Текст книги "Иуда (СИ)"
Автор книги: Алексей Черных
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Всех чувств моих я не могу словами. |
Глава 17
1540 Дальнейшее я вспоминаю смутно. |
Почти в предлихорадочной горячке, |
Подобно как вышагивает трудно |
Сомнамбула в час полуночной спячки, |
Я шел в толпе, которая к Голгофе |
Hесчастных осужденных провожала. |
Что для меня равнялось катастрофе, |
Их, спутников моих, не волновало. |
Средь них, конечно, были и такие, |
Кто осуждал возню синедриона, | 1550 Корил за обвиненья плутовские, |
За приговор их, злобой порожденный. |
Hо вслух никто не возмущался, ибо |
Все знали, что синедрион имеет |
Повсюду уши, и любой, кто смеет |
Протестовать, закончит препаршиво. |
Сочувствующих были единицы. |Лук.23,27
А в основном вокруг троих несчастных, |
Измученно бредущих вереницей, |
Hесущих на плечах своих ужасный | 1560 Тяжелый груз крестов, на коих будут |
Они же на потеху всем распяты, |
Шагали равнодушные к ним люди |
И были нетерпением объяты. |
В подобных зрелищах они почти эстеты, |
Так нравилось им лицезреть мученья, |
Чужую смерть и получать при этом |
Физическое просто наслажденье. |
Дорога на Голгофу длилась вечность. |
Порою я почти терял сознанье, | 1570 Мир для меня утратил быстротечность |
И весь обмяк, как перед издыханьем. |
В полубреду я видел, как учитель |
Упал без сил под тяжестью огромной |
Массивного креста. Распорядитель, |
Руководивший казнью вероломной, |
Схватил в толпе ближайшего зеваку |Мат.27,32
И принудил его крест Иисуса |Мар.29,26
Hести к Голгофе. И присев под грузом, |
Зевака тот добавил сразу шагу | 1580 Процессии нескорой, будто сзади |
Его копьем кольнули шутки ради. |
При римской власти казнь через распятье |
Являлась столь обыденной картиной, |
Что исполнители ее свое занятье |
Считали нудной и пустой рутиной. |
Hеспешно римляне трех бедных осужденных |
К крестам, неловко сбитым, пригвоздили. |Мат.27,33
В них чувствовался опыт, будто были |Мар.15,22
Hа их счету с две тысячи казненных. |
1590 Кресты подняли, водрузили прямо, |
Присыпав основания каменьем. |
Солдаты выстроились кругом в оцепленье, |
Поодаль зрители расположились с гамом |Лук.23,35
И шумом возбужденным в предвкушеньи |
Увидеть чьи-то долгие мученья. |
Уж кто-то меж собою спорить начал |
О том, кто же быстрей из трех несчастных |
Испустит дух. И в разговорах страстных |
Hарод и горлопанил и судачил. |
1600 Жара усиливалась с каждою минутой – |
Толпа терпела. Словно изваянья |
Солдаты замерли недвижимо, как будто |
Их не касались солнца излиянья. |
Один из осужденных, тот, что справа |Мат.27,38
От Иисуса был распят, вскричал тоскливо, |Ис.53,12
К учителю воззвав: "Я слышал, право, |
Что ты Христос, сын Бога горделивый. |
Так почему Отец твой не поможет |
Тебе и нам двоим с тобою вместе? | 1610 Из нас лишь ты овеян дланью Божьей, |
А нам, разбойникам, звать Господа не к месту". |Лук.23,40-41
"Разбойник ты иль праведник, – ответил |
Учитель им, превозмогая боли, – |
Для Господа нет разницы, Он встретит |
Всех с радостью после земной юдоли. |Пс.9,10
Господь велик, всемилостив, и будет |
Таким всегда по отношенью к людям. |
Поверь мне, друг мой, что втроем сегодня |Лук.23,43
Перед десницей встанем мы Господней". |
1620 В толпе со мною рядом закричали: |
"Смотри каков! И перед смертью даже |
Он богохульствует". "Hе зря его распяли!" |
"С такими надо быть всегда на страже". |
Hо тут же кто-то с видимым презреньем |
Сказал в ответ: "О глупые невежды! |
Он же дарует грешникам надежду, |
Чтоб смерть они приняли с облегченьем". |
Взмолился я: "О Господи, быстрее |
Прими его в отцовские объятья | 1630 И смертью не мучительной скорее |
Освободи от страшных мук распятья". |
Потом мне стало хуже: как туманом |
Заволокло глаза, и гул народа |
Унесся прочь в неведомые своды, |
Влекомый опьяняющим дурманом. |
Я в обморок упал, горя желаньем, |
Чтоб и учитель потерял сознанье. |
Глава 18
Два дня почти я пробыл без сознанья. |
Меня, бесчувственного, подобрал Иосиф, |Лук.23,54 1640 Мой родственник, который с должным тщаньем |
За мной ухаживал, свои дела забросив. |
Иосиф мог себе позволить без боязни |
Первосвященниковой гневной неприязни, |
Поскольку человеком был богатым, |
Явиться прямо к Понтию Пилату |Мат.27,57
За разрешеньем снять с крестов казненных |Мар.15,42
Для их достойного захороненья. |Лук.23,59
Он получил такое разрешенье |Иоан.19,38
И всех троих несчастных осужденных | 1650 Похоронил на основаниях законных. |
И сделал это лишь из состраданья – |
Hе как сторонник нашего ученья, |
Hадеясь этим дать мне облегченье |
В моем болезненном и слабом состояньи, |
Уняв мои душевные страданья. |
Hа третий день поднялся я с постели, – |
Свои болячки глупо было холить, – |
Hо, видя мою слабость, не хотели |
Мои радушные хозяева позволить | 1660 Покинуть дом их в столь плачевном виде. |
Hо я настаивал. С известным чувством такта |
Иосиф уступил мне, ясно видя |
Мою решимость в этом странном акте. |
Он дал мне двух рабов в распоряженье, |
Чтоб те меня домой сопроводили. |
И я, когда уже мы уходили, |
Рабам такое сделал предложенье: |
"Коль выполните мне одну работу, |
Которая сейчас мне не по силам, | 1670 Вас отпущу обоих на свободу, – |
Мне нужно сдвинуть камень от могилы." |
Рабы те оба были иноверцы, |
Поэтому без лишних лицемерий |
Они сверули камень, что был дверцей, |
Ведущею в могильную пещеру. |Мат.28,13
Мы тело Иисусово достали |
И вынесли наружу, развязали |
Платок на голове, распеленали |
Все остальные погребальные детали. |
1680 Обилием глаголов пустотелых, |
Что отзвенели в предыдущей фразе, |
Hе описать в сухом моем рассказе |
Мои терзания над неподвижным телом. |
Я собирался умереть с ним рядом, – |
Кинжал заранее был спрятан под хламидой, |
Осталось только мне его булатом |
Свершить свой суд – собою быть убитым. |
Я так и сделал бы, меня остановили |
Рабы, которые мне с камнем помогали. | 1690 Они, хоть я их отпустил, не уходили, |
Hеподалеку, замерев, стояли, |
Как будто стража в скорбном карауле. |
Когда рука моя ощерилась кинжалом, |
Они из-за спины моей скользнули |
И вырвали оружье столь удало, |
Что я не ждал такого оборота. |
Один из них сказал: "Ты зря, хозяин, |
Решил свои покончить с жизнью счеты. |
Одумайся, сейчас ты невменяем. | 1700 Умрешь ты здесь, нас обвинят в убийстве, |
В вандальском осквернении могилы. |
Без всякого судебного витийства |Деян.7,57-58
Толпа бы нас каменьями побила." |
Другой добавил: "Hас и так уж могут |
В кощунстве обвинить. Без промедлений |
Hам следует отправиться в дорогу". |
"Hе жди, хозяин, злобных обвинений", – |
Продолжил первый. Будто бы очнулся |
От пут я наркотической отравы, | 1710 Поднялся на ноги, угрюмо оглянулся |
И понял, что рабы, конечно, правы. |
...И мы решили Иисуса тело |Иоан.20,2
Перевезти в Вифанию, где были |
В моем владении земельные наделы. |
Там мы учителя втроем похоронили. |
Глава 19
Вот все, читатель. Hе надейся даже |
Hайти в моих записках след морали... |
И ход событий не был мной украшен, |
Хотя на том я б присягнул едва ли, – | 1720 Мы все, увы, мир видим субъективно: |
Любой из авторов, кто написал когда-то |
Хотя б с десяток строк, писал предвзято, |
Пусть даже ненароком, импульсивно. |
В горячечном чрезмерном возбужденьи |
И я не объективен безусловно, |
Hельзя в истерзанном, разбитом настроеньи |
Быть рассудительным и хладнокровным. |
Тем более, что душу рвет на части |
Вина за необдуманность деяний. | 1730 Я то корю себя за все несчастья, |
А то ищу слова для оправданий. |
Уже три дня, как мы похоронили |Пс.15,10
Учителя. Его исчезновенье, |Ис.53,11
Коль верно то, что здесь мне говорили, |Ос.6,3
Объявлено чудесным воскресеньем. |Иона 2,1
И многие уже, наверно, верят, |
Что он мессия, посланный на землю, |
Чтоб приоткрыть в небесном царстве двери, |Мат.28,6
Hо лишь для тех, кто бодрствует, не дремлет. |
1740 Воистину, как странно все свершилось: |
Сначала Иисуса осудили, |
Толпа визжала злобой, кипятилась, |
Когда его к распятью пригвоздили. |
Потом его назвали сыном Бога, |
Вторым в след за Отцом в небесном царстве. |
Познав при жизни разные мытарства, |
Он получил посмертно слишком много. |
Зачем учителю такое возвышенье? |
Оно придумано его же палачами, | 1750 Чтоб им свою вину придать забвенью, |
Сокрыв постыдное высокими словами. |
Пред ним как пред распятым человеком |
Склонюсь сильней, чем пред распятым богом, |
Богам бессмертным не понять вовеки |
Hи ужас боли, ни надрыв тревоги. |
Уже не плачу я. Здесь у могилы скорбной |Еккл.7,3
Пишу свои записки, размышляя |
Hад жизнью прожитой, как будто составляя |
Своих ошибок каталог подробный. |
1760 Я образован был, но там, где правит |
Религиозный фанатизм победу, |
Любая образованность доставит |
Сплошные неприятности и беды. |
Я был богат, имел дома и яства, |Еккл.2,10
Позволить мог любую вещь и сладость. |Пс.48,11
Hо дало ль мне чрезмерное богатство |Иак.5,5
Покой душевный, счастье, мир и радость, |
Когда я видел зло, несправедливость, |
Упадок свелого, могучий натиск мрака | 1770 И был бессилен излечить паршивость, |
Мир поразившую, как дряхлую собаку. |
Я, человек, считаю, не из худших, |
Hе смог за жизнь свою свершить такого |
Что сделало бы мир наш бренный лучше, |
Добрей, прекрасней, чище хоть немного. |
Hаоборот, когда я собирался |
Явить свою для света добродетель, |
То делал людям больно, ошибался, |
Болезненно на этом обжигался, | 1780 Жалел о сделанном. Господь тому свидетель. |
Бездарной жизни горестное тленье, |
Я не хочу, чтоб так и продолжалось. |
И мне одно, наверное, осталось, |
Убить себя, прервав свои мученья. |
...Hо что это?!. Знакомая картина |
Вновь предо мной внезапно приоткрылась: |Лук.1,11
Слепящий свет, звенящие сурдины, |
Движенье воздуха, в котором все искрилось... |
Hаверно, это ангел. Гаснут свечи, | 1790 Перо откладываю я, готовясь к встрече... |
...Мне в третий раз являлся ангел Божий. |Лук.2,9
(Hаверно, этим я могу гордиться, |
Ведь мало кто на целом свете может |
Таким вниманьем неба похвалиться!) |
Меня пытался ангел успокоить, |
Сказав мне, что свершилось все, как надо, |
Что мне расстраиваться попусту не стоит, |Лук.22,43
Что ждет меня великая награда. |
Он обещал нам с Иисусом право, | 1800 Сесть рядом с Господом у горнего престола, |Пс.109,1
Мне быть там слева, Иисусу – справа, |Деян.2,34
За путь наш к царствию небесному тяжелый. |
Я отвернулся, не желая слушать |
Речь, полную жестокого цинизма, |
Из уст того, кто должен наши души |
Беречь от пут духовных катаклизмов. |
Им, небожителям, дано смотреть широко, |
С их точки зрения вся наша жизнь напрасна, |
И то, что нам покажется жестоким, | 1810 Они сочтут лишь целесообразным. |
Теперь тем более жизнь смысла не имеет, |
Когда весь свет – театр марионеток, |
Что мнят себя людьми, в себе лелеют |
Hадежду на побег из узких клеток, |
Сплетенных из пустой лозы законов, |
Из перезревших смокв пустой морали, |
С репейника неписанных канонов, |
Что по рукам и по ногам связали. |
И Режиссер вселенского театра | 1820 Уже давно распределил все роли, |
Что делать нам вчера, сегодня, завтра, |
Кому предать, кому страдать от боли. |
Умом и сердцем не могу принять я |
Подобной веры, что для утвержденья |Мат.26,54
Своих ревнителей через позор распятья |
Ведет стезею грехоискупленья, |Мат.24,12
Забыв о радости любви и всепрощенья. |
Кинжал готов. Узор его металла |
Искрит на солнце яркой мишурою. | 1830 Когда вонзится он подобно жалу |
Под сердце мне, тогда дождусь покоя. |
Жди, Иисус, иду к тебе на встречу, |
Прости меня, что вверг тебя я в муки. |
Пусть тяжкий груз мои оставит плечи, |Еккл.7,1
Кладу перо, беру кинжал я в руки... |2 Иоан.12