Текст книги "Давай нарушим правила"
Автор книги: Алисон Робертс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– Уже лучше, – кивнул Рэйф, и в его взгляде мелькнуло удивление, словно он не ожидал, что она разбирается в музыке. – Давайте над этим подумаем. Мне тоже нравится «Бон Джови». Как насчет их композиции «Всегда»?
Перед глазами Пенелопы возник образ: Рэйф Эдвардс в образе рок-звезды исполняет эту песню. В облегающей черной майке и потертых джинсах он со страстью поет о том, что готов заплакать ради любимой женщины или умереть за нее.
Ф-фух! Пенелопу бросило в жар. Она обмахнулась блокнотом и попыталась заставить себя не думать об этом. Парни в майках и заношенных джинсах – вовсе не ее тип.
Ей нравятся мужчины в дорогих костюмах, с аккуратными стрижками, похожие на молодых подающих надежды адвокатов. Так же выглядел и ее последний бойфренд, который не только с отличием окончил юридическую академию, но и активно занимался политикой. К сожалению, выяснилось, что он и Пенелопа абсолютно не сходятся характерами. Но все равно сейчас ей некогда крутить романы.
Еще целых полчаса ушло на дискуссию о том, какую музыку выбрать, но прийти к единому мнению так и не удалось. Если Кларисса предлагала какую-нибудь песню, Блэйк не соглашался и предлагал другую композицию, против которой, в свою очередь, возражала Кларисса. Жених и невеста все больше заводились. Еще немного – и они поссорятся. А за жестами Рэйфа уже начинало чувствоваться раздражение, которое в любой момент могло перерасти в недовольство, и тогда он откажется от заказа, который ему, в сущности, не нужен.
К тому же время поджимало: скоро встреча с флористом, потом Пьер должен провести еще один урок танцев, в четыре часа прибудет священник и состоится репетиция церемонии венчания.
– Вам нужно еще что-то сделать, пока вы здесь? – спросила Пенелопа Рэйфа.
Он кивнул.
– Немного осмотреться на местности, решить, где установить пусковые мортиры и прочее оборудование. Возможно, придется размесить на той стороне озера плавучую платформу. Я смогу как следует все рассмотреть, если поднимусь на верхний этаж и… – он резко замолчал, а потом спросил: – Это невозможно?
– Нам нельзя подниматься наверх. Одно из главных условий аренды особняка.
– В самом деле?
Пенелопу не удивило, что на собеседника этот запрет не произвел впечатления, и, судя по тону голоса, Рэйф не задумываясь готов его нарушить. Она подумала: «Кто знает, что будет, если я все же не пущу мистера Эдвардса наверх? Он до сих пор еще не успел толком приступить к работе из-за споров невесты и жениха. Может, стоит разрешить ему подняться? Просто понадеяться, что все обойдется? Если эта история всплывет, можно будет сослаться, что я не знала о нарушении им запрета, и извиниться перед владельцами дома, чтобы смягчить их недовольство».
– Сколько времени займет у вас осмотр местности с верхних этажей?
– Тридцать девять минут. – Рэйф ухмыльнулся. – Нет, скажем, сорок одну.
– В таком случае давайте встретимся здесь через сорок пять минут, – ответила Пенелопа и обратилась к Блэйку: – Отвези Клариссу в местный паб, где как раз выпьешь холодного пива. Быстренько перекусите там и заодно выберете, наконец, песню. Если это не будет сделано сегодня, шоу фейерверков не состоится. Я правильно понимаю, Рэйф?
– Да, Пенелопа. Сроки настолько сжатые, что и без того кажется почти невозможным уложиться в них. – Он улыбнулся Клариссе. – Ты хочешь, чтобы в начале шоу по всему небу вспыхивали красные сердечки. А как ты посмотришь на то, что в конце появятся ваши имена, вписанные в большое сердце?
Кажется, Кларисса уже почти влюбилась в нового знакомого. Она настойчиво потянула жениха за руку.
– Пойдем, детка! Нам обязательно нужно выбрать песню.
– Я тоже пока подумаю над этим вопросом! – крикнула им вдогонку Пенелопа. – У меня с собой аудиоплеер. И мне нужно немного прогуляться.
Третий этаж обоих крыльев особняка опоясывала терраса, с которой озеро и сад были видны как на ладони. Рэйф собирался использовать одну из выходивших на нее комнат под свою спальню. Чтобы подняться наверх и выйти на террасу, ему потребуется несколько минут. В своем ли уме он был, когда полагал, что сможет жить в таком огромном доме?
Да к тому же один.
Переступив через витой шнур, перегораживающий лестницу, ведущую наверх, Рэйф подумал: «Все равно я нечасто буду здесь жить». У него имелось по квартире в Нью-Йорке и в Лондоне, и он присматривал себе еще одну в Китае, потому что проводил много времени в этой стране, общаясь с поставщиками фейерверков. Для ухода за этим особняком, конечно, потребуется нанять обслуживающий персонал. Рэйф понимал, что сам ни за что не справится с таким огромным домом. «А еще понадобится отряд садовников, – решил он, выйдя на террасу. – Тут одна только стрижка кустов паркового лабиринта займет несколько недель».
Кажется, кто-то прямо сейчас бродит по этому лабиринту. Рэйф подошел к каменной балюстраде, ограждающей террасу, и, прищурившись, пригляделся.
Какой-то человек уверенно шел по извилистым проходам лабиринта, пока не достиг его центра – круглого островка, покрытого травой.
Разумеется, это оказалась Пенелопа. Она ведь сказала, что собирается прогуляться. Вот она замерла, опустив голову и возясь с чем-то, что держала в руках. Наверное, с плеером, а затем прижала ладони к ушам, словно вслушиваясь в выбранную музыку.
Надо было всматриваться в окрестности, чтобы определить, куда будет установлен подъемник для наземного фейерверка, а вместо этого Рэйф наблюдал за мисс Коллинз.
Она скинула туфли, что показалось ему разумным: наверняка по траве неудобно ходить на высоких каблуках. Но затем она сделала то, отчего у Рэйфа отвисла челюсть, – Пенелопа начала танцевать.
Ее движения не были просто ритмичным подергиванием под музыку. Она танцевала так, словно думала, что за ней никто не подсматривает – ведь ее скрывал от чужих глаз высокий густой кустарник лабиринта.
Рэйф прислонился к углу террасы. Мысли о работе совершенно вылетели у него из головы. Он вглядывался в стройную фигурку, танцующую на потайной сцене.
Танцовщицей мисс Коллинз была никудышной. Рэйф фыркнул. Неудивительно, что она спряталась от всех. На танцполе ее бы, наверное, подняли на смех.
Но постепенно веселье невольного свидетеля угасло. Пенелопа, полагая, что ее никто не видит, танцевала от всей души. Казалось, она не просто слушает музыку, а растворяется в ней каждой клеточкой тела.
Рэйфу было знакомо это ощущение, когда звуки поглощают тебя с головой и кажется, что весь остальной мир исчезает. Музыка может приглушить даже самую невыносимую боль.
Когда ты надеваешь наушники и врубаешь громкость на полную, уже не слышишь ссоры приемных родителей, которая означает, что скоро тебе придется снова собирать вещи и отправляться в другую семью, словно нежеланная посылка.
А еще Рэйфу вспомнилось, как он радовался первой своей барабанной установке, подаренной ему много лет назад. И как его переполнил восторг, когда он впервые взял в руки саксофон. Оказалось, что можно не только слушать музыку, но и играть ее, стать ее частью.
Это был другой мир. Лишь он спас Рэйфа от того, на что, казалось, он был обречен.
И теперь эти чувства всколыхнулись в нем, когда он смотрел на то, как Пенелопа свободно, раскованно танцует.
Что это значило?
Похоже, Пенелопа Коллинз вовсе не такая, какой кажется. Разве он не почувствовал это, когда она призналась, что ничего не смыслит в фейерверках? И сейчас, тайком наблюдая за ней, Рэйф еще тверже уверился в том, что свою истинную сущность эта женщина скрывает под маской.
Какая она на самом деле?
А может, лучше спросить себя, почему ему хочется это узнать?
Рэйф не стал задавать себе этот вопрос.
