Текст книги "Ущелье Разбитых Сердец"
Автор книги: Алистер Маклин
Жанр:
Вестерны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Дикин вытащил ружье из бойницы в баррикаде, поднялся, взял Марику за руку и отвел ее в кабину локомотива. Затем он перенес труп Рэфферти в тендер, накрыл его брезентом и вернулся в кабину.
– Наверное, мне лучше вернуться на наблюдательный пост, – предложил Клэрмонт.
– В этом нет необходимости. Сегодня они нас не потревожат, – Дикин пристально уставился на полковника. – А вот это уже больше, чем ваше достоинство, не так ли? – он поднял левую руку Клэрмонта. Она была в крови. – Пожалуйста, мэм, перевяжите рану куском вон той простыни.
После этого он переключил внимание на ведение поезда, который со скоростью пятнадцать миль в час – это был максимум того, что можно было себе позволить в условиях столь плохой видимости.
Клэрмонт дернулся, когда Марика дотронулся до его руки. Он скривился и поинтересовался у Дикину:
– Давеча на крыше вы заявили, что в форте у нас не будет никаких друзей, так?
– Кое-кто будет, только под замком. Форт захвачен. Там наверняка Сепп Кэлхаун. Ему, наверняка, помогали индейцы.
– Индейцы!? Но ведь их за это накажут. Репрессии их не минуют!
– Могут получить очень многое. Им уже не раз платили тем, что мы сейчас везем в этом поезде.
– Им платили?
– Ну, да! Тем, что находится в багажном вагоне, и из-за чего погиб доктор Молине... и Пибоди тоже... Помните, Молине сказал, что идет проверять медикаменты? Вот почему он умер. Ему пришлось умереть из-за своей добросовестности.
– Пришлось?
– В этом поезде нет никаких медикаментов. Все ящики забиты оружием и амуницией.
Клэрмонт поглядел на руку, которую перевязывала девушка и спросил:
– Понятно... А преподобный отец?
– Пибоди? Сомневаюсь, что этот отец хоть раз бывал в церкви. В течение двадцати лет он был агентом федерального правительства, из них восемь лет – моим партнером.
– Преподобный отец Пибоди? – изумился полковник. – Кем, вы говорите, он был?
– Агентом. Они застукали его, когда он вскрывал гроб... один из тех, знаете, что предназначались для жертв эпидемии холеры.
– Знаю, знаю! Всем известно, для какой цели нужны гробы! раздраженно заявил Клэрмонт.
– В форте Гумбольдт столько же холеры, сколько мозгов в моей голове!
– Дикин в этот момент испытывал к себе глубокое отвращение. – Эти гробы доверху наполнены оружием – магазинными винтовками марки Винчестер новейшего образца.
– Вот как! Я о таких никогда не слышал.
– О них мало кто слышал. Их производство началось несколько месяцев назад. Они были похищены прямо с фабрики. Теперь мы знаем, что похищенное оружие в этом поезде.
– А что случилось с вагонами, в которых были лошади?
– Я отцепил их.
– Ну, конечно, так я и предполагал. Но зачем?
– Секунду! – поднял руку Дикин. – У нас падает давление.
* * *
В офицерской столовой, где Фэрчайлд и другие в третий раз собрались вместе, царила напряженная обстановка.
– Ну как? Ничего не придумали? – поинтересовался губернатор.
– Нет! – зло буркнул майор.
– Но мы же должны что-то предпринять!
Генри, подкинув несколько поленьев в печку, повернулся к присутствующим.
– Вы сами найдете выход, если зададите себе всего один вопрос. Что будет, если нам не удастся заставить их остановить поезд? Все очень просто... Дикин не остановит поезд до тех пор, пока не окажется в безопасности среди друзей в форте Гумбольдт!
Слова Генри вызвали некоторый интерес и после короткой паузы, во время которой все обдумывали сказанное, О'Брайен заметил:
– Ей-богу, а ведь вы правы, Генри! Он знает о нас лишь то, что мы поставляем оружие индейцам, а мы вообразили, что он знает о нас решительно все! Что он знает о нашей главной цели? Ничего! Откуда ему об этом знать?
И никто ничего не знает? Ведь это просто невозможно... Кроме нас, никто не связывался с фортом Гумбольдт. Каков же напрашивается вывод? – заключил майор решительно махнув рукой. – Я предлагаю предоставить мистера Дикина самому себе, пусть себе гонит дальше в форт Гумбольдт! Кажется, он достаточно компетентен, вы не находите.
Довольно улыбаясь, губернатор потянулся за бутылкой виски. Предвкушая благополучный исход предприятия, он сказал:
– Хороший прием окажет ему там Белая Рука!
* * *
В это время Белая Рука находился довольно далеко от форта Гумбольдт.
За вождем пайутов следовало, оседлав лошадей, до пятидесяти индейцев.
Белая Рука повернулся в седле, указал на восток, где небо начало светлеть и настойчивым жестом приказал своим людям ехать быстрее. Пайуты начали вытягиваться в шеренгу, ускорив бег лошадей по извилистой долине.
Дикин тоже заметил первые признаки рассвета. Он проверил показания манометра, удовлетворенно кивнул и закрыл топку. Клэрмонт и Марика с бледными лицами сидели в позах, выражавших крайнюю усталость. Сам Дикин чувствовал себя чуть лучше их и чтобы поддержать в себе бодрость духа, он возобновил свой рассказ с того места, на котором его прервали дела.
– Так вот, о вагонах с лошадьми... Мне пришлось их отцепить. Индейцы – почти наверняка пайуты под предводительством Белой Руки – собираются устроить засаду у восточного входа в Ущелье Разбитых Надежд и остановить поезд. Я знаю это ущелье. Им придется оставить своих лошадок почти за милю до этого места и мне не хотелось бы преподносить им подарок в виде двух вагонов свежих лошадей.
– Собираются устроить засаду... – повторил полковник. – Но я думал, что индейцы заодно с этими... этими ренегатами в вагоне у нас за спиной – Вы правильно мыслите, полковник. Но бандиты, захватившие форт, и индейцы считают, что попытка уничтожить вагоны с солдатами не удалась и решили, что этих солдат необходимо перебить. Мне просто позарез нужно было выманить индейцев из форта... Иначе мы никогда бы туда не попали. Живыми, разумеется!
Клэрмонт недоверчиво повторил:
– Считаю, что попытка уничтожить солдат не удалась...
– Вы, наверное помните о пропавшем передатчике? Ну, так знайте теперь, что мне пришлось спрятать его в ящике с сеном.
Клэрмонт внимательно посмотрел на Дикина.
– Вы развили тут кипучую деятельность, Дикин.
– Во всяком случае, я не бездельничал.
– Но почему? Почему? Почему нужно было захватывать форт ради нескольких ящиков с оружием? – Марика беспомощно развела руками. – Зачем эти кровавые убийства? Почему мой дядя, О'Брайен, Пирс рискуют жизнями и губят свою карьеру?
– Эти гробы прибудут в форт не пустыми и по воле тех людей покинут форт также не пустыми...
Клэрмонт нетерпеливо перебил Дикина.
– Но вы же сами сказали, что холеры нет!
– Холеры там действительно нет, но в форте Гумбольдт есть еще кое-что, правда, не имеющее ничего общего с холерой, – то, за что люди готовы продать свою жизнь, честь, душу! Вы когда-нибудь слышали о людях по имени Маккей, Фейр, Фладе?
– Имена как будто знакомы.
– Эти люди нашли большую жилу в начале этого года. Известно, что добытое ими золото уже сейчас исчисляется в десять миллионов долларов. А единственный путь, по которому весь этот металл может быть переправлен на восток – вот эта железная дорога. Я думаю, что в данный момент в форте больше золота и серебра, чем в любом другом месте, кроме государственной казны...
