355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альфред Видеман » Религия древних египтян » Текст книги (страница 4)
Религия древних египтян
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:50

Текст книги "Религия древних египтян"


Автор книги: Альфред Видеман


Жанр:

   

Эзотерика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

УНИЧТОЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

Ра – это бог, который создал себя и был царем над богами и людьми. Люди посоветовались и сказали: «Смотрите, его величество бог Ра состарился; его кости стали серебряными, члены – золотыми, а волосы – чистая ляпис-лазурь». Его величество услышал слова, которые люди говорили о нем. И обратился к тем, кто находился в его свите: «Позовите ко мне мой глаз [богиню Хатхор Секхет] и бога Шу, и богиню Тефнут, и бога Себа, и богиню Нут, а также отцов и матерей, которые были со мной, когда я пребывал в Ну [первозданные воды], и еще Ну [бога первозданных вод]. Пусть он приведет с собой своих товарищей; пусть они придут тайно, чтобы люди не могли увидеть их и убежать. Пусть он придет с ними к большому храму [храму в Гелиополе], чтобы они могли дать совет, так как я выйду из первозданных вод к тому месту, на котором должен быть: пусть этих богов приведут ко мне».

Теперь, когда эти боги пришли на место, где был Ра, они бросились на землю перед его величием, и он заговорил с Ну, отцом самых древних богов, он, тот, кто создал человечество, кто был царем духов, которые знают. Они заговорили с его величеством: «Говори с нами, чтобы мы могли услышать твои слова». И Ра сказал Ну: «О ты, самый древний бог, от которого я первый получил жизнь, и вы, боги-предки! Смотрите: люди, которые родились из моего глаза, настроены против меня. Скажите мне, что вы сделали бы в таком случае. Дайте мне совет. Я не стану лишать их жизни, пока не услышу того, что вы мне скажете».

Тогда заговорил великий бог Ну: «О мой сын Ра, ты бог, который более велик, чем его создатель [сам бог Ну] и чем те, которые воспитали его! Твой трон стоит прочно, страх перед тобой велик. Обрати свой взор на тех, кто строит заговор против тебя». Бог Ра ответил: «Смотрите, люди бегут в горы; их сердца наполнены страхом из-за того, что они говорили». Затем заговорили боги, обращаясь к его величеству [царю Ра]: «Пошли свой глаз; пусть он уничтожит людей, которые затаили злобный заговор против тебя. У людей нет глаза, который мог бы противостоять твоему глазу, когда он спускается в виде богини Хатхор».

Затем эта богиня вышла вперед и в горах убила людей. Затем заговорило величие этого бога: «Приблизься с миром, Хатхор! Никогда я не расстанусь (?) с тобой». После этого богиня сказала: «Да будешь ты жить ради меня! Когда я завладела людьми, мое сердце радовалось». Затем заговорил его величество бог Ра: «Я завладею человечеством как царь и уничтожу (?) его». И случилось так, что на протяжении нескольких ночей Секхет ходила по колено в крови людей, начиная с Гераклеополя Магна.

Тогда Ра сказал: «Позовите мне быстрых гонцов; пусть они бегут, как порыв ветра». Тут же привели гонцов. Его величество бог сказал: «Пусть они бегут в Элефантин; пусть принесут мне корни мандрагоры»[7]7
  См.: Бругш. Aeg. Zeitschrift. 1891. С. 31; однако его перевод названия этого растения может быть принят лишь в качестве гипотезы.


[Закрыть]
. Корни мандрагоры были ему принесены. Их отдали богу Секти (мельнику), который обитает в Гелиополе, чтобы он размолол эти корни. Когда рабыни размельчили зерно для пива, тогда эти корни были положены в кувшины, в которых было пиво, а также человеческая кровь. Были сделаны семь тысяч таких кувшинов с пивом.

Когда его величество Ра, царь Верхнего и Нижнего Египта, пришел вместе с богами посмотреть на это пиво и занялась утренняя заря, после этого богиня убивала людей, идя вверх по течению. Затем заговорило величие этого бога: «Отлично. Я буду защищать людей от нее».

Ра сказал: «Пусть эти кувшины отнесут в то место, где убивают людей». Его величество Ра, царь Верхнего и Нижнего Египта, приказал, чтобы этот усыпляющий напиток вылили в ясную ночь. Поля на все четыре стороны были затоплены, как повелел бог.

А богиня Секхет пришла утром; она увидела поля затопленными, чему обрадовалась; она стала пить с них воду, ее сердце возликовало, она ходила пьяная и больше не замечала людей. Тогда его величество Ра заговорил с этой богиней: «Подойди ко мне с миром, очаровательная богиня (ами-т)». От этого произошли милые девицы в Аму [потому что Ра назвал Секхет ами-т, очаровательной, привлекательные девицы стали жрицами в городе Аму на западе дельты Нила; греческие авторы называли этот город Аписом]. И его величество Ра сказал этой богине: «Сонный напиток будут готовить для тебя к каждому празднованию Нового года, и поистине их число [т. е. количество кувшинов с напитком] будет соответствовать количеству моих служанок». Поэтому с того дня усыпляющий напиток приготовляют все люди во время праздника Хатхор согласно числу служанок[8]8
  На празднике Хатхор напиток лился рекой, и все вокруг были пьяны; надписи упоминают даже о некоем празднике, известном как Праздник Пьяных, который проводился в ее честь в Дендере в месяц Тота.


[Закрыть]
.

Его величество Ра сказал этой богине: «Я страдаю от жгучей боли; откуда эта боль?» Его величество Ра сказал: «На самом деле я жив, но мое сердце устало быть с людьми; я не уничтожил их, они не истреблены, как подобает моей силе». Тогда заговорили боги, которые находились в его свите: «Забудь о своей усталости; твоя сила соответствует твоему желанию». Но его величество бог сказал великому богу Ну [богу первозданных вод]: «Впервые мои члены причиняют мне боль; я не буду ждать, пока эта слабость охватит меня еще раз».

Здесь повествование прерывается большим пробелом, а из его продолжения можно расшифровать лишь отдельные части предложений. Если судить по ним, может показаться, что Ну отдавал распоряжения Шу, а богиня Нут в виде небесной коровы должна была помочь Ра облегчить его боль, чтобы он снова почувствовал желание править. После довольно продолжительной дискуссии Нут посадила бога Ра себе на спину. В такой ситуации люди еще раз отважились показаться на земле, и, когда они увидели Ра на спине Нут, их охватило раскаяние за то, что они сделали, и они стали молить Ра, чтобы он убил своих врагов, т. е. тех, кто строил против него козни. Тем временем корова несла Ра вперед, пока он не прибыл в Обитель Коровы (храм в Ливийском номе), и люди пошли вместе с ним. «Он достиг его, когда была еще ночь. Но когда земля осветилась и наступило утро, люди, взяв свои луки, пошли сражаться с врагами бога Ра. Его величество бог сказал: «Я простил вам ваше преступление; убийство [которое вы совершили ради меня] искупает убийство [которое мятежники затевали против меня]». И этот бог сказал богине Нут: «Я принял решение подняться на небо» (т. е. присоединиться к почитаемым богам и отказаться править миром). Его желание было исполнено, и, достигнув верхних сфер, он осмотрел территорию, которую избрал для себя, объявил о своей цели собрать там вокруг себя много людей и для их будущего жилья создал различные подразделения в небесном мире. «Его величество – ему Жизнь! Процветание! Здоровье![9]9
  Сравните эту широко распространенную в Египте формулу, использованную после упоминания царя, со словами «в здравии и богатстве да пребывает долго» из «Молитвы за монарха».


[Закрыть]
– сказал: «Пусть будет большое поле (хетеп)», и появилось Поле для Отдыха (хетеп). «Я соберу (аарад) на нем растения» – и появилось Поле Аару (Аалу). «Здесь его обитателями будет все, что свешивается с небес, даже звезды». Тогда Нут сильно задрожала (т. е. затрясся свод небес, так что звезды сместились и упали, как повелел Ра, на землю, которую он создал). И его величество бог Ра сказал: «Я придумал миллионы существ, чтобы они могли восхвалять меня». И появились миллионы существ. И великий Ра сказал: «О мой сын Шу, соединись с моей дочерью Нут и там следи для меня за миллионами миллионов тех, кто там есть, кто пребывает во тьме», т. е. Шу назначен Ра быть для людей светом на земле: старое солнце официально вводит его в должность нового солнца.

В этой части повествования следует длинный текст, описывающий божественную небесную корову в очень непонятных выражениях, трудность которых усиливается канцелярскими ошибками. Согласно одному представлению египтян об устройстве мира, эта корова должна была образовывать небесный свод, а солнце должно было путешествовать по поверхности ее тела, которое поддерживалось в стоячем положении над землей различными божествами, а особенно богом Шу. Иногда эту корову отождествляли с богиней Хатхор, а иногда с Нут. Именно на ее спине пребывал Ра после ухода на покой, и там он правил небесами, которые, как говорится в тексте, он сам и создал вместе со всеми их полями, где египтянин надеялся обрести место обитания после смерти подобно миллионам ему подобных, которые воздавали хвалу богу, создавшему их.

После такой реорганизации неба и земли Ра вспомнил, что он оставил жить на земле созданий, опасных даже для него самого, чье жало нанесло первый вред его силе. Так что, прежде чем окончательно покинуть царский трон, он распорядился относительно этих существ и создал заклинателей змей, которые стали особыми фаворитами этого бога. «Великий бог сказал Тоту: «Позови ко мне великого бога Себа и скажи ему: «Приди немедленно». Когда великий Себ пришел к нему, великий бог Ра сказал: «Есть жалоба на рептилий, которые есть в тебе; пусть они боятся меня так, как я их боюсь сейчас! Когда ты узнаешь об их умыслах против меня, поспеши к тому месту, где находится мой отец Ну, и скажи ему: «Смотри за рептилиями на земле и в воде и замечай каждую нору, в которой рептилии находят себе жилье, говори: «Остерегайтесь причинить вред». Пусть они знают, что я ухожу отсюда, но я буду светить на них. Их отец должен присматривать за ними; ты их отец на земле на веки вечные. Пусть в этих созданиях будет нужда. Те, что знают волшебные заклинания, зачаруют их, вооруженные моими особыми волшебными заклинаниями. Я выдам свои заклинания, я вверю их обладателей твоему сыну Осирису; их дети будут защищены; они будут процветать; они будут распоряжаться, как хотят, на всей земле, ведь они заколдовывают тех, которые сидят в норах».

Великий бог Ра сказал: «Пусть ко мне позовут Тота». Его немедленно привели. Великий бог сказал Тоту: «Пойдемте, оставим небеса и мое жилище, так как я создам нечто сверкающее и ослепительное в Дуате и в Стране Бездны. Ты будешь записывать тех обитателей, которые делали плохие дела, и будешь лишать их свободы и слуг, которых ненавидит мое сердце. Но ты находишься у меня, обитаешь в моем доме; тебя будут звать Тот, Житель [представитель] бога Ра. Я даю тебе власть посылать гонцов (хаб)» – вследствие этого и появился ибис (хаби) бога Тота. «Я побуждаю тебя поднять руку перед девятью великими богами: благое то дело (кхен), которое ты совершаешь» – вследствие этого появилась священная птица (текхни) Тота. «Я побуждаю тебя охватить (анх) два неба [дневное и ночное] своими прелестями» – отсюда появилась луна (аах) Тота. «Я побуждаю тебя обратиться (анан) к народу севера» – отсюда появился бабуин (анан) Тота, который будет моим представителем (т. е. представителем Ра). «Ты, Тот, теперь занимаешь мое место в глазах всех, кто обращается к тебе; все создания восхваляют тебя, как бога». Таким образом, всякий раз, когда в своей речи Ра произносит слово, которое фонетически соответствует названию священного животного, это животное тут же возникает.


Рис. 12. Божественная корова

После этих слов, которыми Ра назначил бога мудрости и законного порядка своим представителем и одновременно создал для него священных животных, следует короткое сообщение, совершенно не относящееся к повествованию, в котором говорится о том, в какой манере следует читать вслух этот миф, чтобы вызвать магические последствия. «Когда человек произносит эти слова для себя, он должен натереть себя маслом и мазью; у него в руках должна быть курильница, полная ладана; за его ушами должен быть натр, а на губах – ароматная мазь. Он должен быть одет в два новых наряда, он должен быть очищен паводковой водой, на его ногах должна быть белая обувь, символ правды должен быть начертан на его языке зеленой краской. Когда сердце Тота возжелает продекламировать эту книгу для Ра, тогда он должен очиститься семь раз за три дня; жрецы и люди должны сделать то же самое».

ЛЕГЕНДА О КРЫЛАТОМ СОЛНЕЧНОМ ДИСКЕ

В 363-й год правления Ра Гармакиса вечно живущий Ра находился в стране Нубии вместе со своими воинами, но враги составили против него заговор (уу), и поэтому и по сей день эта страна носит название Страна Заговорщиков (Уауа). Тогда бог Ра вместе со своей свитой отправился в путь на своем корабле и высадился на сушу в номе Эдфу. Здесь на корабле Ра оказался бог Горбехудти[10]10
  В прочтении это имя обозначает бога Гора как ястреба-перепелятника.


[Закрыть]
, и он сказал своему отцу: «О Гармакис! Я вижу, как враги строят заговор против своего господина». Затем его величество бог Гармакис сказал Горбехудти: «Ты, восхваляемый сын Ра, тот, кто вышел из меня, убей скорей врага, который находится перед тобой». Горбехудти полетел к солнцу[11]11
  В этом случае очевидно, что Ра должен жить на земле, а не на солнце.


[Закрыть]
, как большой крылатый диск; поэтому с тех пор его стали называть Великим Богом, Владыкой Небес. С небес он увидел врагов, стал преследовать их, как огромный крылатый диск. Из-за яростного нападения на них их глаза больше не видели, их уши уже не слышали. Каждый человек быстро убил своего соседа, ни одной головы не осталось целой. Горбехудти прибыл на корабль Ра Гармакиса в виде огромного разноцветного крылатого диска. Тогда Тот сказал Ра: «Повелитель богов! Прибыл бог Бехудета [Эдфу] в виде огромного крылатого диска. С этого дня его должны называть Горбехудти [Гор из Эдфу]». И Тот сказал: «Начиная с этого дня город Эдфу будет называться городом Горбехудти». И Ра обнял Гора и сказал Горбехудти: «Ты положил виноград в воду, которая исходит из Эдфу [т. е. ты заставил красную кровь врагов течь туда], и от этого твое сердце радуется». С тех пор эта вода из Эдфу называется Виноградная Вода.

И Горбехудти сказал: «Приди, Ра, чтобы увидеть твоих врагов, лежащих там внизу, в этой стране». Когда великий Ра проделал свой путь – а вместе с ним и богиня Астарта, – он увидел своих врагов, лежащих на земле; каждый лежал, распростершись, как пленник. И тогда сказал Ра Горбехудти: «Жизнь приятна». Поэтому с того дня место обитания Горбехудти называется Приятная Жизнь. Бог Тот сказал: «Мои враги были заколоты (деб)». С того дня ном Эдфу стал называться Деб. Тот сказал Горбехудти: «Ты великий защитник (мак-аа)». С того дня священный корабль Гора называется Великая Защита (аа-мак).

Ра сказал богам, которые находились в его свите: «Давайте совершим путешествие (кхен) в нашем корабле к Нилу; мы рады, так как наши враги лежат на земле». Канал, по которому плыл великий бог, называется Судоходная Вода (пе кхен) с той поры.

Вслед за этим враги Ра ушли в воду; они превратились в крокодилов и бегемотов. Но Гармакис плыл в своем корабле дальше. Когда крокодилы и бегемоты добирались до него, они открывали свои пасти с намерением причинить вред великому богу Гармакису. Затем пришел Горбехудти; слуги в его свите были с металлическим оружием (месен)[12]12
  Эти месениу являются, во-первых, кузнецами, а во-вторых, вооруженными спутниками Гора.


[Закрыть]
. У каждого из них в руках было железное копье и цепь, которыми они поражали крокодилов и бегемотов. На это место были приведены враги в количестве 381 человека, которые были убиты у города Эдфу.

Тогда сказал Гармакис Горбехудти: «Пусть мое изваяние стоит в южной стране, так как это то место, где была одержана победа (некхт-ах)». С той поры обитель Горбехудти называется Победной (некхт-ах). Увидев врагов, лежащих на земле, Тот сказал: «Пусть полнятся радостью сердца, боги небесные! Пусть полнятся радостью сердца, боги земные! Юный Гор идет с миром, в своем путешествии он совершал чудеса, согласно Книге об убийстве бегемота»[13]13
  Во время своей экспедиции Гор должным образом использовал магические заклинания, которые содержались в этой книге, и поэтому одержал победу.


[Закрыть]
. И с того дня стали ставить статуи Горбехудти из металла (месен).

Горбехудти поменял свой облик и принял вид крылатого солнечного диска, того самого, который покоится на носу корабля Ра. Он взял с собой богиню Юга Некхебит и богиню Севера Уазит в виде двух змей, чтобы они могли уничтожать врагов в их телесной оболочке крокодилов и бегемотов везде, куда бы он ни пришел, в Южной стране или в Северной.

Затем перед ним появились его враги; они обратили свои лица на юг (когда их догнали, как показывают последующие события, они уже выступили на север, отступая); мужество покинуло их от страха перед ним. Но Горбехудти был позади них на корабле Ра. В его руке было железное копье и цепь. С ним была его свита с оружием и цепями. Он увидел врагов на равнине к юго-востоку от Фив. И так далее. Разумеется, враги были побеждены и в этот, и в последующие разы. Они уже были отброшены в девятнадцатый ном Верхнего Египта и там потерпели поражение, когда вождь и зачинщик мятежа решил лично выйти против Горбехудти.

Смотрите, Сет вышел вперед и издал ужасный крик (неха); он выкрикивал проклятия, как Горбехудти, когда тот убивал врагов. Затем Ра сказал Тоту: «Ужасный (нехаха), он кричит из-за того, что Горбехудти сделал против него». Затем Тот сказал Ра: «Поэтому с этого дня такие крики станут называть ужасными (нехаха)». Горбехудти стал бороться с Сетом; он бросил в него свое железное копье, бросил его на землю этого города, который с того дня стал называться Па-нехеху[14]14
  Т. е. город двух братьев-близнецов Гора и Сета, потому что таковы родственные отношения, приписываемые этим богам в мифе, на который мы находим частые ссылки.


[Закрыть]
. Когда Горбехудти вернулся, он взял с собой Сета; его копье поразило его в шею; его цепь была на его руке, палица Гора ударила его, чтобы закрыть ему рот. Он привел его к своему отцу Ра.

Ра сказал Тоту: «Пусть спутников Сета отдадут Исиде и ее сыну Гору, чтобы они могли поступить с ними по своему усмотрению». Тогда сын Исиды Гор отрезал голову Сету и его сообщникам перед своим отцом Ра и великим множеством собравшихся богов. Он протащил его за пятки по земле и поставил трезубец ему на спину и голову (ссылка на изображения Гора, когда он стоит над Сетом с трезубцем в руке). Через несколько строк в тексте говорится: «Так совершил Горбехудти 7-го числа Тиби вместе с Гором, сыном Исиды, который принял облик Горбехудти, убийство этого злобного врага и его сообщников». Но конфликт по-прежнему не был разрешен. Сет продолжал жить, несмотря на то что был обезглавлен; он превратился в ревущего змея и спрятался в норе, которую ему было запрещено покидать. Всю страну обшарили и перебили отдельных приверженцев Сета. Время от времени сам Сет вновь появлялся, и однажды даже было необходимо прибегнуть к магическим заклинаниям Исиды, чтобы справиться с ним. Последнее поле битвы находилось у города Фалу (Зару) на дальней восточной окраине Египта. Здесь Горбехудти в облике льва перебил 142 врага; он убивал их своими когтистыми лапами, вырывал их языки, и их кровь текла рекой. Потом оставшиеся враги бежали к морю.

Тогда обратился Ра к Горбехудти: «Остановись, давай отправимся к морю, чтобы уничтожить врагов, принявших облик крокодилов и бегемотов, у берегов Египта». И Горбехудти сказал богу Ра: «О Владыка богов! Навигация остановилась из-за того, что третья часть оставшихся врагов находится в море». Тогда Тот прочитал главу о защите корабля и лодок воинов, чтобы успокоить бушующее море. Магические заклинания были, разумеется, эффективными; любое упоминание об этом опускалось как совершенно излишнее, и враги, которые вызвали шторм, все исчезли. Тогда Ра сказал Тоту: «Разве мы не пересекли всю землю? Разве мы не преодолели (секед) все море?» Тот сказал: «С этого дня эта вода (море) будет называться Преодоленное Море (секед)».

И боги к ночи повернули назад, так как они больше не видели врагов. Когда они приблизились к Нубии и городу Шасхер, Горбехудти увидел врагов и их сторонников на земле Уауа, которые строили заговор (уауа) против своего господина Гора. Бог снова превратился в крылатый солнечный диск и в этом обличье перебил их.

После этой последней победы боги вернулись в свою страну. Гармакис приплыл на своем корабле и высадился у Трона Гора (Тес Тер, Эдфу). Тот сказал: «Метатель лучей, который вышел из Ра, он победил врагов в облике крылатого солнечного диска; с этого дня он будет называться Метателем Лучей, который появляется из-за горизонта». Гармакис сказал Тоту: «Пусть это солнце будет везде, где я обитаю, где обитают боги в Южной стране, где обитают боги в Северной стране и подземном царстве, чтобы оно могло изгнать Зло из их окрестностей». И Тот сделал это в каждом месте обитания богов – как много бы их ни было. И теперь крылатый солнечный диск есть на храмах всех богов и богинь в Египте, так как их святилища также являются святилищами Горбехудти.

Рассказанная легенда переведена с оригинала большей частью буквально. Она представляет интерес с разных сторон. Она замечательно иллюстрирует то, что уже заметно в легенде об уничтожении человечества: характерный для египтян порыв объяснить происхождение определенных обозначений (имен, названий) игрой слов. Из-за того, чтобы бог произнес какое-то слово в определенной ситуации, это слово, как они утверждают, стало названием чего-либо связанного с этой ситуацией. Разумеется, это была точная инверсия реального процесса, благодаря которому эти самые простые высказывания были придуманы, так как они были попытками объяснить уже существующие названия, приписывая богам высказывания, фонетически намекающие на слова, о которых идет речь. При этом почти никакого внимания не обращается на грамматику. В качестве примера можно привести группу знаков, означающих «Великая Защита», которые использованы для объяснения выражения «Величайший Защитник». Еще меньшее значение придается смыслу, вопиющим примером чего является надпись эпохи Птолемеев в Филе, в которой имя Исиды объясняется следующим образом: «Когда родилась Исида, ее мать Нут сказала, увидев ее: «Смотрите! (Ас) Это я» [т. е. мой образ и подобие], и поэтому богине было дано имя Исиды (Аст)». Очевидно, такая игра слов имеет не больше мифологического значения, чем этимология, предложенная греками и римлянами для объяснения имен своих богов. Но выдвижение в этих мифах таких каламбуров на первый план является хорошим указанием на сравнительно позднее их происхождение, так как это подразумевает, что требовалось найти способ объяснить существование священных имен, которые уже перестали быть понятными. Эти мифы также являются поразительными примерами смелости египетских выводов в лингвистической мифологии, в то время как их исключительно прозаическая форма выдает нехватку воображения и отсутствие какого-либо чувства поэтической конструкции. В последнем отношении они представляют собой заметную противоположность красивым и образным объяснениям, данным в свое время греческими и римскими поэтами архаическим словам, потерявшим свое первоначальное значение. Это предложенное сравнение национального таланта является более подходящим, так как легенда о крылатом солнечном диске была чрезвычайно популярной. Она пережила падение язычества и затронула ряд коптских текстов, которые, используя хорошо известный апокрифический рассказ о путешествии Христа (когда тот был ребенком) по Египту, описывают победное шествие Спасителя по долине Нила и рассказывают о том, как Он прогонял своих врагов с места на место и уничтожал их во время своего путешествия.

Наконец, этот текст ценен как образец намеренного мифологического синкретизма, с которым часто сталкивается читатель в более ранних текстах. Главный смысл рассказа состоит в описании конфликта бога Ра с его врагами, которые, подобно людям в легенде об их уничтожении, пользуясь его преклонными годами, строят против него заговор. Ра не сам вышел разрешать конфликт, а обратился за помощью к богу Горбехудти в облике крылатого солнечного диска. Горбехудти также изначально был солнечным божеством, но при слиянии различных культов его стали изображать как бога, подчиненного Ра, а не как его аналог. Ему выпала задача победить врагов солнца, и он выполнил ее, пройдя весь Египет в сопровождении Ра, и всегда отражал зло, охраняя от него царя богов. И поэтому все надеялись и верили, что он всегда и везде будет проявлять эту свою благотворную силу, а изображение крылатого солнечного диска помещали над входами во внутренние помещения любого храма и над его воротами, а также на стелах и других объектах как знак, защищающий от зла и особенно от уничтожения. Именно к этому относятся заключительные слова текста. Иногда эта эмблема представляет собой просто крылатый солнечный диск, но также можно увидеть ее в сочетании с двумя змеями по одной с каждой стороны диска, которые иногда увенчаны коронами Верхнего и Нижнего Египта. Они символизируют богинь, охраняющих две части страны, которых Горбехудти взял с собой для разрешения конфликта, а именно: богиню Некхебит и Уазит – греки их называли Эйлейтия и Буто. И хотя они редко представлены в Древнем царстве, эти крылатые диски были широко распространены в Новом. В более поздние времена их можно было увидеть расположенными один под другим на одном и том же памятнике, что выражало надежду на то, что сила священного символа может возрасти благодаря его повторению.

Приведенный выше вариант мифа представлял собой местную легенду Эдфу, где Горбехудти почитали как бога этого нома, и только постепенно его стали признавать на остальной территории Египта. И хотя схожие легенды о боге солнца происходят из других местностей, тем не менее они приписывают роль его защитника другим божествам. Так, Анхер, бог Фиса, носил в Абидосе прозвище Истребитель Врагов, и его задачей было стоять на носу корабля солнца и разить копьем всех существ, особенно крокодилов и бегемотов, которые мешали кораблю Ра плыть вперед. В других местах похожая роль приписывалась богу Шу.

Старый миф о борьбе Горбехудти с врагами Ра, которые представляют силы тьмы, в тексте из Эдфу соединен со вторым мифом, а именно с мифом о походе сына Исиды Гора с целью отомстить Сету за убийство своего отца Осириса. К рассмотрению этого второго мифа мы вернемся чуть позже. В общих чертах он перекликается с оригинальным вариантом легенды о Горбехудти. В соответствии с ним Гор пересек весь Египет и везде одерживал победу над Сетом и его приверженцами. Но в этом случае враги не являются силами тьмы, враждебными богу света; это злобные враги добра. В обоих случаях конфликт не разрешен. В мифе о Горбехудти, после того как враги Ра были отброшены на север через всю территорию Египта, они внезапно появляются на юге, и таким образом возникает угроза того, что война разразится заново, потому что, хотя свет и может в действительности одержать победу над тьмой и отбросить ее, он все-таки не может покончить с ней. Так же и в мифе о Горе: добро одерживает победу над злом, но у него нет сил уничтожить его в мире насовсем. Поэтому также в рассказе о походе Гора в мифе Эдфу Сет терпит поражение, и его казнят, но он тут же возвращается к жизни и нападает на бога в другом обличье. Сам Осирис не упоминается в надписи, но легенда о нем предполагается, и без нее не было бы смысла поручать наказание Сета Исиде, на которую, как на супругу и сестру убитого бога, пал долг отомстить за его кровь.

Было много более коротких мифов, связанных с богом Ра, помимо трех главных мифов, которые были изложены в этой главе. Но один из них имеет большое значение, так как предлагает мифологическое объяснение солнечного и лунного затмения. Он рассказывает о том, как однажды Гор пожелал увидеть всех существ, созданных Ра, и, наконец, Ра показал ему черного борова; в тот же миг Гор почувствовал сильную боль в глазу, потому что Сет превратился в борова, чтобы причинить вред Гору. Поэтому Гор, когда выздоровел, больше никогда не принимал в качестве жертвоприношений свинью. В пересказе греков этот миф предстает в измененном виде. В нем говорится о том, что Сет ранил Гора в глаз, вырвал его и проглотил, но потом его заставили возвратить его Гелиосу (Ра).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю