355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисия Холлидей » Семь способов отшить бойфренда » Текст книги (страница 10)
Семь способов отшить бойфренда
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:34

Текст книги "Семь способов отшить бойфренда"


Автор книги: Алисия Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Глава 21

На следующий день, на работе, я мысленно клялась самой себе никогда, никого и ни в чем не обманывать. Искушение не заставило себя долго ждать, явившись в виде трех студенток, которые зашли в магазин и поинтересовались, нравятся ли мне новые короткие майки марки «Одежда от Бориса» так же, как им.

Проклятие!

– Эти вещи поистине уникальны, правда? – отозвалась я, широко улыбаясь.

И ни словом не солгала. Они действительно были уникальны. Таких ужасных маек вы больше нигде не найдете. Но в результате девушки унесли с собой семь штук – и три бутылки масла «Дримглоу» в придачу, – поэтому я сочла свою уловку оправданной.

«И никакого обмана», – напомнила я кармическим силам Вселенной. Затем подумала, что слишком зациклилась на своих суевериях – как тот деревенский парень из телевизионного шоу. Можно подумать, кармическое возмездие караулит меня за каждым углом. Извращенный, американизированный вариант индуистских воззрений.

«Макиндуизм» какой-то. Не зря моей специализацией в колледже была философия.

Поражаясь собственной глупости, я методично поправляла товар на полках и вытирала пыль, пока не явилась Солстис со стаканом латте, в который она почти уткнулась носом. По меньшей мере, до одиннадцати утра девушка обычно бывала невменяема. Но сегодня мне требовалась ее помощь – надо было заняться витриной, пока я буду распаковывать и проверять партию белья, прибывшую из компании «Кнут и кружево».

Кроме того, в подсобке, в компании шелковых и атласных вещей, было гораздо удобнее грезить о встрече с Беном. Я уже присмотрела в каталоге одну зеленую сорочку. Теперь мне было для кого ее надевать…

Хотя, возможно, я слишком торопила события. Телефонный разговор прошлым вечером был странный. Что там нес Бен насчет вторжения-то есть вмешательства третьих лиц?

Впрочем, волноваться было некогда – надо было открывать коробки. Он ведь попросил меня позвонить. И выразил желание поскорее увидеться.

Значит, все хорошо.

– Ага! – воскликнула я, вытаскивая зеленую сорочку из стопки и прикладывая к себе.

Сидеть будет идеально. А цвет…

– Тебе очень идет этот цвет, – произнес Бен, неожиданно оказавшийся в дверях, будто материализовавшись из моих шелковисто-сладостных мыслей.

Я подпрыгнула и застыла, не сводя с него глаз. Ухмыляясь, он прислонился к стене; в лице было что-то такое, отчего мне захотелось проверить, не испортился ли кондиционер. Осознав, что продолжаю прижимать к груди сорочку, я бросила ее назад в коробку, чувствуя, как к лицу приливает кровь.

– Э-э… Бен… Привет. Видишь – распаковываю товар. Работа кипит. Как дела?

Он пожал плечами, не переставая ухмыляться:

– В данный момент – неплохо… Мне понравилась эта зеленая штучка.

От его слов я вспыхнула еще сильнее.

– И я рада видеть тебя.

– Вот, решил зайти и попробовать уговорить тебя пообедать со мной, раз уж ты занята вечером.

«Э-Э… ЧТО-ЧТО?»

Когда мозг обработал его действительные слова, а не вольный плод моего распалившегося воображения, получилась вполне правдоподобная фраза. Он сказал «пообедать со мной». А не то, что мне послышалось.

– Шейн?

– А. Да, Извини. Я бы с удовольствием… пообедала с тобой. Но не могу, к сожалению. Нужно; разгрести эту кучу, а Солстис в обеденный перерыв собирается к стоматологу, – ответила я, думая разные гадости о Солстис и о том, как неудачно она выбрала время для похода к врачу.

Разочарованный вид Бена утешил меня. Затем он стал приближаться – а вот это с той же силой пугало… Почему-то его присутствие вызывало во мне нервозность, В таких случаях обычно говорят «по телу побежали мурашки».

Когда Бен подошел вплотную, мурашки уже танцевали польку.

– Итак, Шейн Мэдисон, – промурлыкал он, – как насчет поцелуя, который придаст мне сил для долгого; и трудного пути назад, в свой офис?

