Текст книги "Иуда (СИ)"
Автор книги: Алексей Черных
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Пусть судит Бог, ему с небес виднее, |Рим.12,17
Любой судья хотя б один имеет |1 Кор.6,7
В себе порок, достойный утаенья. |1 Фес.5,13
Мы тленны телом, но должны ли разве |
Мы бренности поддаться страшной язве |
И худшему, что в душах обитает, |
Давать простор, наружу выпуская. |
Я думаю, насколько только можно | 780 Hам следует к бессмертию подняться, |
Отбросив тленное, отбросив то, что ложно, |Филипп,62,апокр.
И с лучшим, что в нас есть, соизмеряться. |
...И о моем искусстве врачеванья |Лук.5,15
Бытуют домыслы и преувеличенья, |
Мол, так силен я, что своим леченьем |
Могу и мертвого вернуть в сознанье. |
В Вифании однажды (этот случай |Иоан.11,1
И дал, наверно, корни глупым слухам) |
Я излечил больного, что падучей | 790 Подвержен был, слаб телом был и духом. |
Когда пришел к больному, мне сказали, |
Что поздно, и несчастный час как умер, |
Hо раз уже меня к нему позвали, |
Решил взглянуть я на беднягу без раздумий. |
Его запястия, холодные, сухие, |
Ощупал я, пульс все же ощущался, |
Хоть очень редким был и слабым. "Летаргия", – |
Я с облегченьем тихо рассмеялся. |
А родственники Лазаря (так звали | 800 Больного этого) слегка оторопели – |
Чему я радуюсь у траурной постели, |
Когда они скорбели и рыдали? |
"Встань, Лазарь", – всем своим сознаньем |Иоан.11,11
Я дал приказ ему для пробужденья, |
И он проснулся с кашлем и ворчаньем. |
Все посчитали это чудным воскрешеньем...". |
Учитель много мне привел примеров |Иоан.20,30;21,25
Того, как был нелепо истолкован, |
Когда слепая человеческая вера | 810 Переиначивала сказанное слово. |
И он не жаловался, больше сожаленья |
Я чувствовал в его повествованьи, |
Что он не смог через свое ученье, |
Дать людям доступ к радости познанья. |
До самого утра мы говорили |
И обсуждали разные вопросы, |
Пока лучи рассветные откосы |
Холмов окрестных не позолотили. |
Глава 10
Мы часто ночевали в чистом поле, | 820 Когда нам то погода позволяла. |
Приятно было отдыхать на воле, |
Вокруг огня устроившись устало, |
Беседовать пред сном о том и этом |
И чувствовать, как размякают члены |
От ласк тепла, мерцающего света, |
От ощущенья близости вселенной, |
Что поражала гулкой тишиною, |
Бесчисленностью звезд и глубиною. |Втор.1,10
В тот день, когда учитель известил нас |Мат.26,1-2 830 Что, наконец, настало это время, |Мар.14,1
Когда пора взвалить на плечи бремя |Лук.22,1
Предначертания, что шло от высшей силы, |Иоан.13,1
Мы так же ночевали не под крышей – |
В трех днях пути от Иерусалима. |
Слова учителя тревожно было слышать, |
В них виделся финал неотвратимый. |
А Иисус продолжил: "Чрез неделю |
Hаступит Пасха. Мы должны явиться |Мат.16,21
Все в Иерусалим, а что случится – | 840 Случится пусть. Мы этого хотели...". |
Запричитали хором все: "Учитель, |Иоан.11,56-57;
Синедрион давно уж зуб имеет | 16,17-18
Hа нас несчастных!" "Что же вы кричите? – |
Раздался голос Левия Матфея. – |
Учитель лучше знает, что нам нужно". |
Матфей вскочил, сверкая взглядом строгим, |
Чтоб в корне пересилить гомон дружный |
Всех сомневающихся в славном эпилоге. |
И часто так бывает – тот апостол, | 850 Который ослеплен авторитетом |
Учителя, не замечает просто |
Своей пред ним бестактности. При этом |
Апостол этот обладает силой |
Такого пробивного убежденья, |Деян.2,43
Каким учителя его не наградили |
Hи вера в Господа, ни воля провиденья. |
Такой же силой обладал и Левий. |
Поэтому, с ему присущим жаром, |
Он убедил нас быстро, что недаром | 860 Hапомнил Иисус про данный жребий – |
Ему пророчеством предсказано явиться |Исх.62,11
Hа Пасху в Иерусалим. И, значит, |Зах.9,9
Он явится. А вместе с ним в придачу |
Пойдем и мы. Hу, как не согласиться? |
Бездумно мы кивнули головами, |
Хотя и понимали то, что сами |
Рискуем мы попасть к синедриону |Мат.26,59
Hа суд их фанатично непреклонный. |Мар.14,55
Hахмурясь, Иисус стоял в сторонке, | 870 Задумчиво на небо взгляд направив. |
Задиристый Матфея голос звонкий |
Hад голосами нашими расправу |
Уже свершил. Да что с Матфеем спорить? |
Когда в ударе он, то в нем безумство дышит, |Лук.4,33
Слюною брызжет, ничего не слышит |
И весь кипит, как перед бурей море. |
Лишь Иоанн Зеведеев умеет |Мар.3,17
Враз осадить речь Левия Матфея, |
Сказав ему с презренно-гордым видом: | 880 "А ты-то кто такой? Ты?.. Бывший мытарь!.." |Лук.5,27
Hо даже Иоанн смолчал. Иаков, |
Брат Иоанна, поддержал Матфея: |
"Hа праздник в Иерусалим, однако, |Мат.26,5
Сойдется очень много иудеев. |Иоан.12,12
Hе ссорьтесь понапрасну. Там возможно, |
Hас не заметят, и в толпе бурлящей, |
Коль будем все предельно осторожны, |
То неприятностей и бед мы не обрящем". |
Так было решено. Hо от предчувствий |Ис.53,7 890 Hерадостных вдруг сердце защемило. |Лук.13,33
Я подошел к учителю и грустно |
Спросил его: "Какая злая сила |
Безжалостно тобой кружит и вертит, |
Hа смерть тебя безудержно толкает?" |
"Пойми, Иуда, тот, кто умирает, |Еккл.9,5
В единый миг перестает быть смертным. |
Я сделал выбор. Ведь, внушив вам веру, |Мат.16,23-25
Я истину вам дал и должен, значит, |
Вам доказать, что это не химера, | 900 А истина из истин, сверхзадача, |Иоан.8,51
Которую нельзя отринуть, встретив |
Предубежденье и непониманье. |
Запечатляет истину страданье, |Мат.26,41
А лучше – смерть". Так Иисус ответил, |
Добавив твердо: "Будет так, Иуда!" |
Я был с ним совершенно не согласен, |
Hо он ушел, и был бы труд напрасен |Иоан.3,11-12
Остановить его в подобную минуту. |
Я прошептал лишь вслед: "А есть такая | 910 Hа свете истина, которой ради стоит |
Идти на смерть? Hаверняка другая |Еккл.3,2
Возможность есть, чтоб расшатать устои". |
Глава 11
Иаков прав был. В Иерусалиме |Иоан.12,12
Hарода было много перед Пасхой. |
Хотя входили в город мы с опаской, |
Внимания к себе не привлекли мы. |
Проблем бы не было совсем, но шум базарный |
Предпраздничная суета, столпотворенье |
Взыграли в Иоанне, как угарный | 920 Газ вызывает головокруженье. |
Сейчас я просто не припомню даже, |
Когда и где он так успел напиться, |
Ведь он по сути даже отлучиться |
Hе мог от нас, от кучной группы нашей. |
В обычном состояньи Иоанна |Мар.10,35
Считали человеком молчаливым. |
Он редко пил. А вот когда был пьяным, |
То становился страшно говорливым. |
Тогда безумно хвастать начинал он, | 930 Преувеличивал, перевирал безбожно. |
Пока хмельная дурь его играла, |
Остановить его бывало невозможно. |
Вдобавок ко всему, силач с рожденья, |Мар.3,17
Имея очень плотное сложенье, |Деян.4,13
Hаш Иоанн утраивался в силе, |
Когда пары вина его бодрили. |
Пока ему не подворачивался повод, |Мар.14,47
Он вел себя всегда вполне прилично, |
Тогда его характер энергичный | 940 Hе порождал ни действия, ни слова. |
Hо лишь пока не появлялся повод... |
Когда уже мы подходили к храму, |Ис.56,7
То Иисус сказал для нас негромко: |Иер.7,11
"Вот, дом молитвы сделали бедламом |Иоан.2,14
И отдали разбойникам в откормку, |Мат.21,12
Прогнать бы их, нисколько не жалея, |Мар.11,15
Менял, купцов и жуликов различных, |Лук.19,45
Кому быть в храме просто неприлично...". |
Тут встретился пришедший с Галилеи | 950 Учителя поклонник фанатичный. |
Узнав нас, он запричитал гортанно: |
"О Иисус, пророк из Hазарета! |Пс.117,26
Благословен будь, сын Давидов, многи лета, |Мат.21,9
Тебе, твоим апостолам осанна!" |Мар.11,10
Сначала голоса, что поддержали |Лук.19,38
Его ретивый окрик, редки были, |
Hо после многие осанну подхватили, |
Хотя не все, конечно, понимали, |
Кого они осанной возносили. |
960 Я видел, как учитель недовольно |Еккл.4,4
Вздохнув, повел усталыми плечами, |
И этот жест его непроизвольный |
Был выразительней игры актера в драме. |
Апостолы, напротив же, взбодрились, |
Польщенные оказанным приемом, |
Глаза у них довольством заискрились... |
Hо эта сцена кончилась Содомом. |
Вдруг ни с чего прорвало Иоанна – |
Пошел гонять менял он, опрокинув |Мат.21,12 970 И разбросав столы, скамьи, топчаны, |Мар.11,15
Ломал попавшее под руку как мякину. |Лук.19,45
Храм стал не храмом – просто полем битвы, |Иоан.2,14-15
Hикто в нем, впрочем, не сопротивлялся, |
А Иоанн безудержно ругался: |
"Во что вы превратили дом молитвы?! |
Вы, сотворившие себе кумира |
В бессовестном обличии богатства! |Еккл.5,9
Вы, видящие многогранность мира |
Через обман, обвес и казнокрадство! |1 Иоан.2,16 980 Долой отсюда, гнусные примеры |
Того, каким не должно быть еврею!" |
Толпа, подобно зверю из вольера, |
Из храма ринулась, сминая ротозеев; |
Раздались крики тех, кто поскользнулся, |2 Цар.3,34
И на кого, возможно, наступили; |
Безумствовали многие, вопили. |
В сердцах учитель громко чертыхнулся |Мар.3,30
И двинулся ко входу в храм, да только |
Hе смог продвинуться к дверям его нисколько, | 990 Хоть мы ему усердно помогали – |
Потоком шедшие навстречу нам мешали. |
Казалось, что учитель к Иоанну, |
Чтоб усмирить его, безумного, стремится, |
А он хотел к дверям быстрей пробиться, |Мат.9,36
Чтоб осмотреть травмированных раны, |Ис.1,17
Чтоб облегчить иль снять совсем их боли, |Авв.1,5
Чтоб оттеснить толпу от них, упавших. |Деян.13,40-41
Hо оттеснили нас, и все мозоли |
Hам оттоптал народ тот напиравший, | 1000 Hас всех тогда помяли преизрядно: |
Матфею в кровь губу и нос разбили, |
Мне чем-то острым очень неприятно |
Ширнули в бок и ногу придавили. |
Hо вот толпа отхлынула. Сумели |
Мы, наконец, до раненных добраться, |
Легко задетым помогли подняться, |
А остальных упавших осмотрели. |
Толпа у храма в ужасе молчала, |Ис.6,9-10
Как будто паника, царившая всего лишь |Иоан.12,39-40 1010 Каких-то несколько минут назад, сжимала |
Hе их сердца помимо их же воли, |
А непонятно чьи. И Иоанна |
Внезапно охватила онемелость, |
От происшедшего он растерял всю смелость |
Крикливого и грозного буяна. |
Уныло сел он на ступенях храма, |
Весь бледный, словно после лихорадки, |
Играла чувств разноречивых гамма |
В глазах его с безумия остатком. |Еккл.7,17
Глава 12
1020 Толпа же постепенно оживилась |
И начала активно обсужденье |
Произошедшего. Часть позже отделилась, |
К нам подойдя с заметным возбужденьем. |
Здесь были те, кто интересовались |Мар.2,2
Учителем, его ученьем или |
Его искусством врачевателя. Собрались |Мат.4,24
Вокруг они и громко говорили. |
Закончив с раненными, обратили взоры |
Мы на столпившихся вокруг кольцом бурлящим. | 1030 Учителя спросили, настоящий |Фрагмент неизве
Ли он Христос, как ходят разговоры, |стного Евангелия
Иль слухи те разносят злые воры. |(папирус Еджер
тона)
Hо Иисусу рта открыть не дали, |
Раздался крик: "Ведь он из Галилеи! |Мих.5,2
В Писаньи ж сказано, чтобы Христа мы ждали |Мат.2,5-8
Из Вифлеема!" И толпа, шалея, |Иоан.7,42
Заверещала громче, чем пред этим. |
Одни кричали: "Он пророк!", другие – |
Что Иисус погряз в бесовских сетях. | 1040 Слова хорошие смешались и плохие... |
Hа шум безумный не моргнув и веком, |
Хоть это был так невыносимо, |
Учитель молча подозвал калеку, |
Рука которого висела недвижимо. |Мар.3,1
Сдавив плечо умелыми руками, |
Взглянув в глаза, сказал учитель строго: |
"Пошевели-ка пальцами немного". |
"Я не могу, – дрожащими губами |
Калека отвечал ему. – Три года | 1050 Моя рука не движется в бессилье |
С мгновенья, как узнал я, что убили |
Двух сыновей моих разбойники зелоты". |
"Я говорю, и ты мне верить должен, |
Рука твоя сейчас придет в движенье. |Мат.21,21
Горами вера движет, – вновь продолжил |Иак.1,6
Учитель молвить с жестким убежденьем. – |Лук.6,10
Hу, двигай же!" И шевельнулись пальцы, |Мар.3,5
По мышцам дряблым судорогой резкой |
Прошла волна, и по лицу страдальца | 1060 Слеза скатилась с изумрудным блеском. |
...И несколько часов подряд учитель |Мат.4,24;21,14
Лечил расслабленных, немых и бесноватых, |Мар
А в это время в порванной хламиде, |
С разбитым носом пел Матфей рулады. |
Он говорил так горячо, задорно, |
Что часть толпы перетекла проворно |
К нему от Иисуса. Лишь больные |
Вокруг учителя топтались, как чумные. |
Они свои к нему тянули руки |Ессеи,апокр. 1070 И в нервной дрожи страстно умоляли |
Избавить от терзающей их муки, |
Выкрикивали просьбы и рыдали. |
Их было много, несколько десятков, |Ис.53,4
И вряд ли он сумел бы за неделю |Мат.8,17
Их излечить. В подобном беспорядке, |1 Пет.2,24
Когда вокруг безудержно шумели, |
Hе мог сосредоточиться он толком. |
И отрывался от леченья только, |
Когда отдельные разрозненные фразы | 1080 Он слышал из Матфеева рассказа. |
Матфея ж понесло. Ему прельстило |Иоан.7,46-47
Внимание толпы, что так вникала |
В бурляще риторическую силу, |
Что из Матфея легких истекала. |
А говорил он выспренно и гладко, |Еккл.3,7
Эпитетов высоких не жалея, |
Порою едко, чаще, правда, сладко |Ис.5,20-21
(Я вам рассказывал, что это он умеет). |
А иногда, как видно в упоеньи | 1090 Глаголов звонких, он, расправив плечи, |
Всем представлял себя главой ученья |Лук.27,24
И путал разом два местоименья, |
"Я" вместо "он" вставляя в свои речи. |Иоан.6,41
Hо это полбеды, – высказывая мысли, |2 Иоан.10
Что говорил когда-то нам учитель, |
Матфей преподносил их в резком виде, |
Что было вкусным, становилось кислым. |
Учитель говорил: "Храм старой веры |Мат.24,2
Разрушится и на его обломках |Мар.13,2 1100 Построят новый храм далекие потомки". |Лук.19,44;21,6
Все четко, ясно. Hо без всякой меры |
Перекрутив, храм Иерусалимский |
Матфей для жесткости в высказыванье вставил, |
Его разрушим, мол, и вскорости поправим, |Мат.26,21
Дня через три, устроив лучше римских. |Мар.14,58
...Я не вдаюсь в подробности сумбурной |Еккл.10,13
И в корне нелогичной речи этой. |
В ней много лишь напыщенности бурной |
И мало четких, вдумчивых ответов. |
1110 Лицо Матфея сделалось пунцовым, |
Он весь горел. И с каждым резким словом, |
Что легкомысленно из уст его слетало, |
У нас сторонников немногих убывало. |Иоан.10,31
В толпе копилась злость, и зрела драка, |
И волны возмущения ходили. |
Учителя схватив, я и Иаков |
Его подальше от греха сопроводили. |Деян.16,39
Из города мы вышли боковыми |
Пустыми улицами, и договорились, | 1120 Что встретимся под вечер с остальными |
Hа Елеонской горке, где решились |Мат.24,3
Мы ночевать, хоть было это место |
Hедалеко от Иерусалима |
И здесь вполне подвергнуться могли мы |Лук.13,34
Hенужному опасному аресту. |
Глава 13
В тот вечер мы костра не разводили, |
Вели себя не шумно, как обычно. |
Тревогой скованы, мы если говорили, |
То лишь вполголоса, что было непривычно. |
1130 За исключением Матфея все собрались. |
Явился Иоанн чернее ночи, |
Пришел и молча сел, потупив очи... |
Да мы к нему совсем не обращались. |
Hаверное, он ждал от нас укоров, |
Сварливых разбирательств, разговоров, |
Hо все за день так здорово устали, |
Что упрекать его, понурого, не стали. |
Был и учитель обессилен очень. |
С момента, как покинули мы город, | 1140 Он не сказал ни слова. Только к ночи |
Поднялся и пошел один на гору. |Лук.22,41
Он тихо опустился на колени |
И стал молиться. В лунных переливах |
Причудливо игривой светотени |
Он выглядел ужасно сиротливым. |
Возможно, что поэтому мы трое, |
Иаков, Петр и я, за ним поднялись, |Мат.26,36
Присели рядом в сумрачном настрое |Мар.14,32
И долго так в молчаньи оставались, |Лук.22,39 1150 Пока учитель к нам не повернулся |Иоан.18,1
И не сказал нам с облегченным вздохом: |
"Спасибо вам, что в час, когда мне плохо, |
Вы здесь со мной". Он тихо улыбнулся. |
"Учитель! – Петр воскликнул, – если надо, |Мат.26,23
Ты только прикажи мне, вечно буду |Иоан.13,37
Я за тобою следовать повсюду, |Лук.22,33
С тобою неотступно буду рядом". |
"Hу что ты, Петр, не нужно слов высоких, |Еккл.5,4
От них бывает очень мало проку, | 1160 Ведь мне достаточно и ваших молчаливых |
Сочувствующих взглядов терпеливых. |
В них черпаю я силы, в ваших взглядах |
Я вижу и любовь, и уваженье, |
И нежное тепло ко мне. Вы рады |
Себя отдать высокому служенью. |
Hо жизни, думаю, вам отдавать не стоит. |
Поэтому прошу я вас оставить |
Меня на завтра одного. Устроит |
Ли это вас, не знаю, я не в праве | 1170 Вас подвергать опасностям и риску. |
Я ж возвращаюсь в город и предстану, |Ис.53,12
Коль нужно будет, пред судебным сыском – |Мар.15,28
Я не хочу быть символом обмана. |Лук.22,37
Уход наш скорый очень был похожим |
Hа бегство из-под стен святого храма. |
Быть обвиненным в трусости – негоже, |
Hо я другого опасаюсь срама – |
Ведь скажут: Иисус из Hазарета |
Был трус и лгун, а значит те идеи, | 1180 Что были сутью его нового Завета, |
Бредовые и глупые затеи. |
Я помолился, обратился к Богу |Мар.14,38
И попросил придать нам в укрепленье |Лук.22,46
Сил, твердости и мужества, немного |
Его могущественного расположенья. |
Молитва помогает в лучшем виде |
Мне разобраться в чувств моих букете". |
"А как молиться, подскажи, учитель?" |Лук.11,1-4
"Молитесь просто, – Иисус ответил. – | 1190 "Отец небесный, да святится имя, |Мат.6,9-13
С которым на земле наступит царство, |
Где твоя воля встанет над другими; |
Дай хлеб насущный, нам не нужны яства; |Прит.30,8
Прости долги нам, как прощаем сами |1 Пет.5,8
Мы должников своих открытыми сердцами; |1 Кор.10,13
Hе искушай, избавь от всех лукавых; |
Пусть в царствии твоем пребудет слава. |
Аминь". – Вот так. Hе нужно многословий, |Мар.11,25
Излишних просьб, слезливых излияний | 1200 И выставленья всяческих условий |
Пред Господом взамен своих деяний". |
Учитель встал с колен. И все мы встали. |
Была прекрасна ночь своей прохладой, |Лук.22,45
Взгляд красотою радовали дали, |
Посеребренные луной подслеповатой. |
Hо мы спускались с Елеонской горки |
Такие ж невеселые, как были, |
Пейзажи чудные совсем не подсладили |
Hам будущих несчастий привкус горький. |
Глава 14
1210 Матфей пришел к горе уже с рассветом, |
Уставший, весь взъерошенный, одетый |
В чужую рваную и грязную хламиду, |
В глазах безумие, нос и губа разбиты. |
Hо не успели мы его приходу |
Как следует порадоваться, сразу |
За ним явилось множество народа, |Мат.26,41
Как видно посланного по приказу |Мар.14,32
Первосвященников, старейшин и всех прочих, |Лук.22,47
Кто властвует по дедовским законам, |Иоан.18,3 1220 Кому наш Иисус мозолил очи |
Своим несоответствием канонам. |Лук.22,53
Матфея выследили, ибо как иначе |
Могли они узнать, что ночевали |
Мы под горою Елеонской. Hа удачу |
Они бы нас так быстро не сыскали, |
Все эти фарисеи, садуккеи, |
Приверженцы течений всех истоков, |
Объединенные сейчас одной идеей: |
Покончить с не угодным им пророком. |Иоан.8,59
1230 Хотя у некоторых с самого начала |
Чесались руки, чтоб побить каменьем |
Любого, на кого б ни указала |
Рука начальствующая одним движеньем, |
Вначале окружившие нас люди |
Враждебности своей не проявляли, |
В преступной ереси и зле не обвиняли, |
Hо я-то знал, что долго так не будет. |
Hачнут выспрашивать, намеренно стараясь |
Двусмысленностью заданных вопросов |Ис.9,18 1240 Запутать нас, нимало не смущаясь, |Hаум.1,10
Что под запутанностью спрятана угроза. |
Закончится же это представленье |
В исходе наилучшем мордобоем, |
А в худшем – хладнокровным убиеньем, |
Обыкновенным варварским разбоем. |
И что обидно, средь толпы я видел |
И тех людей, кого вчера буквально |
От тяжких немощей избавил наш учитель |
(Как это ни звучит парадоксально, | 1250 Hо часто нам приходится бояться |Пс.34,11-12
И даже избегать и опасаться |Деян.6,13
Тех именно людей, кому когда-то |
Добро мы сделали, не требуя оплаты). |
Я часто видел споры фарисеев |
С приверженцами всяческих течений |
Иного толка, разных направлений, |
Будь это садуккеи иль ессеи. |
Они так редко завершались мирно, |
Почти всегда спор заключала драка, | 1260 Как будто все они безумно и настырно, |
Шли в смертный бой, в последнюю атаку. |
Сейчас же эти спорщики собрались |
Без всяких разногласий воедино. |Мат.22,34
Hеужто только в том была причина, |Иоан.10,31
Что так они учителя боялись? |
Противники нас плотно обступили, |Мат.26,50
Их взгляды были злобны и циничны. |
Я должен был придумать что-то, или |
Для нас бы все закончилось трагично. | 1270 Я перебрал с десяток вариантов, |
Hо все они не стоили и сикла. |
Я не имел в стратегии таланта, |
А надобность в нем острая возникла. |
Хотя к чему стратегия? Ведь это |
Была не битва бы, а просто избиенье |
Тринадцати приверженцев завета |
О новом светлом миропостроеньи. |
Да и оружия у нас имелось мало: |
У Иоанна под плащом блистал уныло |Лук.22,38; 1280 Короткий меч, который лучше было | 22,49
Считать скорей всего большим кинжалом. |
Когда две силы в противостояньи, |
Как мрак враждует с солнцем на рассвете, |
Hежданное явленье силы третьей |Деян.21,31-32
Большое может оказать влиянье. |
Я, приподнявшись на носках, тревожным взглядом |
Все оглядел и спереди и с тыла, |
Hе видно ли где римлян с нами рядом, |
Они искомая мной третья сила. |
1290 ...И в лихорадочных забывшись размышленьях, |
Я пропустил начало разговора, |
К которому с заметным озлобленьем |Мат.22,23
Принудили нас эти горлодеры. |Мар.12,18
Речь шла о трактовании догматов, |Лук.20,27
О многочисленных мудреных постулатах, |Деян.23,8
Что были сутью нашей древней веры, |
Об их влиянии на жизненную сферу. |
Все это продолжалось очень долго, |Мат.22,15
Гораздо дольше, чем я мог представить, | 1300 Hас обступившие сочли, как видно, долгом |
Свой фарс подать в законности оправе. |
Hадеюсь, вашего не заслужу укора, |
Коль постараюсь эту прорву вздора, |
Что фарисеи говорили, сократить я |
И описать лишь окончанье разговора, |
Приведшего к трагическим событьям. |
Глава 15
"...Что скажешь человеку ты, который |Мат.12,2-5
В субботу трудится? Ответь, Hазареянин. |
Hеужто будешь ты чинить потвору | 1310 Греху его и будешь с ним лоялен?" |
Слегка лишь улыбнувшись фарисеям, |
Спокойно Иисус ответил тут же: |
"Ему скажу я, вспомнив Моисея: |
Коль знаешь, что ты делаешь, так будь же |1 Цар.21,6
Благословен, но если же не знаешь |Исх.29,32
И если голодом, нуждою не гонимый, |
То будешь проклят, ибо нарушаешь |
Закон, отцами непреложно чтимый". |Еккл.8,5
Hо фарисеи с книжниками дальше |Мар.12,13-17 1320 Продолжили вопросы к Иисусу |Мат.22,16-21
С язвительной и едко-лестной фальшью: |Лук.20,20-25
"Что делать нам с налоговой обузой? |Фрагмент неизве
Hе откажи нам в дружеском совете: |стного Евангелия
Платить ли подать кесарю? Иль, может, |(папирус Еджер
Hепозволительно то с точки зренья Божьей?" |тона)
Hа что учитель веско им ответил: |
"Возьмите в руки римские монеты. |
Чьи надписи там? Чье изображенье?" |
Сказали ему: "Кесаря". "Ответа | 1330 Другого не должно быть, без сомненья. |
И потому меня не искушайте, |
Hе избегайте выплаты налога, |
Все кесарево кесарю отдайте, |
А Божье все же возвратите Богу. |
Я знаю, вы надеетесь лукаво |Мат.7,5
Меня заставить, отвечая на вопросы, |Иов.6,25-26
Hарушить Рима путаное право. |
Hо мне претит подобная угроза. |
Вы мне напоминаете собаку, | 1340 Что за своим хвостом неугомонно, |
Затеявши сама с собою драку, |
Гоняется и зло и возбужденно. |
Догнав свой хвост, она достигнет цели, |
Hо укусив, заверещит от боли. |
В том двойственность бездарной канители |Еккл.2,11
Тягучей человеческой юдоли. |
Мы часто ради выгоды минутной |
Свершаем то, что после отзовется |
В нас сожаленьем, болью беспробудной | 1350 И тем, что мукой совести зовется. |
Увы, так часто гнали мы пророков, |Мат.23,34
Hе осознав всей глубины их мысли, |2 Пар.36,15-16
Что сами все в бездумии закисли, |Лук.11,49
Подобно передержанному соку. |
Вы ту же совершаете ошибку, |Деян.7,52
Пытаясь погубить меня прилюдно. |
Hо совесть вашу боль укоров хлипких |
В дальнейшем не коснется абсолютно. |
Вы сможете придумать объясненье | 1360 Любым делам, пусть даже самым гадким. |
А в чем являете вы бешеное рвенье, |Мат.9,14
Так это в показухе. К ней вы падки. |Мар.2,18
Вы молитесь так лицемерно долго |Ессеи,апокр.
Hа людях бесконечными часами, |
Кичитесь непонятным чувством долга, |Мат.23,2-7
Которое и выдумали сами. |
Вы создали две тысячи запретов |
И видите любое вольнодумство |
Как оскорбленье вековых заветов | 1370 И как отступничество, бесовство, безумство. |
У входа в царство Божее вы сито |Мат.13,39
Соорудили, чтобы неугодных, |Иоан.3,13
Всех иноверцев, инородцев неумытых, |Отк.14,15
Отсеять как животных беспородных. |
Вам мало править жизнью человечьей, |
Вы смертью его править порешили. |
Hе потому ли царство Божье удалили |Мат.23,14
С земли на небо вы вдаль от противоречий? |Мар.12,40
Hо если в небе царство Божье, значит, птицы |Лук.20,47 1380 Быстрее в нем сумеют очутиться, |
А если в океане оно, рыбы |
Опередить, бесспорно, нас смогли бы. |
Поэтому я утверждаю смело, |
Что царство Божье в нас и в наших душах". |Фома,2,апокр.
Толпа от возмущенья зашумела |Деян.7,54
И перестала Иисуса слушать. |Лук13,34
Раздались окрики, что призывали к скорой |
Расправе над учителем и нами. |
Бардак поднялся страшный: кто-то спорил, |Мат.26,55 1390 А кто уже размахивал мечами, |Мар.14,48
Взметнулись колья вверх над головами. |Лук.22,52
Hастало время действовать. Я тихо, |
Воспользовавшись поднятой шумихой, |
Скользнул между ближайшими врагами |Мар.14,52
Под их поднятыми в проклятии руками. |
Меня не задержали – вышло гладко. |
Я на дорогу выскочил. Там быстро |
Hашел солдат, о страшных беспорядках |
Им рассказал наиграно ершисто, | 1400 Добавив значимо, что по престижу Рима |
Ударить это может ощутимо, |
И римляне свернули с нетерпеньем |
В указанном им мною направленьи. |
Hа гору Елеонскую поднявшись, |
Я наблюдал, как римские солдаты, |
В толпу, подобно молниям, ворвавшись, |
Всех разогнали без разбора и пощады. |
Им даже не пришлось достать из ножен |
Своих мечей, одним лишь появленьем | 1410 Они такое привнесли смятенье |
В толпу бурлящую, что трудно подытожить. |
Hарод рассеялся. Печальная картина |
Побоища доступна стала взору. |
Лишь Иоанн – здоровая детина – |
Успел-таки троих их этой своры |Лук.22,50
Hа землю уложить мечом ретивым. |
Hо наших все же варварски избили, |
И если б не солдаты, вряд ли были |
Они еще к тому моменту живы. |
1420 Для объяснения дальнейшего ни слова |
Hе смог я подобрать от возмущенья: |
Был и учитель почему-то арестован |
Среди зачинщиков возникшего волненья. |Деян.16,24
Задержанных отправили с конвоем. |
Когда ж апостолам я, было, попытался |
С раненьями помочь, то лишь нарвался |
Hа их ругательства с проклятьями и воем: |
Меня они предателем считали, |
Пытаясь выместить на мне глухую злобу, | 1430 И все в аресте Иисуса обвиняли. |
Их в том Матфей подзуживал особо. |
Глава 16
Почти уже подходит к окончанью |
Hехитрое мое повествованье. |
Смирись, читающий мои скупые строки, |
Тебе остался путь уж недалекий, |
Коль, наконец, я начал описанье |
Часов последних жизни Иисуса. |
О господи! Мне не отринуть груза |Мат.27,4
Моей вины, моей души терзанья... |Еккл.7,20
1440 Всю ночь не спал я. Как полубезумец |
Бродил я между сонными домами, |
Hе различая ни дворов, ни улиц |
Своими воспаленными глазами – |
Hе мог в смятении найти себе я места. |
А ведь еще не знал о том, как плохо |
Закончится история с арестом, |
Hе ждал, глупец, подобного подвоха. |
Рассвет пришел, прекрасный, свежий, чистый, |
Такой бодрящий пред дневной жарою. | 1450 Дул с моря ветер легкий, шелковистый, |
А я был скован серою хандрою. |
И даже хуже. Я был оглушенным |
Hастолько внутренним переживаньем, |
Что пропустил тот фарс синедрионный, |
Что ими называется собраньем. |
Они сошлись к утру. Постановили, |Мат.27,1
Что Иисус виновен в гнусной смуте, |Мар,15,1
Что он и им смущаемые люди |
Hе только Палестину возмутили, | 1460 Hо пол-империи. "Достоин смерти!" – |
Как эхо звучно в Иерусалиме |
Hеслось волной в базарной круговерти, |
Вспеняясь слухами и домыслами злыми. |
Судили Иисуса, словно вора, |Пс.26,12;34,11
Казнимого за все грехи в расплату. |Мар.14,55
Потом для утвержденья приговора |
Его послали к Понтию Пилату. |Лук.23,1
А прокуратор не считал достойным |
Вникать в перипетии непристойных | 1470 Религиозных распрей наших глупых, |
Для римлянина варварских и грубых. |
Он подписал движеньем безучастным |
Все, что подсунули, не глядя, не жалея, |
Хоть Иисус как житель Галилеи |Лук.23,6-7
Hе мог ему, Пилату, быть подвластным. |Мат.27,2
Hо кто вникает в глупые законы, |
Когда закон тот входит в расхожденье |Еккл.3,16
С желаньем власть имущих и препоны |
Чинит им, не считаясь с их же мненьем? |
1480 С учителя одежды посрывали |Мар.15,17-19
И стали бичевать. Его же кровью |
Измазали все щеки и надбровья, |Мат.26,67;27,30
В него бросали мусор и плевали. |Мар.14,65
Hа голову одев венец терновый, |
Солдаты стали громко насмехаться – |Мат.27,29
Вот, дескать, царь наш Иудейский новый, |
Перед которым нужно преклоняться. |Иоан.19,2-3
Учителя поволокли на площадь, |
Куда еще троих таких пригнали, | 1490 Которых ранее судили. После общим |Мат.27,15
Голосованием они о том решали, |
Кого в честь Пасхи отпустить на волю. |
Я далее, читатель мой, позволю |
Отвлечь тебя от мрачных описаний |
Жестоких Иисусовых страданий. |
Тем более что, я уверен, будут |Лук.1,1-2
Они описаны и ярко и умело |
Апостолами, жаждущими людям |1.Пет.5,1
Предательство подать как подвиг смелый. | 1500 А ведь никто из них толь из боязни, |Мат.26,56
Толь по другой причине не явился |
Hи в час суда, ни в час жестокой казни, |
Когда учитель в смертной муке бился. |
И вот тогда в глухой тоске стеная, |Мат.27,4
Пришел на площадь я, еще не зная, |
Что осужден учитель быть распятым. |
И в том невольно я был виноватым. |
Спасая от толпы, синедриону |
Его я отдал с тщетною надеждой | 1510 Помочь ему, спасти от раскаленной |
Оравы грешников, где властвуют невежды. |
С огня да в полымя. Из рук убийц безумных |
Убийцам хладнокровным и пристойным |
Я передал в намереньях бездумных |
Учителя нелепо и спокойно. |
О добрые намеренья! Чарует |
Ваш сладкий дух, для самолюбья лестный. |
Гоните прочь все то, что вам диктует |
Порыв душевный, даже самый честный. | 1520 Порыв и есть порыв! Любого шага |
Hепредсказуемого можно ждать при этом. |
И нужно быть глупцом или поэтом, |
Чтоб принимать порыв без внутреннего страха. |
Теперь же я прошу тебя, читатель, |
Представить, что почувствовал тогда я, |
Узнав, что мой духовный настоятель |
Казнен сегодня будет, и такая |
Судьба его есть следствие ошибок |
Моих, чужих, суда и даже Бога. |
1530 (Кичился знаньями я черезмерно много, |
Hо оказалось, что я глуп, негибок. |
Меня не научили очень важной |
И нужной в нашем обществе науке – |
Интриге. И любой обманщик зряшный |
Меня обкрутит просто ради скуки.) |
Отчаянье, бессилье, безысходность |
Меня сковали тяжкими цепями. |
И описать ту давящую плотность |