– Хорошо, что я уже сижу, – бросил Клэрмонт. – Иначе мне все равно пришлось бы сесть от удивления.
– Когда через какой-нибудь штат перевозят драгоценный груз, об этом, как вы знаете, уведомляют губернатора штата, а тот в свою очередь обращается к военным или гражданским властям, чтобы те обеспечили надежную охрану. На этот раз Фэрчайлд не известил ни тех, ни других. Вместо этого он известил О'Брайена, который передал известие Пирсу. Пирс сообщил Кэлхауну, а тот нанял пайутов, пообещав им определенное вознаграждение. Не правда ли, все чрезвычайно просто?
– А золото должно быть переправлено в этих гробах?
– А как же иначе? Подумайте сами, можно ли придумать более надежный способ для транспортировки такого груза? Никому не придет в голову вскрывать гробы, тем более гробы с трупами людей, умерших от холеры. При необходимости, эти «золотые» гробы можно было бы даже предать земле с воинскими почестями, чтобы потом вырыть их в удобное время.
Клэрмонт покачал головой. Казалось, он совершенно пал духом и был близок к отчаянию.
– Эти жестокие пайуты... Один бог знает, сколько их. Да и эти бандиты у нас за спиной. Кэлхаун с бандой, поджидающие нас в форте Гумбольдт...
– Не тревожьтесь, – успокоил его Дикин. – Что-нибудь придумаем.
Глава 9
Ущелье, метко названное Ущельем Разбитых Надежд, окаймлялось с юга почти вертикальной стеной утесов, а с другой стороны, довольно пологим склоном, спускавшимся к давно уже пересохшему руслу рукава реки, густо усеянному обломками скал, которые представляли собой великолепное укрытие для людей, но не для лошадей. Другим укрытием в этой каменистой горной долине могла служить густая сосновая роща, находившаяся в миле от железной дороги. Именно в этой роще Белая Рука отдал приказ остановиться.
– Вон там остановиться поезд и там же мы устроим засаду. Придется идти туда пешком, – он повернулся к двум индейцам. – Поручаю вам лошадей. Держите из здесь или уведите подальше в лес. Их никто не должен заметить.
* * *
Генри сидел у печки в офицерской столовой и дремал. Фэрчайлд, О'Брайен и Пирс расположились за столиками, положив головы на руки. Они спали или делали вид, что спали. В кабине машиниста Дикин, высунувшись в окно, вглядывался в снежную мглу.
– Мы приближаемся к Ущелью Разбитых Надежд. Осталось ехать всего две мили. Видите вон ту сосновую рощу справа от полотна? – Клэрмонт утвердительно кивнул. – Там они наверняка прячут своих лошадей. – Он кивнул на ружье Рэфферти, которое полковник держал в руках. – Не давайте им никаких шансов на сопротивление. Ни мгновения, чтобы они могли что-то сообразить!
Клэрмонт медленно кивнул головой. Лицо его было таким же сосредоточенным и решительным, как у Дикина.
* * *
Белая Рука и индейцы притаились за обломками скал. Их взоры были прикованы к восточному входу в ущелье. Внезапно один из индейцев вытянул руку и тронул вождя за плечо. Оба повернули головы в ту сторону и внимательно прислушались. Где-то далеко и едва слышно различалось тяжелое пыхтение паровоза. Белая Рука взглянул на своего помощника и кивнул.
* * *
Дикин сунул руку под куртку и достал две палочки взрывчатки, которые еще раньше захватил из багажного вагона.
Затем начал плавно останавливать поезд.
* * *
О'Брайен мгновенно проснулся и кинулся к ближайшему окну, после чего повернулся к Пирсу.
– Вставайте! Мы останавливаемся! Натан, вы знаете, где мы находимся?
У входа в Ущелье Разбитых Надежд!
Они вопросительно уставились друг на друга. Фэрчайлд тоже поднялся и подошел к окну. В его голосе прозвучала тревога, когда он спросил:
– Что этот дьявол выкинет на этот раз?
* * *
Дикин действительно что-то задумал. Когда поезд почти остановился, он поджег шнур от взрывчатки, выждал нужное, с его точки зрения, время, а потом швырнул ее через правую дверь кабины. В тот же момент Клэрмонт вышел на площадку локомотива с левой стороны. Пирс, О'Брайен, Фэрчайлд и Генри невольно отшатнулись и закрыли лицо руками, когда снаружи неожиданно вспыхнул ослепительный свет и раздался резкий грохот взрыва. Через одну-две минуты они снова приникли к окну, но Клэрмонт уже успел соскочить с подножки, скатиться с насыпи и притаиться внизу. Облаченный в маскировочный халат, сделанный из простыней, он был практически не виден, тем более, что был неподвижен. Дикин вновь прибавил скорость.
* * *
Белая рука и индейцы были удивлены еще больше, чем четверка в офицерском купе. Вождь неуверенно произнес:
– Может быть, наши друзья хотели предупредить нас о своем приближении? Смотрите они снова поехали быстрее.
– Да, и я вижу еще кое-что, – его помощник в волнении вскочил на ноги. – Вагоны с солдатами! Ведь их нет!
– Ложись, глупец! – спокойствие вождя на какой-то миг изменило ему.
Он был совершенно озадачен и сбит с толку, обнаружив, что весь состав состоит всего лишь из локомотива и трех вагонов.
* * *
На физиономии О'Брайена была та же озабоченность.
– Какого дьявола он задумал? Создается впечатление, что он сумасшедший!
– Могли бы выяснить, в чем дело! – недовольно проворчал губернатор.
Пирс сунул в руку губернатора один из револьверов.
– Вот что, губернатор... Идите сами и выясняйте!
Губернатор сжал револьвер в руке.
– И выясню! Наверняка, выясню!
Фэрчайлд прошел вперед, приоткрыл дверь на переднюю площадку и осторожно взглянул в щель.
В ту же секунду раздался выстрел и пуля ударила в стенку вагона, чуть выше головы губернатора. Он быстро отпрыгнул и захлопнул дверь. В купе он вернулся явно потрясенным.
– Ну что, выяснили? – участливо съехидничал Пирс.
Губернатор ничего не ответил. Он бросил оружие на стол и схватил бутылку виски.
* * *
– Наши приятели? – спросил Марику Дикин.
– Мой дядюшка... – Марика с отвращением посмотрела на все еще дымящийся кольт в руке.
– Попали в него?
– Нет.
– Очень жаль...
* * *
Клэрмонт в белом облачении медленно продвигался вперед, всматриваясь в темноту, но пока не обнаружил ничего подозрительного. Другого он и не ожидал: Белая Рука был слишком опытен, чтобы преждевременно обнаружить свое присутствие. Он посмотрел на видневшуюся вдали сосновую рощу. Если Дикин прав и у индейцев есть лошади, то они укрылись именно в этой роще.
Теперь уже Клэрмонт не сомневался в правильности суждений Дикина. Ползком, опираясь на колени и локти, он продолжил путь к роще.
* * *
Дикин вновь замедлил скорость. Марика, не покидавшая поста у задней стенки тендера, кинула на него быстрый взгляд.
– Останавливаемся – Замедляем ход... – он поманил ее в кабину. – Оставьте пост и идите в кабину.
– Думаете будут стрелять?
– Во всяком случае, нас не будут забрасывать розами, будьте уверены!
Теперь состав полз совсем медленно, делая не более десяти миль в час.
* * *
Выражение озадаченности на лице Белой Руки сменилось пылким гневом.
– Кретины! – бросил он. – Почему они не останавливаются? – он вскочил на ноги и начал махать руками, но поезд полз вперед, не останавливаясь.
Белая Рука крикнул своим подчиненным, чтобы они следовали за ним. Все повыскакивали из укрытий и, скользя и спотыкаясь, побежали вверх по склону. Дикин увеличил скорость.
* * *
И снова О'Брайен, губернатор, Пирс и Генри с тревогой столпились у окон.
– Белая Рука! – завопил Пирс. – Белая Рука и его индейцы! – он бросился к выходу на заднюю площадку. Когда они там собрались, поезд опять сбросил скорость.
– Сейчас мы могли бы спрыгнуть, – проворчал Фэрчайлд. – Белая Рука прикрыл бы нас...
– Идиот! – уважение, которое Пирс когда-то питал к губернатору, явно упало до нуля. – Именно на это он нас и провоцирует! До форта Гумбольдт еще очень далеко... – Пирс замахал в окно рукой, показывая на локомотив.
Там, там!
Белая Рука махнул ему в ответ и отдал какой-то приказ. Тотчас же два десятка ружей нацелились на кабину машиниста.
Дикин бросился на пол кабины и в тот же миг пули градом ударили в локомотив. В наступившем на мгновение затишье он выглянул наружу. Индейцы на ходу перезаряжали ружья и явно догоняли поезд.
– Совсем с ума сошел! – со все возрастающим беспокойством прорычал О'Брайен. – Куда, черт возьми, гнет Дикин? Ведь он легко мог бы оставить их позади, если бы...
Он посмотрел на Пирса. Тот недоуменно ответил ему таким же недоуменным взглядом.
* * *
Благополучно достигнув леса, Клэрмонт быстро и бесшумно пробирался среди деревьев, намереваясь зайти неприятелю в тыл. Он был уверен, что охрана находится на опушке леса, наблюдая за действиями в долине, а это означало, что он очутится у них за спиной, в тылу.
Лошадей было около шестидесяти и ни одна из них не была ни привязана, ни стреножена. Клэрмонт наметил трех лошадей, показавшихся ему наиболее подходящими – остальных он собирался разогнать, и медленно продолжил свой путь, пробираясь среди лошадей.
Часовые – их было двое – стояли на самой опушке леса, задумчиво переглядываясь при звуках доносившейся до них беспорядочной стрельбы.
Поскольку оба были полностью поглощены тем, что происходило почти за две мили от них, Клэрмонту удалось приблизиться к ним почти вплотную. С такой ничтожной дистанции стрелять из ружья показалось ему излишним. Он тихонько прислонил его к стволу дерева и вытащил кольт.
* * *
Высунувшись из поезда, Пирс и О'Брайен неистово жестикулировали, стремясь показать Белой Руке, что он с людьми должен вернуться в сосновую рощу. Поняв, наконец, значение их сигналов, вождь пайутов остановился и знаком приказал остальным сделать то же самое.
– К лошадям! – повернувшись, выкрикнул он.
Он бросился было бежать, но вдруг остановился. В морозном воздухе отчетливо прозвучали два далеких револьверных выстрела. С бесстрастным лицом вождь тронул двух своих воинов за плечо. Они тотчас же направились в сторону рощи, но не очень поспешно. Поведение Белой Руки ясно указывало, что спешить уже некуда.
Пирс злобно проговорил:
– Теперь понятно, зачем Дикин замедлял ход и устраивал этот последний взрыв... Чтобы отвлечь внимание, когда Клэрмонт спрыгивал с другой стороны!
– Меня гораздо больше беспокоят два других обстоятельства: почему Белая Рука оказался здесь и как Дикин узнал, что он тут окажется? – пробурчал О'Брайен.
Индейцы стояли понурой группой, опустив ружья. Поезд находился от них уже в трехстах ярдах. Оглянувшись назад, Дикин немного замедлил ход.
– Мы должны остановить его! – истерически завопил Фэрчайлд. Должны! Должны! Смотрите поезд плетется почти шагом! Мы можем по двое спрыгнуть с каждой стороны, атаковать с двух сторон и...
– И увидеть, как он помашет нам на прощание ручкой, мгновенно прибавив скорость, – продолжил О'Брайен.
– Вы уверены, что он притормаживает именно с этой целью?
– А с какой же еще?
* * *
Клэрмонт, сидя на лошади, вел за собой еще две. Остальные животные разбежались по всей долине. Впереди виднелись телеграфные столбы. Это был западный выход из Ущелья Разбитых Надежд.
Поморщившись от боли, Клэрмонт посмотрел на перевязанную левую руку.
И повязка, и уздечка – там, где он держал ее в руке – намокли от крови. Он отвел взгляд от руки и пустил лошадь галопом.
Теперь поезд шел быстрее, удаляясь от застывшей в неподвижности группы индейцев. Белая Рука, не меняя позы, смотрел на возвращающихся из сосновой рощи разведчиков. Приблизившись, первый из них не сказал ни слова, а лишь поднял руки ладонями вверх. Белая Рука кивнул и понимающе отвернулся. Его люди подошли к нему и все они зашагали по шпалам в сторону уже исчезающего поезда.
* * *
Находясь на задней площадке, Фэрчайлд, О'Брайен и Пирс следили за уменьшающимися фигурками индейцев. Их настроение совсем упало, когда они услышали два далеких револьверных выстрела.
– Что это? – в отчаянии спросил Фэрчайлд.
– Наверняка, Клэрмонт! – убежденно ответил Пирс. – Вероятно, сигнализирует Дикину, что разогнал ко всем чертям всех лошадей Белой Руки и теперь возвращается. А это означает, что нашим друзьям индейцам предстоит долгий путь пешком до форта Гумбольдт. Когда они туда доберутся, Дикин уже будет там и устроит им достойную встречу с огоньком.
– Но ведь там Сепп Кэлхаун! – с надеждой возразил губернатор.
– У Кэлхауна столько же шансов расправиться с Дикином, сколько у моей покойной бабушки! – прорычал Пирс. – Тем более, что Сепп обычно навеселе.
– Губы шерифа сжались в тонкую линию. – Ну что я говорил! Теперь он прибавил скорость!
* * *
Дикин смотрел вперед через окно кабины. Снег перестал заметать пути.
До западного выхода из Ущелья Разбитых Надежд оставалось не более двухсот ярдов. В этом месте у них должна была произойти встреча с Клэрмонтом.
– Держитесь крепче! – приказал он девушке.
Он повернул регулятор и резко затормозил. Четверка на задней площадке с тревогой и с небольшим, но верным предчувствием, обменялась взглядами.
Дикин вложил в руку Марики револьвер Банлона и достал из ящика с инструментами палочку взрывчатки.
– Ну! – буркнул Дикин, когда поезд остановился.
Девушка спустилась с подножки, спрыгнула и тяжело упала в снег, несколько раз перевернувшись и вскрикнув от боли. Дикин затормозил и дал задний ход и увеличил скорость. Скоро он уже был на полотне рядом с Марикой.
Прошло несколько минут, прежде чем четверо в поезде поняли, что двигаются в обратном направлении. Первым очухался О'Брайен. Он высунулся и сразу же раскрыл глаза от ужаса: Дикин, стоя на полотне, целился в него из револьвера. Едва он успел отшатнуться, как раз раздался выстрел.
– О, боже! – выкрикнул майор, добавив к этому восклицанию нецензурные изысканные выражения. – Он выпрыгнул из поезда!
– И в кабине никого нет!? – Фэрчайлд впал в истерику. – Ради бога, прыгайте!
О'Брайен загородил ему путь.
– Нет!
– Ради бога! Вспомните, что случилось с солдатами в закрытых вагонах!
– Нам нужен этот поезд! – заявил майор и обратился к Пирсу:
– Вы бы смогли вести поезд, Натан?
Тот покачал головой.
– Я тоже не умею, но попробую, – он махнул рукой. – Дикин!
Пирс понимающе кивнул и спрыгнул с площадки. Снег смягчил его приземление и в следующее мгновение он был уже на ногах и быстро огляделся по сторонам.
Вдалеке он увидел Дикина, который поддерживал едва стоявшую на ногах девушку.
* * *
– Это было необходимо, – заявил Дикин. – Вы что-то повредили?
– Щиколотку и запястье.
– Стоять можете?
– Не знаю. Кажется, нет.
– Ну тогда присядьте, – довольно бесцеремонно он усадил ее на край насыпи и посмотрел на поезд, который удалился уже на четверть мили. В тендере поезда появился О'Брайен и в нерешительности остановился перед рычагами управления, озадаченный неожиданно свалившейся на него ролью машиниста.
Дикин наклонился и подсунул взрывчатку под рельс. Он закрепил ее землей и камнями, освободив шнур.
– Вы собираетесь взорвать пути? – поинтересовалась Марика.
– Угадали.
– Только не сейчас! – раздался голос Пирса, который стоял перед ними с кольтом в руке. Он взглянул на Марику, которая поддерживала левое запястье правой рукой. – Может быть это научит вас, как прыгать на ходу с поезда. – Потом он обратился к Дикину. – Ваше оружие, приятель! Рукояткой вперед!
Дикин сунул руку под куртку, намереваясь достать револьвер.
– У меня тоже есть оружие, шериф! – неожиданно крикнула Марика.
Повернитесь! И руки вверх.
Пирс медленно повернулся. Его глаза расширились от изумления, когда он увидел в правой руке девушки револьвер.
В это мгновение Дикин уже выхватил свой кольт. Пирс почувствовал, что сейчас раздастся выстрел, и резко бросился в сторону. Пуля не задела его, но падая, он выронил кольт. Он попытался достать его, но Дикин оказался шустрее. Подскочив к Пирсу, он сильно ударил его ногой.
Услышав глухой звук удара, Марика вздрогнула от страха и отвращения.
– Вы ударили его, когда он повернулся к вам спиной, и... и...
– Он потянулся, чтобы достать оружие, и тогда я ударил его по голове!
А вы в следующий раз, когда возьмете на мушку такого человека, как Пирс, позаботьтесь о том, чтобы предварительно снять предохранитель!
Она смущенно посмотрела на него, потом на револьвер и покачала головой.
– Могли бы, по крайней мере, сказать «спасибо»!
– Ах да, конечно, спасибо!
Из-за холма, ведя на поводу двух лошадей и сидя на третьей, появился Клэрмонт. По знаку Дикина он остановился поблизости. Затем Дикин оттащил Пирса от рельс, вернулся, поджег шнур и, подхватив девушку, сбежал с ней с насыпи.
Он помог ей взобраться на одну из лошадей, сам вскочил на вторую и жестом дал понять, что им немедленно следует покинуть это место.
Удалившись на некоторое расстояние, все трое остановились и обернулись.
Взрыв оказался на удивление тихим. Когда желтый дым рассеялся они обнаружили, что одна из шпал исковеркана, а левая сторона пути сильно повреждена.
– А знаете, ведь они смогут это починить, если удалят поврежденный рельс и заменят его другим с уже пройденного участка, – сказал Клэрмонт.
– Знаю и не исключаю такой возможности. Если бы повреждение оказалось для них непоправимым, им бы не оставалось ничего другого, как добираться до форта пешком.
– Ну и что?
– А то, что они дошли бы туда живыми... А это представляет довольно большую опасность.
Марика со страхом посмотрела на него.
– Неужели вы не понимаете, – мягко проговорил Дикин, – что у меня нет другого выхода.
Марика содрогнулась и отвернулась от него, а он уже пустил лошадь рысью. Через мгновение полковник и Марика последовали за ним.