Я улыбнулась и опустила ресницы. Бен наклонился и коснулся губами моих губ в нежнейшем поцелуе. У меня невольно закрылись глаза в ожидании продолжения. Я все ждала и ждала.

А потом открыла глаза.

– Я хотел убедиться, что ты меня видишь, – пояснил он и вновь поцеловал.

На этот раз поцелуй был совсем не таким нежным и эфемерным, как предыдущий… Температура моего тела, казалось, подскочила до тысячи градусов. Пару минут спустя (а может, пару часов) голос Солстис нарушил гармонию:

– Классно, Шейн! Но, сама понимаешь, корневые каналы не любят ждать. Потом доцелуешься.

Одурманенная, я отстранилась от Бена и подумала – уж не заболела ли, нет ли у меня и в самом деле температуры. Неужели одного поцелуя было достаточно, чтобы так горело все тело?

Бен опустил руки и отступил, глядя на меня с ошеломленным видом. Я, похоже, выглядела не лучше.

– Ну… в общем… ладно, – сказал он. – Мне пора. – И торопливо добавил: – Еще позвоню.

Пока я придумывала ответ, Бен ушел. А я осталась среди коробок, думая: что же, черт побери, произошло?

И удивляясь – почему мне было так хорошо.

И надеясь, что это скоро повторится.

Всю оставшуюся часть дня я подпевала радио, даже когда передавали глупые песни. Это было явным предзнаменованием грядущих неприятностей.

Но, к несчастью, я не обращала внимания на предупреждающие знаки.

Мы с Мелиссой бродили по торговому центру в поисках подходящих вещей. Проблема состояла в том, что я не знала, какие вещи нам были нужны. Они должны были сообщать, что яйцеклетки Мелиссы страстно желают встретиться со сперматозоидами Тони для создания прелестных маленьких эмбрионов, но сообщать деликатно. А деликатность была главной сложностью, ведь помещение бутика выглядело так, будто вся его обстановка была создана по сюжету какого-нибудь деского стихотворения.

Мелисса остановилась перед шикарной детской кроваткой овальной формы, украшенной кружевами, с пологом и хлопчатобумажным постельным бельем.

– Как вам это? По-моему, очень красиво, – сказала она, мечтательно щупая пальцами ткань.

– Я, наверное, сошла с ума… Но по-моему, вы, Мелисса, всерьез размышляете, как эта вещица смотрелась бы в вашей детской. Куда делась убежденная карьеристка, не желающая быть ничем связанной?

Убрав руку от кроватки, Мелисса судорожно вытерла ее об узкую красную юбку.

– Нет, ни за что! Ни в коем случае. Я просто пытаюсь подыскать что-нибудь подходящее для передачи послания. Кстати, идея, на мой взгляд, очень удачная. Может, Тони и мечтает жениться, но уж точно не захочет так скоро окунаться с головой в семейную жизнь. – Она перешла к другой кроватке. – Он не раз говорил мне, что собирается еще несколько лет спокойно поработать в строительстве. И лишь потом можно будет подумать о потомстве.

Мы подошли к ультрасовременной кроватке из металла, похожей на космический корабль.

– А это, наверное, для инопланетных малышей, о которых так часто пишут в бульварных газетах, – пошутила я. – Чтобы они чувствовали себя как дома.

Рассмеявшись, Мелисса двинулась дальше. Я попыталась возобновить разговор:

– А вы?

– Что – я? – рассеянно отвечала она.

– Когда вы планируете завести детей? – Я остановилась, приметив подходившую нам плетеную колыбель.

Она была в шоке:

– Что? Я? Детей?! Нет-нет. Я слишком занята на работе – мне некогда и думать о беременности. Материнские обязанности не для меня. Впрочем, я ведь за то и плачу вам, чтобы передо мной не становился этот вопрос.

– Да, конечно, – вздохнула я. – Пойдемте во-он туда, в угол. По-моему, это идеальный вариант. Я уже проверила: магазин дает гарантию возврата денег в течение тридцати дней.

– Как вы, – сказала Мелисса.

– Да, – вздрогнув, подтвердила я. – Теперь давайте посмотрим вон ту розовую колыбель с оборками. Самое то.

– Самое то, – эхом отозвалась она, в последний раз оглянувшись на овальную кроватку.

