула, переводя дух. Черт, он даже испугал меня немного. Тут можно отдельное такси вызвать? Не хочу я с ним полтора часа обратно трястись наедине в этой тесной закрытой коробке.

Дарси тем временем открыл дверцу с моей стороны, помогая выйти. Я взглянула на его ставшее опять равнодушным лицо и почувствовала, как желание спорить с новой силой закипает где-то в глубине души.

– Вы можете говорить мне что угодно, мистер Дарси. Но, если хотите и дальше развлекаться с любовницами, заведите себе другую невесту, – прошептала, глядя виконту прямо в глаза, выходя с его помощью из кареты. Потом быстро одернула ладонь и первой зашла в салон портнихи, не дожидаясь своего спутника.

24

Дарси проводил мисс Пеневайз долгим взглядом, вздрогнув, когда за ней с грохотом захлопнулась дверь ателье.

Так, это что было сейчас? Она действительно пыталась диктовать ему условия, или просто показалось? И откуда только столько наглости в этой пастушке. Раздумывая, побрел следом за скрывшейся в здании мисс Пеневайз.

Если пастушка уже заводит подобные разговоры, когда они всего-то целовались раз, то что же будет после свадьбы? Дарси поморщился от одной мысли о возможных истериках и скандалах. Нет, так дело не пойдет. Не то чтобы наличие любовниц было для него таким уж обязательным условием существования. Просто…он даже как-то не задумывался об этом. Любовницы были у него и всё. Еще со времен старших курсов. Всегда. А почему нет? У виконта была такая возможность, он испытывал в этом потребность, к тому же немного брезговал домами терпимости. Все-таки содержанка – не шлюха, и хранит тебе определенную верность. По крайней мере, пока ты оплачиваешь ее счета. Можно поговорить в конце концов. Не всегда же только…

Когда Дарси женился в первый раз на Элизе, то в порыве юношеского максимализма оборвал поначалу все сомнительные связи. Он не был распутником, чтобы там не несла мисс Пеневайз. Просто здоровым мужчиной с определенными потребностями, которые вполне могла удовлетворить и одна женщина. Если бы хотела, конечно. Но, как быстро выяснилось, Лиз не хотела. Дарси передернуло, когда перед мысленным взором предстало ее бледное лицо с крепко зажмуренными глазами и шевелящимися в молитве губами. Выполнять супружеский долг под "Отче Наш" было тем еще неземным удовольствием.

Так, после пяти месяцев мучений и нарастающего чувства неполноценности оттого, что не в состоянии расшевелить собственную жену, у сдавшегося виконта появилась мисс Мария Конрод. Девушка взбалмошная и резкая, вдохновенно рисующая какую-то мазню и постоянно собирающая у себя толпу бездельников, которые именовали себя художниками и поэтами. Мисс Конрод жила на огромное наследство умершего дяди. Хотя, скорее, не жила, а стремительно проматывала его. Ах, да, еще у нее была нездоровая склонность к лаудануму и к своей подруге миссис Корк. Но на тот момент Мария оказалась идеальной парой для захандрившего виконта, так как обладала двумя восхитительными качествами.

Первое– являлась полной противоположностью его жены, благопристойной Элизе Дарси. А второе– вела себя с ним как мартовская кошка, уже через неделю убедив виконта, что дело все-таки не в нем. Элиза же, кажется, только выдохнула, когда поняла, что муж не подойдет к ней чаще, чем пару раз в месяц. Да к тому же не станет более терзать ее своими омерзительными, до ужаса непристойными прикосновениями и позами, а чётко отведет пять минут на выполнение супружеского долга ради продолжения рода, как и завещал Г осподь. Ревности она не испытывала. Несмотря ни на что, покойная миссис Дарси была со своим мужем в прекрасных отношениях. Заботилась о нем, как подобает преданной жене, разделяла некоторые его увлечения, всегда была готова выслушать о поддержать, а иногда даже посмеяться.

В общем, после первого года супружеской жизни, Дарси осознал, что он – счастливый человек. У него есть благовоспитанная, спокойная, преданная супруга, умеющая создавать уют в доме. И есть любовницы, удовлетворяющие иные потребности. Виконта настолько все устраивало, что он решил, что это и есть рецепт настоящего семейного благополучия. Он и вторую жену выбирал по образу и подобию усопшей Элизе.

Но, очевидно, что-то пошло не так…

Дарси зашел в салон и сразу направился в гостиную, где наряжающихся дам обычно ждали скучающие джентльмены. Служанка, завидев его, склонилась в стремительном реверансе и побежала звать миссис Фиш. Мисс Пеневайз видно не было. Наверно, над ней уже колдуют в примерочной. Мысль о том, что от сумасбродной пастушки, стоящей сейчас в одном исподнем, его отделяет лишь неприметная дверь в конце гостиной, жаром разлилась по телу, заставляя предвкушающе улыбнуться.

Что ж, мисс Пеневайз, хотите верного мужа? Докажите, что сможете его удовлетворить.

25

Стоило переступить порог салона миссис Фиш, как на меня тут же набросились сразу три девушки. Оказывается, нас с Дарси ждали, и, судя по горящим алчностью глазам портних, виконт здесь – почетный и дорогой гость. Сильно сомневаюсь, что у Дарси есть милая привычка наряжаться в женские платья по субботам, так что заказывал наряды у миссис Фиш он явно не для себя. Невольно вспомнила чудесный бирюзовый наряд миссис Найт, выполненный с большим вкусом и изяществом. От мысли, за чьи деньги он, возможно, куплен, к горлу подкатил тошнотворный ком. Я не ревную, нет. Ну правда. Просто мерзко это все как-то. Противный виконт.

Пока я размышляла подобным образом, помощницы миссис Фиш, бойко переговаривающиеся между собой, сняли с меня верхнее платье, оставив в одной тонкой сорочке, водрузили на широкий низкий табурет посреди комнаты и принялись измерять каждый миллиметр моего тела. Лично у меня никто ничего не спрашивал, лишь вертели как куклу в опытных руках. Почему-то это успокаивало, и я принялась отрешенно смотреть в окно, думая о своем. Интересно, есть ли возможность вернуться? Как я вообще попала сюда? Из-за того, что ударилась головой? Но не биться же теперь специально при каждой выпадающей возможности?

Эти и подобные вопросы лениво текли в моем мозгу, давно превратившись в бесполезную мысленную жвачку, которую я доставала, когда больше заняться было нечем.

Дверь неожиданно распахнулась, заставив меня вздрогнуть. Девушки дружно взвизгнули и начали нестройно сгибаться, приветствуя впорхнувшую хозяйку и следующего за ней мистера Дарси. Быстро покосилась на свою тонкую, просвечивающую сорочку. Черт.

Руки взметнулись вверх, закрывая все стратегические места от изучающего взгляда голубых глаз, впившихся в меня. На что виконт лишь криво улыбнулся, подходя ближе. Выбивать меня из равновесия явно доставляло ему особенное удовольствие. Горящий взгляд будто рентгеном просвечивал мою ладонь, пытаясь получше рассмотреть с трудом прикрытую грудь. Все-таки иметь почти четвертый размер не всегда удобно.

– Мистер Дарси! – возмущенно зашипела одними губами, потом перевела умоляющий взор на миссис Фиш. Ну это же неприлично в конце концов. Не мог же он наплести, что я его очередная любовница. Встретилась глазами с портнихой и поняла, что мог. Чертов виконт!

– Мистер Дарси, прошу вас удалиться, – снова покосилась на виконта, который подошел уже на расстояние вытянутой руки. Запах мужского одеколона, смешанный с его личным ароматом, пробрался в нос, заставляя еще больше краснеть.

Дарси в ответ одарил меня приторно невинным взором, делая вид, что вообще не понимает, о чем я говорю.

– Мисс Пеневайз еще не привыкла афишировать наши отношения, – доверительно сообщает виконт склонившейся к нему миссис Фиш, которая тут же понимающе кивает, – Такая горячая наедине, а при посторонних пытается скрыть…наши чувства.

Снова посмотрел на меня, демонстрируя пляску чертей в голубых глазах.

– Представляете, вообще ни к одной женщине больше не подпускает, словно ревнивая тигрица, – тянет виконт, заговорщически улыбаясь мне, – Не могу дождаться свадьбы. Эти попытки соблюсти приличия на людях очень утомляют. Правда, моя дорогая?

Миссис Фиш в ответ разражается утробным смехом, закатывая глаза и поглаживая Дарси по плечу.

– О, мой дорогой виконт, будь я помоложе, я бы вас тоже ни на шаг от себя не отпускала, – слащавая игривость в ее голосе заставляет меня поморщиться от переизбытка сахара и страха заработать диабет.

Миссис Фиш тем временем хватает меня за руку, заставляя оторвать ее от груди, и я вижу, как Дарси тут же впивается немигающим взглядом в просвечивающие соски.

– Не переживайте, дорогая. Меня нечего стесняться, – шепчет миссис Фиш, пытаясь дотянуться до моего уха, – Любовь– это так прекрасно.

Я лишь киваю, сглатывая. Ну стесняться уже действительно поздно. Дарси все, что мог – рассмотрел. Грудь горит огнем под его тяжелым взором, и я к стыду своему обнаруживаю, что розовые ореолы моментально сморщились от столь пристального внимания и стали призывно торчать, натягивая ткань. В комнате становится как-то душно, а фигуры снующих вокруг меня портних отходят на второй план.

– Какие-то особые пожелания, мистер Дарси? – спрашивает миссис Фиш виконта. Я слышу ее голос словно сквозь толщу воды, так как уши закладывает от прилива крови. Дарси медленно поднимает тяжелый взгляд к моим глазам.

– Да, помимо полной метрики для мадам Памфли, необходимо сшить в ближайшие две недели пять домашних платьев и пять ночных сорочек…Отдельная просьба – никаких мелких цветочков и блеклых тканей. Я понимаю, что моя невеста ОФИЦИАЛЬНО невинна…

Тут я закашливаюсь, а миссис Фиш понимающе хмыкает, хитро поглядывая на меня и подмигивая, будто говоря, чтобы я не переживала– она унесет тайну о моей "испорченности" в могилу. Я кидаю на виконта испепеляющий взгляд, но тот лишь криво улыбается.

– И все же все эти пасторальные скатерти на юных леди вгоняют меня в тоску, – продолжает Дарси как ни в чем не бывало, – Пусть лучше будут однотонные платья свежих цветов. Обязательно с декольте. У мисс Пеневайз, как вы видите, миссис Фиш, прекрасная грудь.

Моя рука опять невольно взметнулась вверх, защищаясь от препарирующего взгляда виконта, но сейчас он смотрел только в мои глаза, продолжая криво улыбаться.

– Незачем прятать такую красоту, – вкрадчиво добавляет Дарси, почти переходя на интимный шепот, – и ночные сорочки тоже не стоит делать слишком уж…целомудренными. Все– таки она– желанная женщина…Вы понимаете меня, миссис Фиш?

– О да, дорогой виконт, – с придыханием отзывается портниха.

А я распахиваю рот от возмущения, но язык как назло буквально присыхает к небу, а поток ругательств застревает в горле. Просто их слишком много, и выбрать что – то одно как-то не получается. Дарси же, похоже, правильно оценив мое состояние, решает быстро ретироваться.

– Что ж, оставляю вас в заботливых руках миссис Фиш, дорогая Анна, – он делает шаг вперед и практически впечатывается в меня своим телом, – Не скучайте. Я вернусь через пару часов.

Дарси ловит мою кисть, прикрывающую грудь. И я издаю что-то подозрительно похожее на "Оох", когда горячие губы виконта касаются моей руки, а большой палец интимно проходится по внутренней стороне ладони. Влажный обжигающий язык мимолетно скользит по коже, отчего поцелуй руки окончательно перестает быть данью вежливости, превращаясь в эротическую ласку. Я застываю, охваченная новыми неизведанными переживаниями. Чувственный засранец. Даже колени подкосились. Мысль о том, что так можно целовать любой участок кожи, порождает зудящую тяжесть внизу живота.

Дарси тем временем сильнее тянет меня за руку, заставляя наклониться к нему, и жаркий шепот опаляет мое ухо, окончательно выбивая почву из-под подрагивающих ног.

– Надеюсь, вы не обижаетесь, Анна, на этот маленький спектакль, – его нос касается моего виска, отчего я вздрагиваю. Слова ядовитым дурманом проникают в сознание, – Просто вы так недвусмысленно дали понять, что ждете, что я буду только вашим, что я подумал, что и вы уже готовы быть моей. Я вас правильно понял, Анна?

– Яяя…Я не это…

Черт, я не знала, что сказать. Самое смешное, что мой выпад по поводу любовницы действительно можно было интерпретировать подобным образом. Формально Дарси прав. Он конечно специально сейчас, но…

Но виконт не стал дожидаться моего вразумительного ответа. Отстранился резко, отчего я чуть не упала, рефлекторно качнувшись за ним, и, поклонившись всем присутствующим дамам, вышел из комнаты.

26

Всё дальнейшее для меня происходило будто в тумане. Я безвольно поворачивалась, поднимала руки, когда скажут, опускала, если требовалось, бездумно улыбалась и даже согласилась выпить чай.

Как я обратно с ним поеду? Виконт напоминал мне одержимого охотника, преследующего золотую антилопу. Я видела искры азарта то и дело мерцающие в глубине его глаз. И давать отпор с каждым разом все сложнее. Это ведь так просто – сдаться. К тому же, что я теряю? Не бросит же он меня после этого? Дарси конечно тот еще фрукт, но вряд ли он специально устаивает помолвки, чтобы совращать, а затем обманывать невинных девушек. Такое ощущение, что его моя девственность не привлекает, а наоборот раздражает, и он мечтает поскорее избавиться от этого досадного недоразумения. Вот только… Если я уступлю виконту – обратной дороги не будет. Невинность и привлекательность – мои единственные ценные товары на местном брачном рынке. Раз уж увесистого приданого у меня, судя по всему, нет.

А значит… Осталось продержаться до следующего дня, и Дарси уедет, наконец, оставив меня в покое на целых две недели. А там уж и сезон начнется. Посмотрим, что будет. В конце концов, господин виконт у меня уже точно останется. И я в выигрышном положении в любом случае. Вот только бы устоять… Прикрываю глаза и вижу кривящиеся в порочной улыбке губы виконта. По телу моментально расползается удушливый жар. Дьявол. И что меня так клинит на этом допотопном создании. Он же, в конце концов, мой какой-то десять раз "пра" дедушка… Нездоровая ситуация…

– Вам так идет бирюзовый, – щебечет миссис Фиш, прикладывая отрез ткани к моему лицу.

– Только не бирюзовый, – фыркаю я, отстраняясь, так как перед глазами сразу предстает образ Каролины-или-как-ее-там в голубом платье. Еще не хватало нам выглядеть одинаково. Нет, на бирюзовый у меня теперь пожизненная аллергия.

Дарси демонстрирует чудеса пунктуальности, возвратившись за мной ровно через два часа. К тому моменту все мерки уже были сняты и аккуратно записаны, фасоны и ткани выбраны, а чай почти допит. Виконт коротко поклонился мне и прошел в кабинет вместе с миссис Фиш, видимо для того, чтобы обговорить финансовые условия моего преображения. А я застыла с фарфоровой чашкой в дрожащих руках. Садиться с ним в карету было откровенно страшно. Полтора часа…Бросила тоскливый взгляд в окно. Еще и смеркаться начинает…Предательское солнце…

– Мисс Пеневайз? – окликнул меня Дарси, показавшись в двери, – Пойдемте, нам пора.

Я обреченно поднялась и направилась к нему на ватных ногах. Наверно, так на казнь идут. Или к зубному… Виконт окинул меня беглым взглядом, криво усмехнулся и отвернулся, наверно, чтобы не смущать. Или, может, боялся, что я передумаю идти к нему и побегу в другом направлении. Словно в полусне распрощалась с миссис Фиш и ее помощницами, заверив, что приеду на примерку через неделю. Вышла на улицу, легонько подталкиваемая Дарси в поясницу, и с трудом забралась в карету, так как коленки упорно отказывались сгибаться подобающим образом. Потом карета прогнулась под тяжестью забирающегося Дарси. Хлопнула дверца. Всё.

На удивление сразу стало легче дышать. Ну, уже сели, никуда не денешься.

Безысходность притупляла адреналин, бродящий в крови, и странно успокаивала. К тому же Дарси расположился как и в прошлый раз напротив, да и еще в другом углу. Максимально далеко от меня. Кинула на него осторожный взгляд из-под опущенных ресниц. Может повезет, и он снова заснет? Интересно, колыбельная поможет? Хотя голос у меня, признаться, так себе. Скорее оружие массового поражения, чем действенное снотворное. Что ж, значит спящей в этот раз могу притвориться я. Закрыла глаза поплотнее и откинулась на сидении. Ну не будет же виконт приставать к девушке в бессознательном состоянии. Надеюсь.

Свист хлыста, характерное смачное причмокивание кучера, и мы тронулись. Я жмурилась как могла. В какой-то момент кожу лица нещадно запекло, и я поклясться была готова, что Дарси сейчас смотрит на меня в упор. Но лишь сильнее смежила веки. Если повезет, я действительно засну. Ну пожалуйста! Резкий поток воздуха с запахом одеколона виконта, карета качнулась, и рядом со мной на диван очевидно кто – то приземлился. Черт. Я сглотнула, пытаясь сделать это как можно незаметней. Лицо опалил жар чужого тела. Слишком близко. Я почувствовала его дыхание на своей щеке. По телу побежали мурашки, одаривая возбужденной нервозностью каждую клеточку.

– Мисс Пеневайз, – промурлыкал Дарси мне в самое ухо и заправил выбившуюся из прически прядку, дотрагиваясь пальцами до кончика ушной раковины.

– Вы же хотели поговорить? К чему сейчас притворяться мертвой?

– Я сплю, – пробормотала раздраженно, отшатываясь от него.

– Ну да, а я – Наполеон, – фыркнул виконт, хрипло рассмеявшись, – Заканчивайте спектакль со спящей красавицей и давайте обсудим нашу будущую супружескую жизнь. В конце концов, не я первый начал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю