355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Квик » Жди до полуночи » Текст книги (страница 8)
Жди до полуночи
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 08:50

Текст книги "Жди до полуночи"


Автор книги: Аманда Квик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

Глава 11

Ему просто повезло, что он узнал этого типа – Адама Хардести. Просто чертовски повезло. «Впрочем, мне грех жаловаться на судьбу, – сказал себе Джулиан Элсуорт. – Она баловала меня чаще, чем других...» По крайней мере так было до недавнего времени.

Он развязал шелковый галстук, налил себе добрую порцию бренди, необходимую для восстановления душевных сил, и упал в кресло. В камине пылали дрова, и по комнате распространялось приятное тепло, но Элсуорт вдруг опять почувствовал озноб. Он сделал еще глоток бренди.

Все произошло случайно. Элсуорт был в театре и разговаривал с приятелем, ожидая, пока схлынет толпа на лестнице. Они перемывали кости общим знакомым, и приятель указал ему на человека, который был членом одного с ним клуба, сказав, что это Адам Хардести. «Случайность, но весьма благоприятная для меня», – подумал Элсуорт. Сегодня этот светский лев скромно представился как мистер Гроув. Зачем, интересно, ему понадобилось прятаться за чужим именем?

И это лишь один вопрос, на который Элсуорт не находил ответа. Были и другие: почему Хардести появился в обществе весьма симпатичной миссис Фордайс? Зачем он вообще явился на демонстрацию Ирен Толлер?

Некоторое время Элсуорт пил и смотрел на огонь. Единственный вывод, который можно было сделать из всех предшествующих сегодняшнему вечеру событий, вовсе не радовал Элсуорта, однако выглядел достаточно логичным: Хардести идет по его, Джулиана, следу. Он охотится. И нужно срочно придумать какой-нибудь отвлекающий маневр, иначе этот тип неминуемо раскопает пару секретов, которые было бы крайне желательно сохранить в глубокой тайне.

Джулиан Элсуорт закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. Перед его внутренним взором тотчас же возникла комната Элизабет Дслмонт. Так много крови... И ужасный запах... Ему просто не приходило в голову, что убийство может быть столь кровавым и отталкивающим. Элсуорт открыл глаза и обвел взглядом свою комнату. Изящная и дорогая обстановка, подобранная со вкусом и стоившая немалых денег. Наконец-то, после стольких лет, он оказался в достойном окружении. Занял место, принадлежащее ему по праву. Стал вхож в самые богатые и влиятельные слои светского общества. Этот мир должен был принадлежать ему с самого начала, по праву рождения... но звезды судили иначе, и он вынужден был идти к сегодняшнему благоденствию долгими и не всегда прямыми путями. И все потому, что его папа-аристократ вышвырнул на улицу беременную собственным отпрыском гувернантку.

Джулиан Элсуорт приложил колоссальные усилия, чтобы вернуть себе наследство – власть, деньги и положение в обществе. И черта с два он позволит этому Хардести разрушить мир и благополучие, которые он создал с таким трудом.

Глава 12

Адам вошел в свой кабинет и уселся за огромный письменный стол красного дерева. Мысли его были заняты исключительно Кэролайн. Она полна секретов и не торопится с ними расставаться. Впрочем, обижаться не на что. У него самого много тщательно охраняемых тайн, и он тоже не собирается делиться ими с милой, но малознакомой женщиной. Адам искренне восхищался проницательностью и решительностью Кэролайн. Чем больше он ее узнавал, тем больше она ему нравилась.

И все же, даже несмотря на столь очевидную симпатию, требовалось или подтвердить, или опровергнуть то, что она ему рассказала. Никогда не стоит иметь дело с человеком, о котором ничего не знаешь наверняка. Практика и опыт научили Адама, что это ведет к бесчисленным осложнениям.

В дверь постучали.

– Войдите.

На пороге возник дворецкий:

– К вам мистер Филби, сэр.

– Спасибо, Мортон. Пригласите его войти.

Спустя пару минут в комнату ворвался пухлый жизнерадостный Гарольд Филби. Он носил круглые очки и до невозможности модный костюм: клетчатые брюки, полосатый жилет и скроенный по последней моде сюртук.

Вообще говоря, посетитель был одет не менее – а может, и более – стильно, чем его наниматель. Адам обозрел костюм Гарольда и, прикинув его стоимость, вздохнул. Впрочем, если считаешь человека своим доверенным лицом, поручаешь ему дела, требующие тонкости, и хочешь быть уверенным в исполнительности и молчаливости – глупо экономить на его зарплате.

Гарольд служил Адаму уже более шести лет и ни разу не разочаровал своего хозяина. Этот круглошекий франт умеет хранить секреты.

– Я получил ваше послание и прибыл немедленно, сэр, – сказал Гарольд.

– Ценю вашу пунктуальность. Садитесь.

Гарольд устроился у стола, поправил очки и достал из кармана маленький блокнотик и карандаш.

– Похоже, дело срочное, сэр?

– Я хочу, чтобы вы немедленно выехали в Бат. – Адам положил на стол ладони и говорил, тщательно подбирая слова. – Там вам нужно провести расследование – очень осторожно и деликатно – относительно скандальной истории, потрясшей местное общество три года назад.

– Это касается какого-нибудь финансового вопроса? Деловое предприятие? – Гарольд быстро писал что-то в блокноте.

– Нет, речь идет о частном лице. Миссис Кэролайн Фордайс. Узнайте об этой даме все, что сможете.

– Миссис Фордайс? – Гарольд вскинул голову и уставился на своего работодателя сквозь круглые стекла очков. – Это, случайно, не тали миссис Фордайс? Автор романов, которые печатает «Флайинг интеллидженсер»?

Адам ощутил укол недовольства. Известность Кэролайн начинала его раздражать.

– Похоже, я единственный житель Лондона, который до недавнего времени ничегошеньки не слышал про эти ее романы.

– Очень увлекательный сюжет, – расцвел Гарольд. – Заскучать невозможно, все время хочется узнать, что же будет дальше. Не могу не признаться, что ее последняя вещь нравится мне необычайно. Миссис Фордайс превзошла саму себя. Роман называется «Таинственный джентльмен»...

– Да, я знаю. – Адам переплел пальцы и хрустнул суставами. – Кажется, главного негодяя зовут Эдмунд Дрейк.

– А, значит, вы тоже не обошли своим вниманием творчество миссис Фордайс, сэр. До сего времени Эдмунд Дрейк не так уж часто появлялся на страницах романа, но тем интереснее! К тому же совершенно очевидно, что он лелеет самые недобрые мысли. Надо сказать, приятно сознавать, что рано или поздно его настигнет справедливое возмездие – миссис Фордайс всегда наказывает злодеев.

Адам и хотел бы, да не мог оставить эту тему. Любопытство, оказалось сильнее гордости, и он спросил:

– Скажите, Гордон, неужели то, что вы заранее знаете, кто главный негодяй, не делает роман скучным? Почему все ждут продолжения с таким нетерпением, если и так уже известно, что добродетель восторжествует и будет вознаграждена, а порок наказан? В чем же интрига? Где неожиданность? Зачем читать роман, если знаешь, чем все закончится?

Несколько секунд толстячок таращился на мистера Хардести в немом изумлении. Затем в глазах его блеснул огонек понимания.

– Похоже, вы не большой поклонник газетных романов, которые печатаются с продолжением, сэр, – заметил он с нескрываемым сочувствием.

– Вы угадали, – отозвался Адам. – Среди моих грехов не числится любовь к подобного рода чтиву.

– Позвольте, я попытаюсь вам объяснить. Вы совершенно правы: в приключенческих романах, которые печатают газеты, есть основа, которая воспринимается как данность. Главный герой обязательно женится на героине, а злодей понесет наказание за все пакости и интриги. Но ведь дело не в этом! Главное в романе – совершенно другое.

– Да? Что же тогда в нем, черт возьми, главное?

– Самое интересное – наблюдать за развитием сюжета. За тем, какими путями герои идут к своей судьбе. – Глаза Гарольда сверкали, и он даже руками всплеснул от избытка чувств. – В каждой главе случаются невероятные вещи, происходят странные, загадочные события, иной раз случаются такие повороты сюжета, что дух захватывает! Поэтому все и читают газетные романы, сэр. Не для того, чтобы узнать, чем все кончится, но чтобы насладиться закрученным сюжетом и небанальной интригой.

– Я сохраню в памяти ваши слова на случай, если мне придет в голову прочесть еще что-нибудь из написанного миссис Фордайс, – сказал Адам. Глаза его сузились почти угрожающе, и он продолжал: – Но теперь вернемся к нашему закрученному сюжету и небанальной интриге. Думаю, вам стоит сразу же отправиться домой и уложить чемодан. Я хочу, чтобы вы выехали в Бат как можно скорее.

– Конечно, сэр. – Гарольд вскочил.

– Держите меня в курсе происходящего. И не скупитесь на телеграммы.

Глава 13

– Меня тревожит, что это расследование может оказаться опасным для нашей девочки. – Эмма поджала губы и с суровым видом уставилась в камин. Она сидела в кресле, а ноги ее покоились на маленькой скамеечке. Комната освещалась теплым светом пламени, но пожилая леди не желала поддаваться расслабляющему воздействию обстановки.

Милли опустила книгу на колени и сняла очки. Многие годы они жили бок о бок, и Милли знала: Эмма долгие часы раздумывала о событиях последних дней и теперь готова обсудить непростую ситуацию, в которой оказалось их семейство.

– Не думаю, что нам стоит так уж волноваться о безопасности Кэролайн, – сказала Милли, откладывая очки в сторону. – Мистер Хардести произвел на меня впечатление человека, который с удовольствием сам присмотрит за ней.

– А кто защитит Кэролайн от самого мистера Хардести? – мрачно вопросила Эмма.

Милли хотела было ответить что-нибудь ободряющее, но промолчала. Обычно они неплохо уравновешивали друг друга, подходя к любой проблеме с противоположных концов. Эмма всегда смотрела на вещи несколько мрачно, а Милли старательно нейтрализовала пессимизм подруги своим жизнелюбием.

Вот и теперь первым ее порывом было стремление защитить Хардести. Мужчина понравился Милли необычайно, а инстинкт и жизненный опыт подсказывали, что ему можно доверять. Но с другой стороны, что она знает об этом джентльмене? Приходилось признать, что в данном случае имелись все основания для беспокойства и Эмма тревожится не напрасно.

– Кэролайн умная девочка. И достаточно взрослая. Она справится даже с этим Адамом Хардести. – Милли старалась, чтобы слова ее звучали убедительно. – После того, что случилось три года назад, нам нет необходимости напоминать ей об осторожности и осмотрительности. Она не может не сознавать опасности своего положения.

– Я не так уверена в ее разумности, – пробурчала Эмма. – Ты заметила, как они смотрели друг на друга?

– Заметила. – Милли вздохнула.

– Я все боялась, что гроза разразится прямо в гостиной. От них разве что молнии не летали!

– Ты права, воздух был буквально наэлектризован. Эмма взглянула на подругу:

– Ты не хуже меня знаешь, что любовная связь с таким человеком, как Хардести, не принесет Кэролайн ничего, кроме горя. Люди, обладающие деньгами и властью, женятся для того, чтобы увеличить богатство или влияние в обществе. Когда Хардести решит, что ему нужна жена, он выберет себе кого-нибудь равного по положению... какую-нибудь девицу высокого рода, да еще с приданым. Самое большее, на что может рассчитывать наша девочка, – необременительная интрижка.

Милли молчала. Они ступили на зыбкую почву, и тема была достаточно щекотливой даже для разговора с родным и близким человеком. Наконец, собравшись с духом, Милли мягко спросила:

– Ты уверена, что это будет так уж плохо?

– Неужели ты можешь сомневаться! – Лицо Эммы вытянулось, и она с негодованием уставилась на подругу: – Это же будет катастрофа!

– Ты сейчас думаешь о своей сестре, – тихо сказала Милли. – Но ведь Кэролайн совсем не похожа на свою мать. У нее совершенно другой характер. Это было очевидно уже тогда, когда она еще была младенцем. Наша девочка разумна и сильна духом. Ей не придет в голову сводить счеты с жизнью только потому, что любовник бросил се.

– Я не хочу, чтобы он причинил Кэролайн боль, не хочу, чтобы она страдала. – Морщинистые веки Эммы опустились, прикрывая глаза. Разговор давался ей нелегко.

– Это как раз тот случай, когда мы не можем защитить наше дитя. И если ей предстоит пережить это страдание – она его переживет. Рано или поздно каждая женщина сталкивается с этим. Так устроен мир. Мужчинам достаются развлечения, а нам – боль и слезы.

– Я знаю. Но все же...

– Позволь мне закончить. – Милли поднялась и подошла к креслу, где сидела Эмма. Опустила легкую руку на плечо подруги. – Когда твоя сестра умерла, мы взяли к себе девочку и решили заботиться о ней. Тогда же мы дали клятву – ты помнишь? Мы поклялись сделать все, чтобы она выросла сильной женщиной, способной на независимые суждения. Для этого мы не пожалели ни сил, ни денег и дали ей прекрасное образование. Мы учили ее следовать логике и видеть причины поступков как своих, так и чужих. Учили ее распоряжаться деньгами. Мы ясно дали ей понять, что она не должна выходить замуж только потому, что общество почитает брак обязательным для женщины. Если таково будет ее желание – то ради Бога. Но только когда она действительно этого захочет. Ей делали предложение дважды – по крайней мере про двоих претендентов на ее руку мы знаем наверняка, – но она отказала обоим.

– Потому что она не была влюблена! – воскликнула Эмма. Лицо ее вспыхнуло, она крепко сжала руки. – Именно этого я и боюсь, Милли. Что, если она потеряет голову из-за Хардести? Влюбится в человека, который – ведь это очевидно – никогда не женится на ней?

– Конечно, такое возможно. – Легкая ручка Милли тихонько гладила острые плечи подруги. —

Но она уже не девочка. Я уверена – Кэролайн сможет принять разумное решение. Ну подумай сама: ей столько пришлось пережить, но она не впала в отчаяние. Более того, несмотря на тот ужасный скандал трехгодичной давности, она смогла сделать блестящую карьеру писательницы. Кэролайн могла бы выйти замуж и чувствовать себя защищенной. Такова цена брака без любви. Но этому жалкому существованию она предпочла трудности, с которыми сталкивается женщина, идущая по жизни своим путем. Женщина, способная преодолеть превратности судьбы, сделать карьеру и заработать деньги, сможет решить самостоятельно – стоит ли ей заводить роман с мужчиной, который никогда на ней не женится.

Эмма устало улыбнулась и положила ладонь на руку Милли.

– Ты права, дорогая. Ты всегда бываешь права в подобных случаях. Но я смотрю на Кэролайн и не могу не думать о Беатрис... И о том, что я не смогла защитить ее. Я поклялась себе, что сделаю все, чтобы уберечь се дочь.

– Не нужно себя винить, милая. Мы ведь уже не раз обсуждали это, и я сотни раз говорила тебе и повторяю снова – ты ничего не могла сделать. Никто не смог бы спасти Беатрис. Но ты сделала все возможное, чтобы девочка не повторила судьбу матери. Кэролайн образованная, умная и сильная духом женщина. Она стала такой именно благодаря тебе. И ты по праву можешь считаться ее матерью. Причем образцовой.

Эмма сжала руку подруги.

– Не я одна. Мы вместе прошли этот путь и согрели девочку теплом наших сердец. Она такая же дочь тебе, как и мне.

Подруги долго еще сидели молча и смотрели на огонь. Их связывала многолетняя дружба. Да что там дружба – они вместе воспитали свою девочку, и теперь у них была словно одна душа на двоих. И больше всего им хотелось, чтобы их Кэролайн стала счастливой.

Глава 14

На следующее утро Кэролайн отправила письмо, где сообщала о своем желании участвовать в спиритическом сеансе, который проводит миссис Ирен Толлер. Ответ пришел с поразительной быстротой. Тетушки и Кэролайн еще завтракали. Все трое были облачены в модные домашние туалеты. В этом сезоне до Лондона добралось новое поветрие французских модниц – носить дома удобно скроенные, свободные платья. Обитательницы дома номер двадцать два по Корли-лсйн были в восторге от новой моды. Нужно сказать, что фасон платьев был весьма скромен, но тем не менее в обществе подобные туалеты расценивались как весьма смелые именно из-за свободного покроя, без жестких вставок и шнуровок. Как это обычно бывает, новшество вызвало волну протеста. Одни кричали о падении нравов, другие предрекали, что мужья потеряют интерес к своим женам, если их прелести по утрам будут скрыты свободно скроенным платьем.

Но женщины, восхищенные собственными ощущениями и комфортом, который предлагала новая мода, категорически не желали обращать внимание на мрачные прогнозы критиков. Кэролайн и ее тетушки могли вообще не считаться с общественным мнением, так как в доме двадцать два по Корли-лейн явно наблюдался дефицит мужей. Кэролайн же была просто уверена, что ни одна женщина в здравом рассудке не захочет больше надевать с утра туалет для выхода – с жестким корсетом, тугой шнуровкой, сшитый из тяжелой ткани.

Кэролайн отложила вилку и вскрыла послание от миссис Толлер.

– Вот! – Она торжествующе взмахнула письмом. – Я так и знала, что мне не составит никакого труда достать приглашение на сеанс. Разве я не говорила, что миссис Толлер будет счастлива заполучить популярную писательницу в свой дом?

– Что в письме, дорогая? – Милли поставила чашку. – Прочти нам!

Кэролайн принялась читать вслух:

«Уважаемая миссис Фордайс!

Я получила ваше письмо, в котором вы выражаете желание присутствовать на серьезном спиритическом сеансе, и с радостью сообщаю вам, что именно сегодня, в девять часов вечера, в моем доме состоится такой сеанс. Буду рада видеть вас и вашего помощника в моем доме. Уверяю, вы не будете разочарованы увиденным.

Искренне ваша И.Толлер.

P.S. Цены за посещение указаны ниже. Плата взимается до начала сеанса».

Эмма аккуратно положила ложку на блюдечко.

– Кэролайн, пообещай нам, что ты будешь осмотрительной и станешь вести себя осторожно. Мне по-прежнему не нравится эта детская попытка самостоятельно расследовать преступление. Это же убийство! Право, не знаю, что на тебя и мистера Хардести нашло.

– С ними все будет в порядке, – бодро заявила Милли. – Ну что такого страшного может случиться во время спиритического сеанса? Кэролайн, дорогая, мы с Эммой сегодня идем в театр. Миссис Хьюз прислала нам приглашения. После спектакля мы наверняка отправимся к ней играть в карты и – уверена – задержимся допоздна. Не жди нас и ложись спать. А завтра утром расскажешь нам о представлении миссис Толлер со всеми мельчайшими подробностями.

– Обязательно, – засмеялась Кэролайн. – Обещаю все-все запомнить. Или даже записать.

– А что это за помощник, о котором упоминает миссис Толлер? – подозрительно спросила Эмма. – Неужели ты отвела эту роль мистеру Хардести?

– Именно так я и сделала! – Кэролайн улыбалась, весьма довольная собственной изобретательностью. – Я представилась как писательница, которая неоднократно бывала в Уинтерсетт-Хаус, и объяснила, что собираю материал для нового романа. Ну и добавила, что на сеансе я буду в сопровождении помощника. Как видите, это нимало не смутило миссис Толлер.

Милли с любопытством спросила:

– А мистер Хардести знает, какую роль ему предстоит исполнять сегодня вечером?

– Пока нет, – ответила Кэролайн. – Я просвещу его по пути на сеанс.

– Как жаль, что нас с Эммой не будет рядом с вами во время этого разговора, – не без ехидства заметила Милли. – Беседа обещает быть на редкость увлекательной.

– Почему ты так думаешь? – Девушка взяла тост и придвинула поближе джем.

– Что-то подсказывает мне, что мистер Хардести не любит, когда им командуют.

В половине девятого вечера Адам Хардести занял место в карете напротив Кэролайн и недоверчиво переспросил:

– Вы представили меня в письме миссис Толлер как... кого?

– Как моего помощника, – спокойно повторила Кэролайн. – А что я должна была написать? Представить вас как дальнего родственника? Такая ложь всегда чревата осложнениями. Кто-то может задать вопрос о прошлом или об общих знакомых – и вы попадете впросак.

– Вы могли бы возвести меня в какой-нибудь более высокий ранг.

– Вообще-то об этом я тоже думала. Но отказалась от подобного хода, потому что тогда наше совместное появление люди могли бы объяснить лишь близким знакомством... или того хуже – интимной связью. – Она мило улыбнулась и закончила: – Мне, право же, не хотелось ставить вас в неловкое положение и смущать такого рода предположениями.

– Понятно. – Адам нахмурился.

Сначала он не очень-то расстроился, узнав, что ему отвели роль человека столь невысокого ранга и что он будет выступать в роли помощника популярной писательницы. Это было скорее забавно, чем обидно. Но, услышав, что Кэролайн постаралась избежать намека на возможный роман меж ними, не захотев, чтобы их имена связали даже в досужей сплетне, он вдруг всерьез расстроился.

«Должно быть, вчерашний поцелуй в карете не произвел на нее особого впечатления, – с грустью подумал Адам. – А на меня произвел – и это делает сей факт еще более печальным». Глупо, но он буквально не находил себе места и... да-да, тосковал без этой невозможной женщины.

И вот они вдвоем в уединении закрытого экипажа. Кэролайн выглядит особенно очаровательно и загадочно в золотистом свете неяркой лампы. Сегодня ее туалет выдержан в теплых и сочных тонах: янтарного цвета корсет и темно-красная, с шоколадным отливом юбка. На пышных блестящих волосах чудом удерживается маленькая изящная шляпка, надетая под смелым углом.

Адам вдруг поймал себя на мысли, что предстоящее посещение спиритического сеанса его совершенно не радует. Куда с большим удовольствием он отвез бы эту женщину в какое-нибудь укромное местечко, где они могли бы остаться вдвоем в уютной комнате с широкой кроватью...

– Поверьте, я не хотела вас обидеть, и мне жаль, если вы огорчены отведенной вам на сегодня ролью, – мягко сказала Кэролайн. – Мне казалось, что это была очень неплохая мысль – выдать вас за моего помощника.

– Что ж, в отсутствии фантазии вас не упрекнешь, – признал Хардести.

– Насколько я помню, вы оставили все вопросы, связанные с организацией посещения спиритического сеанса, на мое усмотрение, – перешла в наступление молодая женщина.

– На тот момент такой шаг представлялся мне весьма разумным. Однако теперь я думаю, что это было ошибочным решением.

– Но неужели вы не понимаете, что роль помощника является для вас идеальным прикрытием! Кроме того, это не позволит связать наши имена и не даст людям повода сплетничать на наш счет.

Адам заметил, что уголки рта у девушки подрагивают. Ах, вот как! Похоже, она в восторге от собственной шутки!

– Что ж, повторю свой комплимент – вы весьма изобретательны, и, конечно, я ценю вашу заботу о моей репутации. Впрочем, вам не следовало об этом беспокоиться.

– Почему?

– Я бы не стал возражать, если бы вам вздумалось представить меня как своего любовника. Почему бы и нет?

Глаза Кэролайн распахнулись. А губы приоткрылись, словно у удивленного ребенка.

– О! – только и сказала она.

Адам был вполне удовлетворен этой маленькой местью. Он откинулся на сиденье и вполне мирно спросил:

– А что обычно входит в обязанности помощника знаменитой писательницы?

– Понятия не имею, – несколько смущенно призналась Кэролайн. – Видите ли, у меня никогда прежде не было помощника.

– Тогда я надую щеки для пущей важности и сделаю вид, будто все понимаю.

– Ну что же, – неохотно согласилась Кэролайн. Ей вдруг показалось, что Адам и из этой никчемной роли сумеет подняться до руководящего положения. Кстати, о руководстве. Она совершенно забыла проинструктировать неофита, каковым, очевидно, являлся Хардести. – Вы знаете, что все участники спиритического сеанса придерживаются определенных правил? Они известны всем заинтересованным лицам и обязательны к исполнению.

– Позвольте мне угадать, в чем заключается местный этикет. Думаю, никто не должен вслух сомневаться в подлинности и важности происходящего, что бы ни вытворял медиум и насколько бы странным ни казалось его поведение. Я прав?

– Абсолютно.

– Будучи лицом не слишком важным – ведь я всего лишь ваш помощник, мадам, – могу ли я попытаться зажечь свет в неподходящий момент или перевернуть стол, чтобы посмотреть, как устроен очередной трюк? – поинтересовался Адам, посматривая на Кэролайн.

– Не смейте даже помышлять ни о чем подобном, сэр! – в ужасе воскликнула та, сурово взглянув на ослушника. – Позвольте напомнить вам, что наша цель состоит не в разоблачении медиума и возможного шарлатанства. Мы идем на этот спиритический сеанс для того, чтобы вы имели возможность поближе увидеть миссис Толлер, оценить методы ее работы, а также ознакомиться с планом ее дома.

– Благодарю вас за то, что сумели столь четко сформулировать наши цели и при этом указали мне мое место, – склонил голову Адам.

Дом Ирен Толлер располагался на спокойной улочке в приличном, хоть и не слишком богатом районе. На улице уже стемнело, и Адам обратил внимание на то, что весь второй этаж и большая часть первого погружены во мрак. Сквозь забранное толстым стеклом окно над парадной дверью просачивался бледный, зеленоватый свет.

– Похоже, миссис Толлер привыкла экономить на освещении, – шепнул Адам на ухо Кэролайн.

– Все люди ее профессии предпочитают полумрак. Такая уж у них работа.

Дверь открыла экономка – невысокая плотная женщина средних лет, облаченная в платье из тусклой черной ткани. Его слегка оживляли белый передник и наколка на голове. Униформа идеальной прислуги.

– Пожалуйста, сюда, – сказала женщина. – Все гости уже собрались, и сеанс начнется очень скоро. Вы можете отдать мне плату за посещение прямо сейчас.

Адам потянул носом. От экономки слегка пахло лавандой. Почему-то женщина показалась ему знакомой. Он расплатился, продолжая внимательно разглядывать служанку миссис Толлер. Лицо ее он видит впервые, но голос и фигура... «Где же я мог ее видеть?» – гадал Адам.

Экономка пошла вперед, указывая путь в гостиную. И тут Хардести вспомнил, где он видел эту женщину. Он бросил быстрый взгляд на Кэролайн, и та легким кивком подтвердила его догадку.

Они видели экономку миссис Толлер в Уинтерсетт-Хаус не далее как вчера вечером. Только там она выступала в роли вдовы, которая никак не могла найти акции, спрятанные мужем. Черная вуаль скрывала лицо безутешной супруги, но узнать ее не составило труда. Видимо, женщина была не только прислугой, но и выступала в роли помощницы медиума.

Вслед за Кэролайн Адам вошел в небольшую загроможденную мебелью гостиную. В камине пылал огонь. На видном месте висел портрет королевы. Естественно, в глубоком трауре.

Вновь прибывшие познакомились с другими гостями. Две пожилые седые дамы в практичных шерстяных платьях представились как мисс Брик и миссис Трент. Подвижный мужчина лет тридцати пяти назвался Гилбертом Смитом. Светло-голубые глаза, песочного цвета волосы – совершенно не запоминающаяся внешность. Рубашка, пиджак, жилет и брюки выглядели прилично, но скромно. Словом, самый что ни на есть обычный джентльмен.

Адам представился как мистер Гроув, и все приняли его слова без тени сомнения. «Это хорошо, – подумал он. – Никто меня не узнал». Впрочем, не

стоило и волноваться. Эти люди не принадлежали к его обычному кругу.

Кэролайн также назвала свое имя, и дамы тотчас же тихонько заахали.

– Я счастлива познакомиться с вами, миссис Фордайс, – воскликнула мисс Брик. – Мы с миссис Трент получаем огромное удовольствие от ваших романов.

– Это правда. – Миссис Трент всплеснула руками от избытка чувств. В глазах ее светился восторг: – Хочу вас поздравить, дорогая: Эдмунд Дрейк получился не просто негодяем. Это весьма таинственный, а оттого просто бесподобный злодей. Мы ждем не дождемся момента, когда для него настанет час расплаты. Какую судьбу вы уготовили этому ужасному человеку? Возможно, его лошадь понесет и он сорвется со скалы в море?

Гилберт Смит, который до этого момента рассеянно крутил в руках свою трость, замер и стал с интересом прислушиваться к разговору. Он рассматривал Кэролайн внимательно, хотя и не слишком навязчиво. Тем не менее его интерес весьма не понравился Адаму.

– А я думаю, что Дрейка застрелит главный герой – красавец Джонатан Сент-Клер! – воскликнула мисс Брик. – Это даст вам возможность в подробностях описать сцену гибели негодяя. Его агонию, предсмертные стоны и хрип... Искаженное страданием лицо и прочие детали.

– Благодарю вас, дамы, за советы и предложения, – с вежливой улыбкой отвечала Кэролайн. Адам с восхищением смотрел на нее. Тон Кэролайн был приветливым, но как-то сразу стало понятно, что дальнейшие потуги присоединиться к литературному творчеству будут исключительно неуместны. – Открою вам секрет – я уже решила, каким будет финал у этой истории. Однако я позволю себе пока сохранить его в тайне, чтобы не лишать вас удовольствия следить за развитием сюжета. Надеюсь, концовка романа станет для всех настоящим сюрпризом... особенно в том, что касается судьбы Эдмунда Дрейка.

Адам нахмурился. Он поймал себя на том, что каждый раз, как только имя злосчастного Эдмунда Дрейка упоминается в разговоре, его челюсти сжимаются и он готов прийти на выручку человеку, на которого ополчились решительно все. «Однако это невероятно глупо», – сказал он себе.

С усилием улыбнувшись, Хардести произнес:

– А вдруг миссис Фордайс поразит всех и помилует Дрейка? Вот это будет сюрприз так сюрприз, если он избежит горькой участи всех негодяев!

Мисс Брик и миссис Трент уставились на молодого человека так, словно он у них на глазах лишился разума. Адаму же такая мысль явно пришлась по душе, и о» продолжал с еще большим энтузиазмом:

– Вы же сами сказали, что любите неожиданные повороты сюжета. Представьте, каково будет изумление читающей публики, если Дрейк из негодяя превратится в героя и женится на героине!

– Миссис Фордайс такого не сделает, – с глубоким убеждением сказала миссис Трент. – Никогда! Это невозможно!

– Преступник не может стать главным героем, – вторила подруге мисс Брик. – Это абсолютно недопустимо!

Гилберт Смит задумчиво воззрился на Адама:

– А позвольте вас спросить, сэр, что привело вас на сегодняшний сеанс?

– Мистер Гроув исполняет обязанности моего помощника, – беспечно обронила Кэролайн, прежде чем Адам успел открыть рот.

– Да? – удивленно переспросил мистер Смит. – А в чем заключаются обязанности помощника писательницы?

– Никогда не догадаетесь, – пробормотал Адам.

Смит несколько секунд выжидательно смотрел на молодого человека, но, сообразив, что большего не добьется, переключил свое внимание на Кэролайн:

– Должен признать, что нахожусь в полном недоумении, миссис Фордайс. Зачем известной писательнице посещать спиритический сеанс?

– В моем новом романе появится медиум, – пояснила Кэролайн. – Поэтому я решила, что мне стоит посетить несколько сеансов и присмотреться к людям с необычными возможностями и талантами. Тогда я смогу создать на страницах своего романа более убедительный образ.

Ее слова определенно произвели на окружающих впечатление.

– О, так вы проводите своего рода исследование! – воскликнула мисс Брик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю