Текст книги "Сказания о Кудым-Оше и Пере-охотнике"
Автор книги: Алексей Домнин
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Алексей Домнин
СКАЗАНИЯ О КУДЫМ-ОШЕ И ПЕРЕ-ОХОТНИКЕ
ПО МОТИВАМ КОМИ-ПЕРМЯЦКИХ ПРЕДАНИИ
Народная память сохранила для нас прекрасные сказки и чудесные предания, возникшие в глубокой древности. В них поэтическое воплощение чаяний и ожиданий народных, мечта о человеке-богатыре, который покоряет природу, охраняет землю и свой народ от врагов. Во времена жесточайшего гнета, в пору нищеты и бесправия трудовое крестьянство не теряло веры в бессмертие лучших человеческих качеств, оно противопоставляло темной действительности светлую мечту о сильном человеке, в котором мы видим обобщенные черты национального героя.
Русские героические былины рисуют образ крестьянского богатыря Ильи Муромца. Коми-пермяцкий народ поэтически воплотил свою историю в деяния и подвиги Кудым-Оша и Перы-богатыря. Чтобы сделать непрерывным многовековой путь жизни, чтобы сохранить связь времен, в народных преданиях Кудым-Ош и Пера ставятся чуть ли не в родственные отношения. Но Кудым-Ош жил в древнюю эпоху, может, за тысячу лет до нас, он один из первых родо-племенных вождей, стремившийся к объединению людей пармы под своим тотемом. Тотем – это животное, растение, предмет, которые род считает своим покровителем. У рода Кудым-Оша тотемом был Ош – медведь. Предания о Кудым-Оше очень смутны и отрывочны. И писатель, который хочет рассказать о нем, должен прибегать к вымыслу, к фантазии, по-своему заполнять не освещенные в преданиях моменты его «биографии».
А Пера – совсем мужицкий. Его подвиги, начавшиеся в языческие времена (победа над лешим, водяным), обрываются в эпоху борьбы крестьянства против крепостничества, против злейших феодалов в нашем крае – Строгановых.
Долгая и завидная судьба у народных героев. Богатыри не умирают. Они могут заснуть, могут уйти в камни, в горы, охраняя земные клады, завещая трудовому народу богатства, принадлежащие каждому человеку в равной доле. Народная фантазия в любой момент может вдохнуть в этих богатырей жизнь, и они снова способны на подвиг во имя справедливости на земле.
Алексей Домнин убежден, что существовали когда-то у коми-пермяцкого народа эпические песни, наподобие русских былин или карельской «Калевалы». Это убеждение побудило его объединить предания в циклы, представить их поэмами. Писатель изучил не только опубликованные материалы по коми-пермяцкому фольклору, но и записи преданий, сделанные в последние годы фольклористами Прикамья. Он имел возможность познакомиться с особенно ценными текстами преданий, записанными коми-пермяцким писателем В. В. Климовым. Такая опора на устно-поэтические традиции увеличивает ценность сказаний. Но в то же время это не стихотворное переложение преданий, а творческое осмысление их.
Необыкновенно широка и богата легендарная история Прикамья.
На берегах Вишеры и Колвы сохранились предания о богатыре Полюде, пришедшем на Урал из Великого Новгорода. Гора Полюд – место богатырской заставы, великий памятник одному из первых землепроходцев. В народном сознании Полюд уподоблен охотнику Пере. К нему за помощью приходят атаманы Камской вольницы, и он щедро награждает их сокровищами из своих подземных кладовых.
На Северном Урале народ манси хранит память о могучем Пеле, хозяине гор, который также боролся со злыми духами природы, вместе с русским народом выступал против внешних врагов.
Пера, Пеля, Полюд. Три богатыря, так похожие друг на друга. В них единство и близость народных идеалов, одинаково отраженные устремления в будущее. Их объединяла борьба против общего врага – угнетателей и душителей трудового народа. Они стремились к дружбе, они – символ братства народов.
И. Зырянов, кандидат филологических наук
СКАЗАНИЕ О КУДЫМ-ОШЕ
1
На широких крыльях песни
Унесу вас в край преданий,
Пусть слова мои, как зерна,
В вашем сердце прорастают.
Есть запев у древних песен.
Есть начало у народа.
Сероглазые чудины*
Жили в парме* в давний век.
Слепы низкие землянки,
Но леса вокруг просторны,
И сладка еще живая
Печень лося молодого.
Солнце им тепло дарило,
Птицы вести приносили,
И костер горячей пляской
Духов ночи отгонял.
Как велел обычай предков,
Так и жили-бедовали.
Человека гасит старость.
И когда о дряхлом старце
Смерть в заботах забывала,
Тайной тропкой уходил он,
Рыл в глухой горе пещеру
И себя в ней хоронил.
Юный Ош в родном увтыре*,
Как земля порой весенней,
Спелой силой наливался.
Дан был Ошу зоркий разум,
Мог он видеть тени мертвых.
Мог догнать стрелу в полете
И с медведем разъяренным
В жмурки весело играл.
Мать его —
Ведунья Пэвсин —
Сны разгадывать умела,
Знала, где ночует Ойпель —
Бог лесов и рек студеных,
И могла заклятьем тайным
Ослепить пришельца злого,
Зверя вывести к ловушке,
Сделать хрупким меч врага.
А шаманка рода —
Чикыш —
С хитрым духом Сюра-Пелей
На горе шепталась в полночь,
Колдовством она умела
Воскрешать людей убитых
И, сухого мухомора
Накурившись, била в бубен,
Отгоняя хворь и зло.
Был отец у Оша памом*,
На Югру ходил войною.
Привезли его однажды
Со стрелой пернатой в сердце.
Долго Чикыш била в бубен,
У костра металась птицей,
Но его из края мертвых
Не сумела возвратить.
Пама в землю положили,
В ноги – голову медведя,
А лицо накрыли маской.
И до ночи пировали,
И смотрел на них безглазо
Деревянный серый идол,
И стекал, мешаясь с жиром,
Мед с его кровавых губ.
Новый пам увтыру нужен.
И назвали старцы Оша
У костра совета памом.
Поднесли ему с почетом
Посох – знак вождя и власти,
Пояс в медных украшеньях,
И со всеми поклонилась
Пэвсин сыну до земли.
Знает волк оленьи тропы,
Знает враг, где есть пожива.
А чудское городище,
Как гнездо среди равнины,
Девяти ветрам открыто.
Чаще недруги-соседи
Из засады нападают,
Тает племя день за днем.
Он зажег костер совета:
– Потому теснит нас ворог,
Что от нас далеко боги.
На горе,
Где их жилище,
Надо вырыть нам
Землянку,
Обнести заплотом
Крепким —
Как птенцов своих
Тетерка,
Ойпель станет нас
Хранить.
У людей от дерзкой речи
Языки к зубам прилипли,
Приутихла речка Иньва,
Ожидая гнева духов.
– Пусть у тех отсохнут руки, —
Грозно вымолвила Чикыш, —
Кто пойдет к горе священной
И земли нарушит сон!
Ош разгневанный воскликнул:
– Вы мне дали этот посох,
Вы меня назвали памом,
Я зову с собой отважных,
Ну, а те, кто, словно мыши,
В норы головы уткнули,
Пусть врагам поживой станут,
Пусть им ребра гложет страх!
На реке волна вскипела,
Пуще люди оробели.
Ош к светилу вскинул руки:
– Солнце, ты глаза открой нам,
Просветли наш дикий разум!
И упал на землю сумрак,
Только лысую вершину
Заливал горячий свет.
2
Первым Ош взошел на кручу,
Указал, где ставить крепость
Из сосновых желтых бревен…
Время дерево источит,
Не иссякнут реки жизни.
Так с бревна, с землянки первой
Началась столица края,
Город Оша – Кудым-кар.
Было так: по воле старцев
Воин брал себе невесту.
Тесен Ошу тот обычай,
Как одежда не по росту.
Чикыш злобится на пама,
Над судьбой его колдует
И плетет ему ловушку
Из медовых хитрых слов.
– Есть река в краю полночном,
Там увтыр вогулов* диких,
Городзуль * – цветок весенний —
Дочь-красавица у князя.
Если мудрый пам сумеет
В жены взять княжну-вогулку,
Богатырь у них родится, —
Чикыш паму говорит.
И тоска вонзилась в Оша,
Как рыбацкий крюк в печенку…
По реке несется лодка,
Словно гусь по струям быстрым,
Ош гребцов своих торопит,
Были б крылья, полетел бы
Птицей он в увтыр вогулов,
Но далек и труден путь.
Тяжела волна на Каме,
Ветер северный неласков.
Дни, как волны, режет лодка
И копьем сквозь ночь проходит…
Наконец они пристали
К поселению чудскому,
И сама Виджо-ведунья
Пама ждет на берегу:
– Знаю, гибель нагадала
Чикыш паму молодому.
Не ходи ты за невестой
В край полуночи к вогулам,
Не пройти туда и лосю
Через хляби и болота,
Злая топь тебя поглотит,
Шею травы оплетут.
Не в обычае чудина
Возвращаться с полдороги.
Ош в лесу срубил под корень
Две дуплистые осины,
Сделал две коротких лодки —
Два корыта остроносых,
Переплел внутри ремнями
И на лапти их надел.
Говорит ведунья паму:
– Ты хитер, как старый филин,
Но мои слова запомни:
Коль сосватаешь невесту,
Что бы после ни случилось,
Ты держать обязан слово.
На колу, коль отречешься,
Голове твоей торчать.
И дала ведунья паму
В спутники слугу Ваяси.
Долго шли они на север,
Как на лыжах, на корытах —
Грязь ворчала под ногами,
Пузырями исходила,
Из глубин зловеще тлели
Топи тусклые глаза.
Руки трав хватают пама,
Ряской лыжи оплетают,
Нету сил камыш раздвинуть…
Наконец привел Ваяси
Оша в край, где прячут горы
В облаках свои вершины
И плывет с ночного неба
Неземной холодный свет.
Но гостей не приглашают
В поселение вогулы,
Князь велел закрыть ворота.
У стены они остались,
Как бездомные собаки.
А на остром частоколе
Черепа висят людские,
Смотрят,
Скалясь,
С высоты.
Ярость Ошем овладела,
Он всю ночь бродил по лесу,
Словно лось, ломая сосны.
На другое утро снова
Не зовут их в городище.
Кружат вороны над ними,
В черепа стучат, как в бубен…
И еще минула ночь.
Гневный князь выходит к паму
– Ты пришел меня позорить,
А не свататься за дочку!
Женихов здесь много было,
Все робели, как телята,
Дочь мою Костэ увидев:
Так страшна она собою.
Всем я головы отсек!
Место есть на частоколе,
Где и твой повесить череп!..
Не смутить угрозой Оша:
– Я женюсь, сдержу я слово.
Разве голову от счастья,
Может быть, я потеряю… Удивился князь и Оша
К чуму дочери ведет.
Входит Ош, откинув полог, —
Там сидит на мягких шкурах
Дева – чудище лесное:
Руки – что паучьи лапы,
А лицо – как морда зверя.
Лишь глаза ее прекрасны,
Лишь глаза полны печали,
Горя черного полны.
Словно небо раскололось
И обрушилось на Оша:
Или он богов прогневал
Тем, что думать смел о счастье
И тоска терзала душу,
Как ягненка росомаха?!
Лучше гнить на частоколе,
Чем себя проклясть навек!
И услышал голос нежный:
– Ты меня, жених, не бойся,
Облик мой не настоящий.
Сброшу чары колдовские,
Если ты меня полюбишь,
Снова девицею стану…
И в глазах ее светились
Страх, и горе, и любовь.
Сердце Оша содрогнулось,
Пред ее судьбою черной
И своя беда померкла.
Или с ним играют в жмурки
Боги, правящие жизнью?
Он покинуть чум не может,
Он от глаз ее раскосых
Взгляд не в силах отвести,
И не в силах горьким словом
На мольбу ее ответить:
– Пусть не знать мне женской ласки,
Пусть друзья меня покинут,
Но не дам тебя в обиду
Хитрым йомам* и колдуньям,
Злой старухе Танварпекве*.
Станешь ты моей женой!
Он приблизился к невесте
И рукою сильной обнял,
И она, внезапно вскрикнув,
На меха лицом упала.
А в горах взметнулись вихри,
Бродит эхо по ущельям —
То хохочет Танварпеква,
Гонит йомов из пещер.
Князь велит готовить свадьбу,
Привести оленей белых
И священный белый камень
Окропить их жаркой кровью.
Мать к огню ведет невесту:
Пусть огонь ее очистит
От заклятий Танварпеквы
И прогонит злую хворь.
Пред огнем водою горной
Мать лицо ее умыла —
Брызнул свет из окон неба,
Сотряслась земля от грома,
И с лица Костэ отпала
Шкура зверя – волос черный,
И паучьи лапы сохнут,
Осыпаясь с белых рук.
К жениху она выходит,
Городзуль – цветок весенний,
А лицо ее – как утро,
А глаза – озера света,
Звон ручья – ее улыбка.
Обмер князь, ее увидев,
Ош сказать не может слова —
От красы ее ослеп.
3
Пир устроил князь на славу.
Снарядил он дочь в дорогу,
Сорок воинов скуластых
В лодках подняли подарки.
Долог путь – свиданье сладко:
Ош с Костэ домой вернулся,
Сладким медом и весельем
Встретил их родной увтыр.
Минул год. Тропой ночною
Шли две женщины сквозь парму
Пэвсин с посохом рогатым
И Костэ с малюткой сыном.
Шли они к горе священной,
Где, источенные ветром,
Камни серые похожи
На животных и людей.
Словно речка золотая,
Разлилась заря над пармой,
Дальних гор рукой коснулась
И реку зажгла румянцем.
Пэвсин – старая ведунья —
Собрала росу в ладони,
Окропила ею внука
И Костэ омыла грудь.
– Слушай, дочь моя. Не ведал
Край наш прежде зимней стужи,
Птицы гнезд не покидали.
Рос тогда у нашей пармы
Сын – охотник сероглазый.
Он однажды гнал оленя,
Видит: радуга Энешка
Воду пьет из родника.
Он схватил ее, подкравшись:
– Коль ты пьешь земную воду,
Напои меня небесной!
Птицей радуга взметнулась,
И охотник очутился
В небесах,
Где дремлет солнце,
И его на звездных тропах
Змеи молний стерегут.
И решил добыть охотник
От него огня кусочек.
Солнце он схватил руками
И обжег себе ладони,
И тотчас же вихри злые
Вниз к земле его швырнули
Стал он падать…
Вдруг очнулся
В легких нартах золотых.
Мчит олень золоторогий
Нарты те над облаками,
Дева Зарынь ими правит:
– Люб ты мне,
Охотник дерзкий,
Потому тебя спасла я.
Солнцу-батюшке перечить
Даже я, заря, не смею,
Лют его небесный гнев.
На траву спустились нарты.
По цветам ступает Зарынь,
С ветерком играет в прятки,
Оленят ласкает робких.
Молвит сын зеленой пармы:
– Что тебе в краю небесном?
Оставайся с нами, Зарынь,
И моей женою будь.
Небо вспыхнуло пожаром,
Как вороны, заметались
Клочья черных туч над лесом,
Слышит Зарынь голос грома:
– Ты отца покинуть хочешь?
Гнев его узнает парма!
Пусть леса окоченеют,
Реки вымерзнут до дна!
И ушло померкнув солнце.
Вылез мрак из темных щелей,
И простерлись над лесами
Ледяные руки стужи.
Но укрыла матерь-парма
В чаще сына и невестку
И дала им кров и пищу,
От беды оберегала.
Так семь лет они прожили,
Семь сынов родила Зарынь.
Но, о дочери тоскуя,
В небеса вернулось солнце —
И огнем вскипели реки,
Камни плавились от жара.
И сказала мужу Зарынь:
– Я к отцу идти должна —
Или он всю землю выжжет.
Пусть мне будут утешеньем
Дети, что уйдут со мною.
Но не хочет матерь-парма
Отпустить на небо внуков.
Сотворила парма эхо.
Сыновей скликает Зарынь —
Вторит эхо ей вдали.
Сыновья ушли за эхом,
В небеса вернулась Зарынь,
Не смогла детей дозваться.
С этих пор прозрачным утром
Сходит Зарынь на вершину
И прядет златые нити,
И росой студеной плачет:
Сыновей своих зовет.
А охотник сероглазый
Не забыл заветной думы
Раздобыть огонь у солнца.
Сыновьям он сделал луки,
Восемь стрел вонзились в небо,
И кусок огня живого
Откололся от светила
И к ногам стрелков упал.
4
Потому и чтят чудины
Зарынь – деву заревую,
Чтят живой огонь небесный…
Пэвсин кончила сказанье.
И Костэ малютку-сына
Подняла навстречу утру,
А внизу дремала парма,
И олень трубил вдали.
Словно уток перелетных
Стаи на воду упали —
Столько лодок остроносых
По Куве плывут к селенью.
Кудым-Ош кричит пришельцам:
– Что за люди и откуда,
С миром к нам или войною?
И такую слышит речь:
– Там, где солнце освещает
Голубые минареты —
Башни города большого,
Там народ живет могучий,
Мудрый хан землею правит.
Он прислал тебе подарки:
Детям – сладкие гостинцы,
Женам – шелк и серебро.
Гости хвалятся товаром.
Женщины, как оленихи,
Окружили их, робея,
Серьги-бусы примеряют,
Тканям шелковым дивятся,
Просят Оша, чтобы звал он
Дорогих гостей в селенье,
Сладким медом угостил.
Чует сердце старой Пэвсин,
Что беда в увтыр ворвется:
Лесовать ушли мужчины,
Промышлять лесного зверя,
На бобра ловушки ставить.
А внизу пришельцев столько,
Сколько листьев на березе,
Сколько диких пчел в дупле.
Сын совета не услышал,
Приказал открыть ворота.
Но не бросили монеты
У ворот тяжелых гости,
И товар не разложили
Перед памом Кудым-Ошем,
Не приветствуют старейшин
И чудских богов не чтят.
Засвистели в каре* стрелы
С черным жестким опереньем
И одна из них пронзила
Молодое сердце Оша.
Он лицом упал на землю,
Он к ее груди прижался,
И земля зажала рану,
И ему вернула жизнь.
Ош медведем разъяренным
От земли тогда поднялся.
Нет копья и нет дубины —
Он бревно схватил сырое,
И оно с веселым свистом
Пронеслось над головами,
Он, как мух,
Сшибал пришельцев,
Как траву,
Косил к ногам.
Но стрела с пером вороньим
В грудь его впилась иглою.
Грудью он упал на землю,
И земля, врачуя рану,
Снова жизнь ему вернула.
В битву он опять рванулся,
Устилая путь телами
Отступающих врагов.
Но стрела пропела третья
И насквозь пронзила Оша,
Сердце жаркое задела.
Навзничь он упал на землю —
К ней он грудью не прижмется,
Злую рану не прикроет.
А враги теснят чудинов
И жилища их зорят.
И тогда сказала Пэвсин:
– Дайте злобным чужеземцам
Что им надо – пусть уходят,
Не творя у нас разбоя,
Пощадив детей и старцев.
То, что наше, к нам вернется,
Зло добра не принесет им,
Зло рождает только зло.
И чужим добром наполнив
Лодки, вороги уплыли.
Но решили по дороге
Разделить свою добычу.
Глядь, а в лодках не товары —
Стебли жесткие пикана.
И враги друг друга стали
В подлой краже обвинять.
Чуть они не перегрызлись
Меж собой, как росомахи.
А одумавшись, решили
Возвратиться к поселенью,
И, как гуся для похлебки,
Ощипать чудинов хитрых,
Запалить их городище,
Племя их перевести.
Чикыш, Пэвсин и другие
Ворожеи и знахарки
Умоляют духов жизни
Воскресить мужей убитых
И вернуть из края мертвых
Удалого Кудым-Оша.
И под стон и пляску бубнов
Вспыхнул жертвенный костер.
А уж лодки чужеземцев
Правят прямо к городищу.
А Костэ над мужем плачет,
И слеза ее проникла
Через рану в сердце Оша.
Сердце пама встрепенулось,
Искра жизни в нем затлела,
И очнулся он от сна.
Как на пир спешат вороны —
Лезут вороги на берег.
Обнял Ош валун руками,
На плечо взвалил больное
И поднял с последней силой
Тот валун над головою,
И с горы тот камень бросил
Прямо в скопище врагов.
До небес всплеснулись брызги,
Над рекой взревела буря,
Перевертывая лодки
И людей сметая с кручи,
Вихрь валил деревья с корнем,
На врагов стволы швыряя.
По пещерам да по ямам
Расползаются они.
Долго буря бушевала,
Лишь на третий день утихла.
Возвратились в кар мужчины,
Ош оправился от хвори,
А пришельцы выползают,
Словно крысы, кто откуда:
– За себя дадим мы выкуп,
Отпусти нас,
Пощади!
5
Молвил Ош:
«Идите с миром.
Своему скажите хану:
Кто придет,
Замыслив злое,
К нам, тот голову оставит,
Кто прибудет к нам с товаром
Честный торг вести и мену,
Одарим того мехами
Черных лис и соболей».
В земли южные чудины
Провожают Кудым-Оша.
И Костэ с малюткой сыном
Перед идолом горбатым
Ставит жертвенный напиток.
Ош стрелу пустил в березу —
В самый центр стрела вонзилась.
Предвещая добрый путь.
Новый месяц народился,
Подросли птенцы тетерки,
Желтый лист в кудрях березы,
А чудины все в дороге.
Наконец приплыли в город,
В устье Камы полноводной,
Поднесли подарки князю —
И меха, и пьяный мед.
В гости князь зовет чудинов,
Ставит чару перед каждым.
Хлеба теплого из печи
Преподносит по ковриге.
Вкусен хлеб —
Язык проглотишь,
Мягче самой нежной рыбы,
Мяса жирного сытнее.
Удивился Кудым-Ош.
Князь ведет его на поле,
Где качаются колосья,
Говорит, как сеять зерна,
Как муку из них готовить,
Как в печи румяной коркой
Покрывается коврига…
Привезли домой чудины
Зерна ржи и ячменя.
Поле первое вспахали.
Много хлеба народилось.
И из всех чудских селений
Ош к себе гостей сзывает.
Их встречает
Хлебом-солью,
Пивом искристым ячменным,
И для первого посева
Всех зерном он наделил.
…Долго прожил Ош на свете,
Славных дел свершил немало,
А как смерть в глаза взглянула,
Повелел в гробу кедровом
Положить себя в пещере:
– Буду спать я сколько надо,
А когда вам станет худо,
Позовите – я приду.
ТРИ СКАЗА ПРО ПЕРУ-ОХОТНИКА
ПЕРА И ЛЕШИЙ
Жил Пера в давние года.
Глаза – что неба просини,
Огнем пылает борода,
Как лист рябины осенью.
Родимый дом ему – тайга.
Силен он был на диво,
Лосей упрямых за рога
В деревню приводил он,
К сосне прислонится – сосна,
Не скрипнув, рухнет наземь.
Была и силушка дана,
Был Пере дан и разум.
В краю пермяцком оттого
И чтут его в особицу,
Что был народа своего
Он силой, правдой, совестью.
Зеленым мхом до пят зарос
Пермяцкий леший Висел,
Собачьи уши,
Птичий нос,
Глазищи, как у рыси.
Шагал он грозно по тайге,
Сшибая кедры лапой,
И путь переступал реке
Его дырявый лапоть.
А дом его на три угла
Стоял за Кайским волоком,
И в страхе парма вся жила,
От горя выла волком.
Подарки клали пермяки
На пень ему покорно —
Собачью печень,
Пироги,
Яички птицы черной.
Над ними тешился он всласть.
Любил всего охотней
Дороги путать, тропы красть,
Чтоб заплутал охотник.
Идешь в тайгу – знай наперед
Народные заветы:
Иль шапку – задом наперед,
Полу – изнанкой к свету,
Иль стельки так переложи,
Чтоб в левом лапте – правая,
И перестанешь ты кружить,
К дороге выйдешь правильно.
Но всюду Висел на пути,
И злы проказы лешего:
Угонит зверя – не найти,
В капканы крыс навешает.
А сколько он детей унес
К себе за волок Кайский!
Не от дождей, от горьких слез
Промок весь край Прикамский.
Был Пера молод. Налегке,
Колчан привесив к поясу,
Бродил по Вишере-реке,
По Каменному поясу.
Но коль беда в родном краю.
И Пере жить невесело,
И он ведет тропу свою
К владеньям злого Висела.
А вот и Кайский волок тот,
Мягка тропа – без кочек,
Но кто огонь здесь разведет,
Тот гибель сам себе найдет:
Лешак его прикончит.
Ты, леший, злобен и хитер,
Но и у Перы глаз остер!
Он на тропе раздул костер,
Чайком себя потешил.
Но дрогнул вдруг лесной простор,
Спешит сквозь чащу леший.
Идет, во весь поднявшись рост,
К земле березы клонятся,
Галчата выпали из гнезд,
Зверье в логах хоронится.
Идет – и нет его грозней:
Ручищи – до коленей,
А морда – словно бы на ней
Копали мох олени.
– За то, что здесь костер зажег,
Пришел сюда, непрошен,
Я посажу тебя в мешок
И в черный омут брошу!
– Иди-ка ты, скажу добром,
Своей дорогой, Висел!
И Пера сохнуть над костром
Портянки поразвесил.
Лешак глядит через плечо,
С досады глаз скосил он:
– Давай с тобою, мужичок,
Померяемся силой.
– Как?
– А вот так: возьмем бревно,
Потянем друг у друга,
Кому достанется оно —
Тому и власть в округе!
Уселись так – глаза в глаза,
Взялись за кряж здоровый,
А Пера сзади привязал
Себя за пень кедровый.
Бревно рванул к себе лешак,
Как рвут из грядки репу,
Но крепок вязаный кушак,
И пень столетний крепок.
– С натуги лопнешь, старина, —
Охотник смех не прячет. —
Бессильна силушка одна,
Слепа, как зверь незрячий.
Лешак сопит, рычит, ревет,
Бревно со всею силой рвет.
Пень за охотником трещит,
Тугие рвутся жилы,
Земля вздувается, как щит,
Уж корни обнажило…
– Что там скрипит? – спросил лешак.
Ответил Пера веско,
Что входит, мол, в него вот так
Земная сила – с треском.
– Во мне уж силушки вдвойне,
Пустяк – с тобой тягаться мне!
И струсил леший, и прокис:
– Бороться мне не хочется,
Не стану я творить проказ
В лесах, где ты охотишься.
И леший наломать хвои
Побрел, лаптями шаркая.
У Перы хлопоты свои —
Нодью* наладить жаркую.
– Я знаешь, как храплю во сне?
Пред Перой леший хвалится, —
Повянут иглы на сосне,
Листва с берез повалится!
«Видать, не зря хитрит лешак,
Недоброе замыслил он», —
Подумал Пера не спеша
И так ответил Виселу:
– Во сне я словно бы горю,
Тебе признаюсь искренне,
Пускаю дым в одну ноздрю,
Другая пышет искрами.
Туман поднялся от земли,
И ночь спустилась вороном,
Спать на хвою они легли
Костра по обе стороны.
От храпа Висела трава
Повяла и посохла,
С деревьев сыплется листва,
От эха ночь оглохла.
Тихонько встал охотник наш,
Суровый и спокойный,
И приволок кедровый кряж
К своей лежанке хвойной.
Где изголовье – всю в дыму
Он головню подбросил,
Накрыл одеждой и во тьму
Ушел под кроны сосен.
И видит: серою копной
В ночи поднялся Висел
И с длинной пикою стальной
К его постели вышел.
Прокаркал: «Крепко спит мужик,
Коль из-под шапки дым кружит!
Богатырей пермяцких шесть
Сразил я этой пикой,
Еще один в запасе есть,
И он сейчас не пикнет».
И пика Висела, как гвоздь,
Кедровый кряж прошла насквозь!
И тут сказал из темноты
Охотник, целясь в лешего:
– Как старый хорь, коварен ты
И глуп, как заяц бешеный.
Ты будешь, Висел, первым,
Кого прикончит Пера.
Стрела упругая взвилась
И в сердце Висела впилась!
И вздрогнул раненый лешак,
Взревел грознее грома,
Тайгу вдоль волока круша,
Помчался Висел к дому,
И выбил двери лапой,
И мертвым рухнул на пол.
А в том дому на три угла,
В бревенчатом подвале
Тюрьма для пленников была,
Где люди бедовали.
Их Пера спас. И дом – спалил.
А ветер пепел распылил.