У меня вдруг появилось ощущение, что биологические часы Мелиссы не согласованы с остальными составляющими ее личности. И нам пора убираться из магазина.

С колыбелью или без нее.

Попрощавшись с Мелиссой и дав ей необходимые инструкции, я отправилась в магазин кожаных изделий. Ник наотрез отказался от татуировки, но был не прочь прикупить что-нибудь в байкерском стиле.

Я, признаться, едва не лопнула от смеха. Представить Ника похожим на хулигана, разъезжающего на «харлее», мне было не легче, чем вообразить себя похудевшей до состояния Лиззи. Но надо же было с чего-то начать.

Пройдя восемь кварталов до магазина «Лезер зоун»,[23]23
  «Территория кожи» (англ.).


[Закрыть]
я наконец почти перестала думать о поцелуе с Беном, успев за время пути раз двадцать вновь мысленно пережить его. И ни на йоту не приблизиться к разгадке великой тайны – почему это событие произвело на меня столь неизгладимое впечатление. Однако жаркая и влажная погода на улице от воспоминаний стала для меня еще более знойной.

Впрочем, я не особенно возражала…

Ступив в восхитительно прохладное помещение магазина, оглянулась в поисках Ника. Он еще не пришел, и я решила пока подыскать ему что-нибудь для нового имиджа. Конечно, не стоило одевать его в полноценную кожаную куртку в такую жару. Парень согласился пострадать за любовь, а не пережить тепловой удар.

Слегка задев высокого, темноволосого и очень сексуального молодого человека, стоявшего перед стендом с байкерской символикой, я улыбнулась, пробормотала слова извинения и подумала: интересно, любит ли Бен кататься на мотоцикле? И… развернулась так резко, что едва не споткнулась – заплелись ноги.

– Ник?!

Незнакомец обернулся, обворожительно улыбаясь, и я чуть не рухнула. Милый, искренний Ник, гладивший свои голубые джинсы, предстал передо мной в линялой футболке, рваных джинсах и с лицом – Боже, я, кажется, породила чудовище… – покрытым щетиной.

Ошеломленно взирая на него, я вдруг осознала, что временами мои хитроумные планы не только обходятся без моего участия, но даже работают вопреки ему.

– Ну как? Не ожидала? – спросил роковой красавчик с улыбкой.

– Не ожидала? Ник, да ты просто супер! – завопила я.

На мой крик с громким топотом прибежал продавец.

– У вас проблемы? – поинтересовался он, играя мускулами.

Его обнаженные татуированные руки производили впечатление, будто этот человек способен поднять целый «джип».

– Нет-нет, никаких проблем, – поспешно заверила его я. – Просто мой друг сегодня обалденно выглядит!

Ник, казалось, был и польщен, и немного обижен.

– Надо же! Спасибо, Шейн. Не стоит так удивляться. – Он обернулся к продавцу: – Все в порядке, сэр. Просто удивил давнюю подругу.

Продавец кивнул и удалился, а я смотрела на Ника, все еще пребывая в шоке.

– Если хочешь привести свое поведение в соответствие с внешним обликом, тебе пора перестать говорить «сэр», – посоветовала я, обходя вокруг него, чтобы рассмотреть целиком.

У Энни не было никаких шансов устоять перед этим парнем.

– Как тебе это удалось? У тебя что, в шкафу хранится отдельный гардеробчик «плохого парня»? А бритву, наверное, потерял? – Удивленно качая головой, я завершила круг. – Ты прекрасно обходишься и без моей помощи.

– Ага, как же! Вообще-то я могу одолжить одежду у музыканта – моего соседа по комнате – и забить на утреннее бритье. Но при этом продолжаю называть продавцов «сэрами». Думаю, мне все же нужна твоя помощь, Шейн.

Выбрав бумажник на цепочке, имевший наименее криминальный вид, я пошла к кассе.

– Ник, ты уверен? Сама не верю своим словам, но… если тебе приходится полностью изменить себя ради Энни, то… может, она тебе не подходит?

Он угрюмо выпятил подбородок.

– Я не собираюсь меняться. Лишь хочу открыть ей глаза, чтобы она отбросила ярлык «слишком хорошего парня», который сама же на меня налепила, и разглядела мое внутреннее содержание.

Я еще раз придирчиво оглядела его с головы до ног.

– Да, теперь она захочет разглядеть тебя, Ник. Даже не сомневайся.

Две девушки в майках с надписью «Харлей-Дэвидсон» и джинсовых шортах, проходившие мимо, так уставились на Ника, что чуть не врезались в витрину с кожаными футлярами для сотовых телефонов.

А Ник – как всегда, в своем репертуаре – не обратил на них никакого внимания.

Моей подруге грозили огромные неприятности.

Глава 22

Через два дня Мелисса позвонила, чтобы рассказать мне о вечере, проведенном вместе с Тони и купленной колыбелью. Согласно моему план, она должна была привезти в его квартиру огромный чемодан, набитый самыми вопиюще женскими вещами, какие только бывают, пока он был на работе. И поставить колыбель прямо посреди гостиной.

Любой нормальный мужчина, увидев такое, должен был ретироваться с диким воплем.

Я подвинула лежавшую на кровати Лулу и извлекла из-под ее живота звонящий сотовый телефон.

– Алло?

– Он не убежал с диким воплем.

– Мелисса?

– Он. Не убежал. С диким. Воплем, – процедила Мелисса. – Вопреки вашим обещаниям! Разве не для этого мы потратили сто баксов на дурацкую розовую колыбельку с простынкой плотностью в триста нитей на квадратный дюйм и подушкой с надписью «Принцесса спит»? – При упоминании о подушке ее тон почему-то смягчился.

– Покупку можно вернуть, – робко предложила я.

Лулу улеглась на спину, требуя почесать ей живот; я уступила, размышляя, что же пошло не так.

– Да плевать мне на колыбель! – визгливо выкрикнула моя клиентка. – Черт побери, он предложил мне переехать к нему!

– О, это плохой знак, – сказала я, откидываясь на подушки. – Очень плохой. Значит, он не испугался колыбели?

– Какое там! Сказал – она восхитительна. И что он хочет от меня детей. Мол, зачем ждать? Чем раньше начнем, тем раньше у нас появится орава маленьких бамбино.

Мелисса почти задыхалась. Мне грозило то же самое.

– Этот мужчина реагирует совсем не так, как любой нормальный парень на его месте, – сказала я.

– Так ведь он не нормальный! Он итальянец, балда! Главное в его жизни – любовь, семья и надежный тыл.

Я открыла было рот… и опять закрыла. Помедлив и набравшись смелости, все же спросила:

– Тогда в чем проблема?

– Если, по-вашему, проблем нет – выходите за него замуж сами, – заявила Мелисса. Казалось, она вот-вот расплачется. – Я слишком молода… моя карьера… не хочу быть похожей на мою мать…

«Ого. Ну и ну». Не нужно было быть психиатром, чтобы понять проблемы Мелиссы.

– Так на ком хочет жениться Тони – на вас или на вашей матушке? – отважилась поинтересоваться я. – Он когда-нибудь говорил, что хочет видеть вас похожей на нее?

– Нет, просто… Послушайте, я не собираюсь вам ничего объяснять! Я просто наняла вас для определенной работы, правильно? Вы ведь именно этим и занимаетесь – организуете разрывы, да? Так разрушьте же это, наконец! – печально произнесла она.

– Но……

– Или вы в течение двух дней находите выход, или возвращаете деньги. В ближайшие выходные Тони приглашает меня на торжественный ужин. Вы прекрасно понимаете, что это значит.

– Мелисса, простите меня. Я…

Она опять перебила:

– Не нужно извинений. Просто исправьте свои ошибки.

И положила трубку, оставив меня наедине с кисловатым запахом скорби. А может, это был запах псины. Так или иначе, жизнь меня не баловала.

Примерно через час, когда я вымыла Лулу с новым шампунем и бальзамом-кондиционером для щенков и приняла душ сама, мы стали значительно лучше пахнуть, но мое тягостное настроение осталось неизменным. Обвинение в разрушении человеческих жизней обнажило мысли, обычно таившиеся где-то глубоко в душе, под той частью меня, которая: а) нуждалась в деньгах и б) гордилась своей изобретательностью.

Когда Энни вернулась с работы, я уже с головой погрузилась в черную меланхолию. По тяжелому звуку шагов подруги и по тому, как она хлопнула дверью, было ясно – ей не намного лучше.

И было вполне вероятно, что плохое настроение Энни – тоже моя вина. Я закрыла глаза, пытаясь вновь пережить наслаждение от поцелуя Бена, но ничего не вышло. Казалось, что время, прошедшее с того момента, исчислялось не часами, а сутками. Лулу соскочила с кровати и потрусила в прихожую встречать Энни – по-видимому, надеясь на порцию внимания от кого-нибудь повеселее, чем ее хозяйка.

– Не сейчас, Лулу, – сказала Энни, вошла размашистым шагом ко мне в спальню и уселась на освобожденное собакой место.

– Ужасный день, – произнесли мы одновременно.

Она слабо улыбнулась:

– Колдунья. Ты должна мне порцию содовой.

Я взмахнула рукой:

– Почему бы и нет? Содовую, расторжение помолвки, болтающего непристойности попугая… Просто достану все это из задницы.

Энни скривилась:

– Пожалуй, я обойдусь без этого зрелища. При чем тут попугай?

Я вздохнула, закрыв рукой глаза:

– Долго рассказывать. А у тебя что случилось?

А то я сама не знала. Хотя причиной ее недовольства вполне могло быть, например, ограбление или еще какое-нибудь происшествие, не имеющее отношения к Нику.

– Со мной случился Ник, – буркнула она.

«Превосходно», – подумала я.

Не произнесла ни слова в ответ и не убрала руку с лица. Взглянув мне в глаза, Энни сразу увидела бы в них ложь. А правду говорить я не собиралась, так было безопаснее.

Значительно безопаснее.

– Ты не поверишь, в чем он сегодня пришел на работу, – угрюмо произнесла она.

– В цилиндре и женских сапогах на шпильках?

– Очень смешно! В футболке и джинсах, – ответила Энни, хлопнув меня по ноге.

– О нет, только не это! Заявиться в таком виде в магазин компакт-дисков… Какой ужас! – наигранным сарказмом сказала я.

– Шейн, это серьезно. На нем были потертые «левайсы» и старая футболка, сидевшая как вторая кожа. Ты догадывалась, что у него есть мышцы? Да еще какие… Он сказал, что ходит в тренажерный зал, сбрасывать напряжение после учебы. Могу поспорить – это все она.

Я осторожно взглянула на Энни:

– Кто?

– Николь Макдермотт. Его так называемая сокурсница. Несколько раз звонила ему в магазин!

Я подвинулась, давая ей возможность прилечь рядом. Лулу запрыгнула на кровать и втиснулась между нами, надеясь, что ей погладят животик. И мы втроем смотрели в потолок, покрытый облупившейся бежевой краской.

– Не мешало бы покрасить комнату, – заметила я.

– Ник даже не побрился, Шейн, – простонала Энни. – Он такой сексуальный… И надо же было ему превратиться из примерного мальчика в такого потрясающего самца! Я не могу так. Придется менять работу.

Сдерживая желание повернуться и посмотреть на нее, я стиснула зубы и крепко задумалась. Этого нельзя допустить. Иначе план не сработает.

– Что ж, если ты действительно не выдерживаешь… уходи, конечно, – тихо произнесла я.

– Что ты имеешь в виду?

– Если твои чувства к нему настолько сильны, что тебе тяжело даже просто находиться с ним рядом, лучше уйти. Ему без тебя будет только легче – ты сама говорила…

«Осторожнее, Шейн», – тем временем думала я.

– Может, я не это имела в виду, – возразила Энни. – Если он так быстро забыл меня, значит, все было не так уж серьезно, правильно? И зачем мне тогда уходить?

Я подняла руки:

– Не обижайся. Я лишь хотела сказать…

– Не надо. Кто тебя просил? – раздраженно бросила Энни, спуская ноги с кровати. – Пойду спать. Пора перестать думать о Нике. И о том, как его зад смотрится в этих джинсах.

Она направилась к двери; я ухмыльнулась ей вслед – и едва успела принять серьезный вид, когда она обернулась.

– У вскормленного кукурузой милашки Ника, наверное, классная попка?

Энни вздохнула:

– Ты даже не представляешь.

Подождав, пока хлопнет дверь ее спальни, я обратилась к Лулу:

– Уж поверь мне, отлично представляю.

Собака повиляла хвостом, забралась на мою подушку, упала на бок и захрапела. Я посмотрела на нее с досадой.

– Конечно, тебе проще. Ты стерилизована. Сомневаюсь, что наш мир готов к появлению щенков чихумопу.

Глава 23

Рабочий день прошел спокойно. За обедом я встретилась с потенциальной клиенткой. (Посоветовала той почаще и поподробнее рассказывать своему парню о его предшественнике. Должно было подействовать – если, конечно, мужчина, с которым она хотела расстаться, не был извращенцем.) По дороге домой зашла в магазин за свежими продуктами для приготовления моих фирменных куриных грудок под соусом альфредо. По какой-то причине мой интеллект дал осечку – и ее хватило, чтобы додуматься пригласить Бена домой на ужин. Днем, когда он позвонил, эта идея казалась превосходной.

А теперь я была в панике.

Потому что, согласно стандартному расписанию любовной игры, время кормления мужчины ужином еще не пришло. Оно наступает, когда вы уже достаточно хорошо знакомы. Иначе может оказаться, что он страдает пищевой аллергией. Или терпеть не может соус альфредо. А вдруг его мать – первокласеный кулинар? И он целый вечер будет восхвалять ее, вызывая у вас желание заколоть его шампуром для шашлыка и отправить к ней домой окровавленные останки.

Чисто теоретическое, конечно же.

А у меня все шиворот-навыворот: два с половиной свидания, отношения (смею надеяться – перспективные) едва начались, а я уже собралась готовить ужин. При воспоминании о предыдущем вечере у меня вдруг возникло чувство, что это опять бумеранг кармы.

Решительно подавив в себе подозрительность, я оплатила покупки и пошла домой. Бен должен был явиться через два часа, а мне еще предстояло принять душ, выбрать наряд и придумать, как сообщить Энни, Мишелю и Фаррену, что на этот раз они не приглашены.

И им придется захватить с собой Лулу. Мне нужно было время и место, чтобы немного побыть наедине с Беном, получше узнать его. Друзья ведь любили меня. Они должны были войти в мое положение.

– Итак, Бен, скажите, пожалуйста, какие причины могут быть у человека на то, чтобы согласиться работать в рекламном агентстве? – спросил Мишель и потянулся за пятым пирожком с заварным кремом.

Я наблюдала эту сцену из кухни, через окошко, вцепившись в край столешницы, и клялась в ближайшем будущем причинить каждому из моих так называемых друзей много боли и страданий. Затем разжала пальцы и взяла нож для резки овощей.

Энни толкнула меня локтем:

– Шейн, какой красавчик. Если бы Ужасный Бен Лиззи хоть капельку походил на твоего Бена, ей бы не понадобилась твоя помощь!

– Заткнись. Хочешь, чтобы он услышал? – прошептала я, не сводя с Бена глаз.

Он был так хорош в своих брюках цвета хаки и белой рубашке, что хотелось съесть его. От этой мысли у меня увлажнились трусики.

«Сосредоточься, Шейн, а то отрежешь себе пальцы».

Энни посмотрела на меня вытаращенными глазами:

– Ты не упоминала о своей второй работе?

– Нет, как-то разговор не заходил. Мы ведь познакомились совсем недавно, – пробурчала я.

– Звучит убедительно. Впрочем, какая разница. Даже при наличии десятков возлюбленных ты все равно закончишь свои дни в тоске и одиночестве, и рядом не будет никого, кроме Лулу. А Бен тем временем будет развлекаться с девчонками из бизнес-школы.

Я уронила нож, едва не отрубив себе большой палец на левой ноге.

– Черт! Энни, что ты несешь? И почему у меня такое чувство, что мы обсуждаем не Бена, а кого-то другого?

Она взяла одну из помидорных розочек и отправила половину в рот. Подняв нож и положив его в раковину, я шлепнула ее по руке:

– Держись подальше от овощей, а то пострадаешь.

Энни оскалилась, но все же сделала шаг назад.

– Эта глупая блондинка, с которой встречается Ник, заходила сегодня в магазин. Ник и Николь. Мило, правда?

Я продолжала нарезать овоща для салата.

– Что значит «глупая блондинка»? Она ведь учится с ним в одной группе? Ты действительно полагаешь, что в бизнес-школу Колумбийского университета принимают глупых блондинок?

– Да какая мне разница, дура она или гений бизнеса? Она красотка, Шейн, – с тоской произнесла Энни. – И очень обаятельная. Я ее ненавижу.

– Ладно, я тоже ее ненавижу – из солидарности, но позволь заметить: ты сама мечтала расстаться с Ником.

Энни запустила пальцы в свои кудряшки и нервно трепала их – до тех пор, пока они не стали торчать во все стороны.

– Знаю. Знаю. Я, наверное, сошла с ума.

– Девочки, у вас не найдется орешков? – спросил Фаррен, заглянув на кухню. – Только не фисташек. Зеленые орехи – какая нелепость!

Я резко повернулась к нему.

– Ничего у меня не проси, предатель! Я надеялась, что хоть ты позволишь мне провести тихий вечер наедине с Беном.

Фаррен зачмокал, изображая поцелуи.

– Шейн, как ты можешь? Ты ведь знаешь, какие нежные чувства я питаю к тебе, моя милая.

– Нахал! Я кое-что знаю о ваших чувствах к приготовленной мною курице! Убирайся с кухни, пора спасать Бена от Мишеля.

Фаррен посмотрел в сторону гостиной, где мирно беседовали Бен с Мишелем. Лулу пребывала в экстазе, уютно устроившись на коленях у Бена, который ласково почесывал ей живот.

– Удивительно, но он, по-моему, вполне справляется сам, даже вопреки тому, что у Мишеля сегодня кошмарное настроение, – сказал Фаррен.

У меня в голове будто сработала сигнализация.

– А почему?

– Не знаю. Он злится с тех пор, как я пришел домой и рассказал, как у меня прошел день. Может, его раздражает мой актерский успех?

Бен поймал мой взгляд, и мы улыбнулись друг другу. На секунду мне показалось, что мы в доме одни. «Ох, кажется, плохи мои дела». Энни презрительно фыркнула:

– Какой еще успех? Фаррен, я обожаю тебя… но ты едва начал работать! Вряд ли причина в этом. Ты, случайно, не упоминал того дружелюбного гримера?

Фаррен округлил губы, выражая беззвучное удивление – видимо, понял, что она имела в виду. Энни хлопнула его по лбу:

– Болван! Знаешь ведь, какой он ревнивец.

Я взяла поднос с овощами и протиснулась между ними.

– Не вздумайте ссориться. Вы и так нарушили всю интимность моего ужина – сами себя пригласили. И теперь обязаны убедить Бена, что я потрясающая женщина и представляю собой воплощение его фантазий.

Энни прыснула от смеха:

– Ой, ой, посмотрите-ка. Шейн для него и ножки побрила. Кстати, красивые капри.

Я остановилась и с развратной улыбкой оглянулась на них:

– Не побрила, а воспользовалась воском, дорогие мои.

Фаррен присвистнул:

– Перед таким натиском «не ужасный» Бен точно не устоит.

Стол выглядел как после нашествия саранчи – верный признак того, что ужин удался. Бен съел две порции курицы и огромный кусок пирога. Блаженство, проступившее на его лице, когда он попробовал пирог с шоколадным муссом, напомнило мне выражение мордочки Лулу, когда ее гладили по животу.

Я подумала: интересно, какое лицо будет у Бена, если его погладить по животу?

«Ой. Пора объявлять пожарную тревогу».

– Не выпить ли нам по чашечке кофе? – предложил Мишель.

Я с милейшей улыбкой внесла встречное предложение:

– А не разойтись ли вам всем по домам?

– У меня есть идея получше, – возразила Энни. – К тому же я и так дома. Давайте вы с Беном погуляете с Лулу, а мы с мальчиками уберемся на кухне.

Мишель застонал:

– Но…

– Было бы здорово, – мягко вставил Бен. – Спасибо, Энни, спасибо, ребята. Уверен, Лулу необходима прогулка – она съела в три раза больше своего веса.

– Что? Ветеринар ведь ясно сказал – никаких объедков со стола, – возмутилась я, бросая гневные взгляды на Энни и Фаррена.

Фаррен виновато ответил:

– Ничего не могу с собой поделать – у нее такой жалобный взгляд…

– Она скоро не будет в дверь пролезать, если вы с Энни не прекратите все время ее подкармливать, – предупредила я, вставая из-за стола. – Пойдем, толстушка. Хоть чуть-чуть растрясемся.