Резким движением он выпрямился и заставил себя перевести взгляд на противоположный берег озера. Хватит ли между деревьями места, чтобы установить один-два подъемника на землю, или все же, из соображений безопасности, понадобится монтировать платформу на воде? Завтра прямо с утра он привезет сюда одного из своих сотрудников, и они произведут точные измерения. А пока придется прикидывать на глаз и по аэрофотоснимкам этой местности, имеющимся в ноутбуке. Вынув из заднего кармана джинсов блокнот и огрызок карандаша, Рэйф начал делать наброски.
Когда он закончил, то обнаружил, что уже на пять минут опаздывает – ведь они договорились с мисс Коллинз встретиться на нижней террасе. По пути туда, подходя к бальной зале, он увидел на столе в холле блокнот Пенелопы и лежащий сверху плеер.
И сразу мелькнула мысль: «А вдруг, если узнать, под какую музыку только что танцевала Пенелопа, это поможет разгадать, какова на самом деле эта женщина?»
Кларисса и Блэйк тоже опоздали, возвращаясь из паба, и, судя по их лицам, песню так и не выбрали. А значит, мистер Эдвардс, скорее всего, откажется продолжать сотрудничество.
Он появился на террасе одновременно с юной парочкой.
– Приняли решение? – спросил их Рэйф.
– Мы пытались, – проворчала Кларисса. – Мы правда пытались. – Тут лицо ее просветлело. – Но потом мы подумали, что вы ведь профессионал. Выберите музыку сами.
Рэйф вскинул бровь.
– Вы в этом уверены? Потому что, мне кажется, я нашел идеально подходящую песню.
– Какую? – спросила Кларисса.
– Не важно, – проворчал Блэйк. – Ты обещала, что на этот раз не будешь возражать.
– Послушайте, – предложил Рэйф и открыл ноутбук. – Думаю, вам это понравится.
Пенелопа узнала песню с пары первых нот, и по ее спине побежали мурашки. Это та самая песня, которую она собиралась предложить. Какое странное совпадение!
– О! – Кларисса распахнула глаза. – Я обожаю эту песню.
– Кто это? – нахмурился Блэйк. – Селин Дион?
Рэйф покачал головой.
– Это первоначальная версия в исполнении Дженифер Раш. Она написала песню «Власть любви» в соавторстве с другим музыкантом в тысяча девятьсот восемьдесят четвертом.
Именно эту версию предпочитала Пенелопа, ее записала в свой плеер, под нее танцевала в центре лабиринта всего полчаса назад.
– В этой песне есть места, на которые можно отлично наложить вспышки фейерверков. Вот это, например… – певица запела громче, добравшись до припева, и рука Рэйфа описала в воздухе дугу, изображая салют. – Возьмем удлиненный вариант этой композиции, чтобы хватило времени на все шоу. В конце над озером вспыхнут ваши имена под плавно затихающую музыку.
Он не смотрел на Пенелопу. Даже не послал ей торжествующий взгляд, когда невеста и жених с радостью согласились с выбором музыки.
Пенелопа понятия не имела, какое у нее сейчас выражение лица, но была уверена, что потрясение на нем точно отражалось. Эта история с песней не просто совпадение. Телепатия – сказки, Пенелопа в нее не верила, но ей показалось, что между ней и Рэйфом есть какая-то странная связь.
Кажется, песня подобрана безупречно. Еще чуть-чуть усердной работы и немного удачи – и вся свадьба пройдет идеально.
Глава 3
Пока все шло хорошо. Лучшей погоды для события, которое местная пресса уже окрестила свадьбой года, нельзя и пожелать. По голубому небу плыли пушистые белые облачка. Было достаточно тепло, и многие гостьи надели открытые наряды. А главное, слабый ветерок не мог испортить прическу невесты или взметнуть вверх красиво уложенные складки фаты.
Каждому приглашенному по прибытии подносился бокал с марочным шампанским, после всем было предложено легкое угощение. А сейчас гости начали рассаживаться на расставленных рядами стульях, задрапированных белым атласом с серебряными бантами.
Пенелопа увидела, как одна женщина, обнаружив на своем стуле маленькую сумочку из кисеи, открыла ее и с улыбкой показала спутнику лежащее внутри конфетти – сверкающие серебряные звездочки.
Насколько шире будут улыбки гостей, когда они будут наблюдать за звездами фейерверка, вспыхивающими в небе!
Рэйф приехал сегодня в поместье так же рано, как и Пенелопа, – когда окрестности еще окутывал прохладный предрассветный туман. В последующие часы, наполненные суетой, мистер Эдвардс и его техники, которых он привез с собой, время от времени мелькали в своих светоотражающих жилетах на другой стороне озера. На таком расстоянии они казались лишь оранжевыми точками, но Пенелопа была уверена, что именно Рэйф руководил сначала разгрузкой оборудования из машины, а затем сооружением плавучей платформы на озере. Потому что боссы именно этим обычно занимаются – руководят.
Все это не имело отношения к необычному чувству, которое возникало каждый раз, когда в памяти Пенелопы вновь и вновь всплывал придуманный ею образ: мужчина в потертых джинсах и черной майке. Всю прошедшую неделю он каждую ночь являлся во сне, и Пенелопа просыпалась со странным ощущением: что-то тут не так…
Сейчас она заглянула на кухню и убедилась, что ее команда поваров, как всегда, на высоте. Из графика они не выбиваются, судя по выстроившимся в ряд многочисленным серебряным подносам. На них – красиво разложенные закуски, которые поднесут гостям, пока новобрачные будут фотографироваться после венчания.
– Проблемы есть, Джек?
– Нет, если не считать того, что нужно приготовить обед из восьми перемен блюд на двести человек и ужин еще на шестьсот, – старый шеф-повар ободряюще улыбнулся. – Тут я справлюсь. Иди и поиграй со своей невестой.
– Мне и в самом деле нужно ее повидать, но чуть позже я вернусь. Приготовьте для меня фартук.
– Шутишь? Твое платье слишком красивое, чтобы прятать его под фартуком.
– Оно не слишком броское? – Пенелопа бросила взгляд на свое облегающее платье цвета темного серебра. Она потратила много усилий на выбор наряда, потому что должна выделяться среди других людей на этой свадьбе, ведь ее статус особый: более почетный, чем у обслуживающего персонала, но менее почетный, чем у гостей. Покрой ее платья, хоть и облегающего тело от шеи до бедер как перчатка, был довольно скромным: длинные рукава, овальный вырез, открывающий лишь самое начало ложбинки между грудей, юбка длиной до середины икры, ниспадающая от бедер мягкими складками. Искристый блеск ткани усиливался при искусственном освещении.
Джек ухмыльнулся:
– Ты выглядишь как директор преуспевающей компании. Вот увидишь – твои сегодняшние фото тоже попадут на страницы одного из глянцевых журналов. А теперь прекрати меня отвлекать. Убирайся из моей кухни и позаботься о том, чтобы все шло как по маслу. Как бы принцесса Кларисса не закатила очередную истерику.
– О боже! Надеюсь, этого не случится.
Обеспокоенно хмурясь, Пенелопа направилась в комнату, отведенную невесте и ее подружкам в качестве гардеробной. Нужно будет после не забыть зайти в комнату, отведенную жениху, чтобы убедиться, что тот вовремя явится к алтарю. Она посмотрела на часы. До венчания осталось всего двадцать минут. Обратный отсчет уже пошел.
Хорошо, что, благодаря ее шеф-повару, не нужно беспокоиться по поводу банкета. Джек работал с Пенелопой уже почти десять лет – с того момента, когда она, создавая кейтеринговую фирму, наняла его по объявлению. Когда-то у Джека – прекрасного кулинара – был свой ресторан, но он прогорел. Зато вместе с Пенелопой Джек создал компанию, которой можно гордиться. И это именно он предложил рискнуть и взяться за организацию мероприятий «под ключ».
Оказалось, что хлопот у распорядителя свадьбы куда больше, чем казалось вначале. И организация банкета – лишь одна из проблем. Нужно было за стольким проследить! Прибыл ли священник? Не слишком ли назойливы фотографы? Не возникло ли трудностей у приглашенной рок-группы с установкой звукоусилительной аппаратуры? Пенелопа видела, как час назад за домом припарковался грузовик, и из него начали выгружать барабаны и усилители. Нашли ли музыканты достаточно электрических розеток для подключения? До сих пор не прибыл специалист, отвечающий за освещение, впрочем, его услуги понадобятся только после церемонии венчания.
Надо будет также разыскать Рэйфа и узнать, все ли готово к фейерверку, которым по плану должна завершиться вечеринка в час ночи. Охранники проследят за тем, чтобы никто из приглашенных не заходил в помещения особняка, которые запрещено посещать гостям, а также, чтобы все покинули Локсбери-Холл в положенное время.
Волнение Пенелопы достигло высшей точки. Еще немного – и начнется тщательно отлаженное шоу, которое должно стать событием года. С замирающим сердцем она открыла дверь в гардеробную невесты. Кларисса стояла посреди комнаты вся в пене белых кружев и атласа, с бокалом шампанского в руке. Шесть ее подружек были одеты в оранжевые платья – именно таков был один из цветов футбольного клуба, за который играл Блэйк. Одна из подружек открыла бутылку шампанского. Пробка с громким хлопком взлетела под потолок, девицы завизжали и радостно засмеялись. Фотограф защелкал камерой, запечатлевая этот момент.
Парикмахер и стилист вместе со своими подручными укладывали обратно в чемоданчики целую кучу своих профессиональных принадлежностей, которые только что использовали: щипцы для выпрямления волос, термобигуди, лак для волос, баночки с тональным кремом и румянами, накладные ресницы.
Кларисса и ее подружки выглядели восхитительно. Платиновые волосы невесты, завитые в локоны, сзади спускались до талии, прикрытые прозрачной вышитой фатой. Спереди волосы были закручены и заправлены за обруч тиары, поддерживающей фату, украшенный дюжиной серебряных звездочек. На загорелой груди Клариссы красовалась звезда, усыпанная сверкающими бриллиантами – подарок Блэйка. Корсаж платья был богато вышит жемчугом и стразами.
– Что скажешь, Пенелопа?
– Думаю, ты выглядишь идеально, Клари! Хорошо, что есть шафер и еще несколько дружек жениха. Они подхватят Блэйка, когда у того ослабеют колени при виде тебя, идущей к алтарю. – Она кинула взгляд на часы на запястье. – Через пять минут вы все должны быть в холле. А я пока предупрежу фотографов, ожидающих на улице, чтобы они приготовились вас встречать.
Чуть позднее Пенелопа, стоя у главного входа, подала сигнал Клариссе, и та под песню Уитни Хьюстон вышла из огромных дверей, спустилась по ступеням и проследовала по ковровой дорожке в беседку, где невесту уже ожидали священник и жених.
Пенелопа дождалась, пока все головы повернутся в сторону Клариссы, которая заняла свое место рядом с Блэйком и взяла его руки в свои. Никто не заметил, как свадебный распорядитель тихонько скользнула в тень старого дуба, стоящего в стороне. Здесь, оставаясь в стороне от гостей, можно было слышать всю церемонию благодаря микрофону на лацкане священника. Пенелопе хотелось короткой передышки – ведь день выдался таким напряженным. Не мешало бы немного собраться с мыслями.
Но надолго уединиться не получилось. Рядом из тени появилась темная фигура, и Пенелопа затаила дыхание.
Это был Рэйф, одетый в черные джинсы и черную футболку, отдаленно напоминающий рок-музыканта с обложки альбома полузабытой рок-группы. Обут он был в те же ковбойские сапоги, под стать его видавшей виды широкополой кожаной шляпе.
Рэйф – смуглый, небрежно одетый, держался расслабленно, а Пенелопа – бледная, расфранченная, была вся напряжена. Они казались двумя противоположностями. Как черное и белое.
Но чувства неловкости почему-то не возникло. Наоборот – внезапное появление Рэйфа не только вызвало у Пенелопы удивление, но и было ей приятно.
Рэйф пытался объяснить себе, почему он подошел к мисс Коллинз, стоящей в тени дерева.
Может, потому, что отсюда удобнее всего наблюдать за церемонией, а у него и его команды как раз появилось свободное время? Для фейерверка все уже готово. Осталось только чуть позже проверить, не подведет ли электроника.
Или причиной было его удивление тем, как хорошо все было организовано и пока шло как по маслу? Именно такой должна быть идеальная свадьба.
Хотя нет. Именно такой идеальная свадьба быть не должна! Это же настоящий цирк в миниатюре: жених и невеста дают клятвы верности, а на деле их редко кто соблюдает. Так для чего тогда устраивать это представление?
Рэйф не знал, как начать разговор. Казалось, он утратил дар речи. Неужели это как-то связано с тем, что он стоит так близко к Пенелопе?
Он заметил ее еще от озера, на берегу которого сам сначала устроился подальше от гостей. Серебряное платье сияло в тени старого дуба, словно молодая луна. И это был, наверное, самый потрясающий наряд из всех, какие приходилось видеть Рэйфу. Странно, что он таким ему показался: ведь вырез открывал на загорелой груди лишь небольшую дразнящую ложбинку.
Сегодня Пенелопа сделала другую прическу. По бокам ее головы снова были заплетены косы, но на затылке концы их были распущены и завиты в один локон, спадающий вдоль спины, обтянутой серебристым платьем, почти до талии. У Рэйфа мелькнула мысль: а что, если зарыться пальцами в этот тугой локон и разделить его на пряди, превратив в золотые волны?
Скорее всего, тогда эта будущая королева свадебных распорядителей придет в ярость оттого, что он испортил ее прическу. Пусть сейчас у мисс Коллинз в руках нет ее вечного блокнота, но она по-прежнему собранна и готова в любой момент решить внезапно возникшую проблему.
Тихий взволнованный шепот Клариссы усиливался размещенными в беседке микрофонами.
– Я, Кларисса Грейс Бингем, беру тебя, Блэйка Роберта Саммерса, в свои законные мужья…
Наконец, Рэйф придумал, как начать разговор.
– Судя по ее голосу, она сейчас самая счастливая девушка в мире.
– Разумеется, это так и есть. Сегодня ее свадьба. О таком мечтает каждая девушка.
– Правда? – Рэйф, не удержавшись, добавил скептицизма в тон своего голоса. – Неужели кто-то всерьез верит, что эти брачные клятвы что-то значат в наши дни?
Эх, лучше бы он растрепал ее прическу, чем выдал такую фразу. Пенелопа взглянула на него так, словно Рэйф только что сказал ребенку, что Санта-Клауса не существует.
– Я в это верю, – заявила она.
Похоже, так и есть. В ее глазах читалась фанатичная вера, что эти клятвы действительно важны. Рэйф не мог отвести от собеседницы взгляд и даже наклонился к ней чуть ниже.
– Почему? – тихо спросил он.
«Как он глядит на меня! Его глаза, оказывается, вовсе не черные, словно грех», – подумала Пенелопа. Света, пробивающегося сквозь листву дуба, было достаточно, чтобы разглядеть, что на самом деле они темно-карие с золотыми пятнышками, отчего кажутся темно-ореховыми.
Понимая, что она и Рэйф слишком долго смотрят друг на друга, Пенелопа все же была не в силах отвести взгляд.
Казалось, этот мужчина словно обнимает ее. Нет, даже не так. Это ощущение было немного другим: словно он прикасался к чему-то в самой глубине ее души. Как будто разглядел там что-то тайное, скрытое от всех, и заставил почувствовать себя уязвимой. Никто никогда не смотрел так на Пенелопу.
И этот человек хотел знать, почему она верит в то, на что у него, разумеется, нет времени. В брак. Неужели он не понимает, что ей необходима эта вера?
Между тем в беседке подошел к концу обмен клятвами. Судя по раздавшимся аплодисментам и пронзительному свисту, новобрачные поцеловались. Краем глаза Пенелопа заметила вспышки фотоаппаратов, но по-прежнему не отводила взгляда от Рэйфа.
– Все дело в обещаниях, а не в платье, цветах или даже фейерверках, – тихо сказала она и добавила, заметив, что он поднял бровь: Я не имела в виду, что остальное не важно. Но главное, для чего играют свадьбы, – люди отмечают обмен обещаниями.
Пенелопа сделала вдох и подумала, что уже достаточно наговорила. К тому же пора проверить, есть ли у фотографов все необходимое, чтобы приступить к съемке новобрачных. А еще нужно выяснить, готов ли Джек подать гостям закуски и вино.
– Я так хочу поскорее увидеть фейерверк, – произнесла Пенелопа, улыбнувшись. – Знаю, он будет просто сказочным.
– Это точно, – кивнул Рэйф. – Я позабочусь, чтобы вы увидели его с самого выгодного ракурса. Можно?
– А разве вы не будете заняты, нажимая всякие кнопки, чтобы управлять фейерверком?
– Вообще-то мне нужно будет всего лишь нажать одну клавишу на своем ноутбуке, остальное сделает автоматика.
– Все готово для салюта?
– Да, мэм. – Рэйф прикоснулся кончиками пальцев к полям шляпы. – До начала шоу мы еще раз все перепроверим.
– Отлично. Спасибо вам большое.
Пенелопа заметила, что гости начали вставать со стульев, готовясь осыпать блестящими звездочками конфетти жениха и невесту, когда те пойдут по проходу. Она сделала шаг по направлению к беседке, но остановилась, услышав, как Рэйф тихо спросил:
– Эти обещания, в которые вы верите, что они дают?
В изумлении Пенелопа повернула голову и ответила:
– Уверенность. Спокойствие. Защищенность. Семью, в которой вы всегда будете любимы.
Теперь в его глазах, казалось, мелькнула печаль.
– Тогда вы – счастливый человек.
– Потому что я верю в брак?
– Потому что вы знаете, что это такое – иметь семью. Родителей.
Неужели у него в жизни этого не было? Сердце Пенелопы сжалось. Ей было понятно желание иметь семью, где тебя любят. Может, ее жизнь со стороны и выглядит идеальной, но ей захотелось объяснить Рэйфу, что она его понимает. Что у них есть нечто общее, что связывает далеко не всех людей. Пусть она и мистер Эдвардс не похожи друг на друга, но они – словно две стороны одной монеты.
– Я не знаю своих родителей. Моя мать бросила меня, когда я была маленькой, а после она умерла. Я понятия не имею, кто мой отец. – Боже правый, зачем она все это ему рассказывает? Пенелопа пошла на попятный: – Хотя вы правы. Я действительно счастливица. Меня вырастили мои бабушка и дедушка. И у меня было все, о чем только можно мечтать.
Она заметила, что выражение глаз Рэйфа изменилось. Он словно тоже закрылся от нее. Может, решил, что Пенелопа его не поймет, раз выросла в богатой семье, что она и понятия не имеет, что значит не чувствовать себя защищенным? И она добавила чуть слышно:
– Кое-чего у меня все-таки не было. – Она тяжело сглотнула. – Может, если бы мои родители верили в брак, все сложилось бы по-другому. – Она закусила губу. – Лучше…
– Откуда вам знать? – Теперь глаза Рэйфа сверкнули гневом. В них отразилось целое море боли. – Все могло бы быть еще хуже. – Он натянул шляпу ниже. Теперь ее поля скрывали от Пенелопы его взгляд. – Увидимся позже, перед шоу, – пробормотал Эдвардс и отвернулся.
* * *
Следующие несколько часов прошли как в тумане. Пенелопе казалось, что нужно находиться одновременно в шести местах для того, чтобы за всем уследить. У нее даже взял небольшое интервью репортер известного журнала, сделав несколько ее фотографий.
– Вы понимаете, что после этой свадьбы вас завалят заказами? – спросил он. – Каждая знаменитость, планирующая свадьбу в ближайшем будущем, тоже захочет обратиться к вам.
– Мы – компания, оказывающая эксклюзивные услуги. Я беру ровно столько клиентов, о скольких могу лично позаботиться.
– Вы организовали это все в одиночку?
– У меня есть партнер, который отвечает за угощение. Пообщайтесь с Джеком. После банкета у него найдется пара свободных минут. Сможете сфотографировать его на кухне в одежде шеф-повара. Он не меньше меня заслуживает внимания.
– Давайте сделаем общее ваше фото. – Журналист сделал пометку в блокноте. – Вы, как я понимаю, супруги?
Пенелопа с улыбкой покачала головой:
– Нет. У Джека своя семья. А я счастлива и не будучи замужем. Вся в работе.
Именно такой пусть видят ее люди. Чтобы у них не было причины жалеть Пенелопу Коллинз.
Никогда больше.
Наступила полночь. Уже два часа в бальной зале играла рок-группа и танцевали гости. Ритм барабанов словно пульсировал в крови. Музыка была такая классная, что телу Пенелопы так и хотелось на нее отозваться. Но она постаралась загрузить себя хлопотами, отметив в уме, что нужно обязательно потом скачать себе в плеер песни группы «Отклонение», чтобы спокойно послушать их в одиночестве.
Гости успели изрядно набраться спиртного. Несколько раз пришлось срочно наводить порядок в туалетах, а одну напившуюся до потери сознания девицу увезли на «скорой». Еще одну особу, рыдающую в саду, пришлось успокаивать. Затем Пенелопа помогала на кухне готовить ужин, после которого должен был начаться салют.
Скоро все закончится. Правда, еще предстоит масса уборки, но это будет, в основном, завтра. Наконец исчезнет усталость и спадет напряжение последних недель и дней. Как она будет себя чувствовать? Приползет ли еле живая домой и рухнет без сил или завтра в это же время все еще будет заниматься каким-то делами?
Голова немного кружилась. Похоже, тот бокал шампанского, которым она пару минут назад отметила вместе с Джеком сегодняшний успех, был лишним. Хорошо хоть, что в огромных комнатах Локсбери-Холл стало потише. Танцы окончились, и гости столпились на террасе, наслаждаясь шампанским с изысканными канапе.
Новобрачные отправились переодеться, чтобы подготовиться к отъезду после окончания фейерверков. Их ожидал старинный автомобиль с прицепленной к заднему бамперу связкой жестяных банок.
Салют уже скоро должен был начаться. После того странного разговора под деревом Пенелопа больше не видела Рэйфа. И даже не вспоминала о нем.
А вот это неправда. На самом деле его образ все время так и стоял перед глазами.
И вот Эдвардс снова появился. Все в той же кожаной шляпе, с сумкой для ноутбука, висящей на плече, он вошел в дверь кухни как раз в тот момент, когда Пенелопа, сняв фартук, собралась выйти из особняка, чтобы поглядеть на шоу.
– Вы готовы? – спросил Рэйф, и Пенелопа вспомнила, как он предложил подыскать для нее самое лучшее место для любования фейерверками.
И он сдержал слово. Опять. Еще в тот момент, когда он появился в Локсбери-Холл, как и обещал, она поняла, что этому человеку можно доверять.
Пенелопа кивнула.
Рэйф улыбнулся уголком рта:
– Тогда идемте.
Он взял ее за руку. Его ладонь была крепкой и теплой. Пенелопа засомневалась. Какая приличная женщина позволит прикоснуться к себе почти незнакомому мужчине, тем более куда-то за ним пойти?
Уж точно не она. Ни за что в жизни. В голове, словно мантра, снова зазвучал голос бабушки, повторяющий слова, которые всегда вызывали страх: «Если не будешь очень осторожной, кончишь так же, как твоя мать».
Но почему же тогда так приятно следовать за этим мужчиной? Как в тот момент, когда Пенелопа, забывшись, танцевала в лабиринте. Сейчас ведь ее тоже никто не видит, кроме Рэйфа. Она приноровилась к его широким шагам, но, едва он подвел ее к лестнице, ведущей наверх, снова заупрямилась.
– Туда нельзя.
– Нам туда надо. Мне необходим наилучший обзор, чтобы отдать команду своим людям по рации, если что-то пойдет не так. – Рэйф переступил через шнур ограждения. – Все в порядке. Я вовсе не нарушаю священные правила. Я договорился с владельцем.
Его слова звучали убедительно. А может, Пенелопа очень хотела верить этому человеку. Или из-за выпитого шампанского ее тянуло вместе с Рэйфом нарушить какой-нибудь запрет.