Бен встал вместе со мной и понес на кухню свои тарелки. «Этот мужчина красив, сексуален и к тому же хорошо воспитан, – подумала я. – Значит, у него наверняка есть сумасшедшая жена, которую он прячет в подвале, или еще что-нибудь в этом роде».

Вернувшись из кухни, Бен улыбнулся мне:

– Шейн, ужин превосходный. Не знаю никого, кто бы так хорошо готовил. Все было очень вкусно.

Я порозовела от смущения, пристегивая поводок к ошейнику Лулу.

– Спасибо. Вроде ничего особенного и не сделала. Наверное, все дело в моем соусе.

Направляясь к двери вслед за Беном, я оглянулась на друзей и потихоньку показала им два больших пальца. Энни и Фаррен жестами показали, что я молодец, а Мишель даже улыбнулся. Высокие оценки по их шкале одобрения.

Невзирая на недовольство Лулу, выражаемое сопением, для дополнительной разминки мы пошли по лестнице. Через два пролета Бен сдался – взял собаку на руки и нес всю оставшуюся часть пути. Судя по выражению ее мохнатой мордочки, прижимавшейся к плечу Бена, с этого мига он стал ее лучшим другом.

Моя собака – отъявленная гедонистка: погладьте ей животик, и она ваша навеки. Впрочем, не самый плохой подход к жизни.

К моему удивлению, изнуряющая дневная жара спала, и вечер оказался приятным. И не воняло, потому что мусорные баки из магазинов еще не выставили на улицу.

Мы гуляли и разговаривали – обо всем на свете и ни о чем. Он оказался веселым, но в то же время – что удивительно – вполне здравомыслящим человеком. «Необычное сочетание», – подумала я.

– Что за необычное сочетание? – спросил Бен.

«Ой! Неужели я думала вслух?»

– Э-э… я просто размышляла о смеси чихуахуа, мопса и пуделя, – ответила я, мысленно извиняясь перед Лулу.

Она, правда, в это время обнюхивала найденную на земле обертку от сандвича и не среагировала.

Бен взглянул на собаку и покачал головой:

– Бесспорно, она уникальна.

«Как и ты», – подумала я.

Нужно было придумать что-нибудь для поддержания разговора.

– Кстати, об уникальности – я уже рассказывала забавный случай с замороженным омаром? – начала я.

И тут Бен взял меня за руку, продолжая идти как ни в чем не бывало.

Я постаралась принять непринужденный вид, как будто такое случалось со мной сплошь и рядом. Подумаешь – пройтись по улице за руку с красивым парнем. И блестяще справлялась со своей задачей… за маленьким исключением – язык будто прирос к нёбу.

– О чем ты думаешь? – спросил он.

– Поверь, тебе лучше не знать. Я имею в виду – у меня в голове полная каша. Слишком много разных мыслей.

– Например? В твоих мыслях наверняка содержится что-нибудь более интересное, чем увлекательный мир рекламы, – сказал он, останавливаясь на красный свет.

Я решила рискнуть:

– Ну… у меня есть дополнительная работа… скорее даже хобби, с помощью которого я пытаюсь иногда подрабатывать. – В конце концов, он мог бы изложить мне мужской взгляд на разрыв отношений.

Бен споткнулся и выпустил мою руку. Я посмотрела под ноги, но не обнаружила ни выбоины на тротуаре, ни корня дерева – ничего такого, обо что можно споткнуться. Вновь потянулась к его руке, но он мягко убрал ее, будто не заметив моего движения.

Лулу вознамерилась отправить естественные надобности; мы остановились рядом, не глядя ни друг на друга, ни на нее. (Испражняющаяся собака не слишком романтичное зрелище.)

Я убрала за ней, и мы вновь двинулись вперед, но теперь между нами воцарилось неловкое молчание.

– М-м… Бен? Ты слышал, о чем я говорила?

– Да, то есть… Нет. О подработке? Ой, смотри – Лулу это должно понравиться! – Он подошел к витрине с товарами для собак. – Парные мисочки для еды и воды. Я, пожалуй, забегу в магазин и куплю.

Бен бросился в магазин, а мы с Лулу стояли у входа и переглядывались в недоумении.

– Странно, Лулу. Он вроде не похож на человека, скупающего все симпатичные вещицы, какие только попадаются ему на глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю