Текст книги "Чужак из ниоткуда 2 (СИ)"
Автор книги: Алексей Евтушенко
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Била всё та же «десятка». Я заметил, что он уже не так быстр, как в начале матча, но понимал, что сил у этого нападающего ещё много. А посему был предельно собран. Как оказалось, не зря. Капитан соперников и впрямь был мастером. Он пробил в правый верхний от меня угол, обводя стенку сложнейшим кручёным ударом. Такой и у ведущих мировых мастеров не всегда получается.
У этого мастера спорта СССР получился.
Мяч перелетел через «стенку» и, словно живой, нырнул ниже, устремившись точно в «девятку».
Хорошо, что я заранее держал в голове возможность именно такого удара.
Быстрый шаг вправо. Толчок левой ногой. Бросок с вытянутой правой рукой. Красиво, как по телевизору.
Мяч касается моих пальцев и уходит на угловой.
Взял!
Падаю, мгновенно перекатываюсь через плечо и снова оказываюсь на ногах. Краем глаза вижу, как «десятка» подзывает троих своих товарищей по команде, показывая рукой на нашу штрафную. На мгновение встречаюсь с «десяткой» глазами. А взгляд-то злой у человека. Ну ясное дело, с чего бы ему быть добрым, не в первый раз кайф обламываю…
Подача углового. Подаёт всё та же «десятка».
Чуть подкрученный мяч навесом летит точно в центр штрафной. Я уже вижу, что легко перехватываю его в нужной точке. Выбегаю с линии ворот, прыгаю вверх, вытянув руки. Хватаю мяч. Есть!
В футболе и цвинте это называется «коробочка». Когда игрока с двух сторон зажимают игроки соперника. Хуже всего, если на лету, как в моём случае. Считается грубым нарушением правил. Вот они и нарушили. Грубо. Когда ты в воздухе, всё внимание на мяч, а с двух сторон в тебя врезаются двое взрослых здоровенных дядек, ничего приятного не жди.
– Хех… – воздух толчком вылетел из лёгких.
Я просто-таки услышал, как хрустнуло ребро внизу и слева, а острая боль подтвердила, что это не просто ушиб. Вот же суки…
Падаю, прижимая мяч к груди. Судья свистит. Братья Юрасовы кидаются в драку. Крики, мат. Отползаю в сторонку, не выпуская мяч. Больно, чёрт. Сажусь, пытаясь унять боль. Судья гасит драку в зародыше, сразу удаляя с поля двоих – одного нашего и одного каракумца. И ещё четверым – жёлтые карточки. Но мы теряем больше, потому что играть со сломанным ребром я не могу.
Врача в команде у нас нет. Меня отводят на скамейку запасных, аккуратно усаживают.
– Кочетуров, – в ворота, – командует Юра Юрасов, смотрит на меня. – Ты как? Давай, ребята в травму тебя отвезут?
– Всё нормально, – уверяю я. – Просто надо немного прийти в себя. Дай мне минут тридцать-сорок.
Играющий тренер с сомнением смотрит на меня. Я его понимаю, на нём ответственность. Но в травмпункт я не хочу – не вижу смысла. Да и ребро, как я уже понимаю, не сломано. Треснуло, да. Но не сломалось. Заращу.
– Саня, десятому – особое внимание, – говорю я нашему второму вратарю. – Он самый опасный. Юра, это всех касается, – обращаюсь к Юрасову. – Нейтрализуйте «десятку», пусть двое его держат постоянно. И не давайте им играть. Они техничнее, а вы не давайте.
Юрасов только вздыхает. Он видит, что команда и так делает всё, что может, и на большее вряд ли способна.
На перерыв мы уходим, проигрывая ноль-один. «Десятка» всё-таки забивает нам свой мяч, и Сашка Кочетуров ничего не может сделать. Слабоват он всё-таки, Сашка, рано ему на поле выходить в таком матче. Но деваться некуда – вышел.
Вышел, и в начале второго тайма пропустил второй. А потом, сразу, и третий.
Глава девятая
Команда мастеров (продолжение). «Мальчик, как проехать к Зеленому базару?» Сны и реальность
– Юра, Король, замена! – крикнул я с кромки, когда судья свистнул и показал на центр поля.
– Ты уверен? – подбежал Король.
– Абсолютно. Могу играть.
– Ох, смотри. Может, ну его? Здоровье дороже.
– Здоровье в порядке. Зуб даю, – я попрыгал на месте, демонстрирую подвижность, сделал несколько резких поворотов туловищем вправо-влево.
– Ладно, – Король повернулся в поле. – Судья! У нас замена! – он покрутил пальцами перед собой.
Судья кивнул.
Я дождался Сашку, хлопнул его по плечу.
– Ничего, – сказал одобряюще. – Ты хорошо держался. В следующий раз будет лучше.
Мы начали с центра поля, но тут же откатились назад, и Валерка Лопатин, чтобы не рисковать, отдал мяч мне.
– Идите вперёд! – крикнул я. – Лёзя, Валерка, – в защите. Остальные – вперёд!
Разбежался по штрафной и сильным ударом выбил мяч на чужую половину поля. Ребро не болело. С момента получения травмы прошло ровно тридцать две минуты. Наверное, можно было зарастить трещину и быстрее, но я и так потратил довольно много сил на это, хотелось оставить ещё и на игру.
Один мяч сквитал Сарпек Джанмухаммедов – наш лучший бомбардир. Получил пас от Короля, красиво, по-бразильски, обвёл двух защитников и пробил точно в угол.
Второй, за пятнадцать минут до конца матча, забил младший из братьев Юрасовых – Женька. В толчее у чужих ворот удачно подставил ногу, и мяч закатился в сетку.
«Кара-Кум» опомнился, прибавил обороты и снова прижал нас к штрафной, желая наказать побольнее. Мы отбивались, как могли, я несколько раз взял мёртвые мячи, но понимал, что выше головы не прыгнешь, – команда проигрывала, и сил даже на то, чтобы сравнять счёт, не было решительно.
– Не пропустить бы ещё, и на этом хорош, – прохрипел мне Король во время очередного углового у наших ворот. – Две минуты до конца. Держись, молодой!
– Переднюю штангу возьми, – сказал я ему.
Вся команда соперника была на нашей половине поля. На другой оставался только их кипер, да и тот вышел далеко из ворот, за штрафную, желая получше разглядеть, что происходит в чужой штрафной.
Подача!
Решение пришло в тот миг, когда я перехватил мяч, поданный с углового. Отдавать было некому, все здесь. И бежать к воротам соперника уже никто не может – сил нет.
Минута до конца.
И несколько шагов до края штрафной.
Я пробежал эти несколько шагов, широко размахнулся, швырнул мяч вперёд, на свободное пространство, и рванул к нему, как на стометровку.
Десять и три десятых секунды, помните?
Но главное – я был свеж, а все остальные устали. Даже соперник.
Я мгновенно оставил за спиной всех игроков, добежал до мяча и погнал его к чужим воротам со всей скоростью, на которую был способен.
Даже не оборачиваясь, чувствовал, что меня уже не догоняет никто. Хотя пытаются.
– Врёшь, не возьмёшь! – пробормотал я полюбившуюся мне фразу из великолепного, ещё довоенного, чёрно-белого советского фильма «Чапаев» и обвёл вратаря соперников, когда тот, наконец, сообразил, что нужно что-то делать и попытался кинуться мне в ноги.
Вот и всё.
Выпендриваться не стал. Метров с восьми, аккуратно, «щёчкой», отправил мяч в сетку, дождался, когда он пересечёт линию ворот и, победно вскинув руки вверх, пробежал обратно.
Трибуны безмолвствовали.
Соперник матерился.
Команда чуть не задушила меня в объятиях.
– Ну ты даёшь, – только и сказал наш играющий тренер. – Охренеть можно. Никогда такого не видел.
– Не расслабляемся, – посоветовал я. – Ещё сорок секунд играть, и судья может прибавить.
Судья прибавил полторы минуты, но мы выдержали, и счёт остался прежним. Три-три. Это была серьёзная заявка на победу в чемпионате.
– Слышь, пацан, – подошёл ко мне после матча «десятка» соперника. – тебя как зовут?
– Серега, – сказал я.
– Классно сыграл, Серёга, поздравляю. Я – Виталий, – он протянул руку.
– Спасибо. Вы тоже, – я протянул руку в ответ. Пожатие было быстрым, крепким.
– Давно играешь?
– С год.
– В школе учишься?
– Ну да.
– Серьёзно футболом не думал заняться? Талант у тебя.
– Нет, спасибо, другие планы после школы.
– Ну смотри. Если что – помогу, у меня связи в «Пахтакоре». Знаешь «Пахтакор»?
– Ага, – сказал я. – Но предпочитаю «Спартак».
Он засмеялся.
– Губа не дура. Найдутся и в «Спартаке», если что.
– Эй, «десятка», – подошёл Король. – А ну харэ наших парней переманивать. Самим нужны. Всё нормально, Серый?
– Всё нормально, капитан. Он не переманивает, просто разговариваем.
– Ну-ну, – сказал Король и отошёл.
– Давай так, – сказал «десятка», – Надумаешь серьёзно играть, приходи в футбольную школу «Пахтакора». Это в Ташкенте. Скажешь – от меня. Байлиев моя фамилия. Виталий Байлиев, мастер спорта. Записать или запомнишь?
– Запомню, – сказал я. – Спасибо.
Ничью мы отпраздновали в знакомом уже ресторане «Гигант». Заодно и пообедали. Взрослые вошли в кураж и принялись отмечать всерьёз, а мне, как непьющему, быстро стало скучно и я решил прогуляться. Благо, до поезда ещё оставалось больше трёх часов времени. Договорился воссоединиться с командой на вокзале и покинул гостеприимный зал ресторана.
– Смотри, не опоздай! – решил сыграть в строгого наставника Юра Юрасов. – Поезд ждать не будет. Мы – тоже.
– Главное – сами не опоздайте, – сказал я. – Пива и водки поменьше, лимонада и чая побольше.
– Иди уже, герой матча, – усмехнулся наш играющий тренер и расслабленно махнул рукой.
А что, героем матча я себя и ощущал. Прекрасное ощущение, доложу я вам. Спасти заведомо проигранный матч – это, знаете ли, не бабушку через дорогу перевести. Хотя, конечно, бабушке помочь тоже приятно и нужно.
Вон, кстати, стоит на обочине и боится. Классический вариант. Длинная мешковатая юбка, какая-то бесформенная неопределённого цвета кофта, платок и клюка в руке. Смотрит на дорогу и явно боится переходить, хотя машин не много. Правильно боится, переход-то дальше. Вот и дело доброе нарисовалось, откуда ни возьмись.
– Бабушка, вам помочь на ту сторону перейти?
– Ох, внучек, бог тебя послал, помоги, родной, – запричитала старушка, вцепившись мне в руку с недюжинной силой. – Ездют, проклятые, того и гляди собьют! А глаза мои уже не те, не вижу, где тут можно дорогу переходить, где нельзя, чтоб ему. Раньше, помню, молодая была – переходила, где хотела и горя не знала. А теперь – старость не радость…
Старушка не умолкала ни на секунду. Пока я переводил её на другую сторону улицы, она успела мне рассказать чуть ли не всю свою жизнь, и добилась бы успеха, не оставь я её решительно возле хлебного, куда ей, по её словам, было нужно.
– Всё, бабушка, вот ваш магазин, а мне пора, – я развернулся и, ускоряя шаг, направился прочь.
Уф. Ну надо же, какая разговорчивая попалась…
Москвич-412 цвета весенней травы тормознул у обочины рядом со мной. Стекло опустилось.
– Молодой человек! – мужчина средних лет неуловимо иностранной наружности высунулся из окна и обаятельно улыбнулся. – Здравствуйте!
– Здравствуйте, – вежливо остановился я.
– Не подскажете, как проехать к Зелёному базару? Что-то мы заплутали.
Я знал, где находится Зелёный базар. Это было сравнительно недалеко.
– Доедете до первого перекрёстка и повернёте налево, – начал объяснять я. – Потом прямо один квартал…
Видимо, сказалась усталость после матча и регенерации ребра. Иначе я не могу объяснить, почему не почувствовал опасности. Дёрнулся, когда меня сильно – не вырваться – обхватили сзади за шею и я почувствовал укол. Туда же, в шею. Не знаю, что мне вкололи, но эта штука мгновенно затормозила все мои рефлексы и подавила волю до такой степени, что я стал похож на тряпичную куклу. Которую быстро затолкали на заднее сиденье, плотно зажали с двух сторон, и машина, взревев двигателем, рванула вперёд.
А ещё через несколько секунд свет померк, и я исчез из этого мира.
– Кемрар, проверь отсек отражателя. Третье и пятое кольцо.
– А что с ними? На схеме всё нормально.
– Я вижу, что нормально, поэтому и говорю – слетай, проверь, – я поймал спокойный взгляд капитана. – Чуйка у меня.
– Есть проверить третье и пятое кольцо отражателя, – молодцевато ответил я и вылетел из рубки.
Чуйка капитана – дело серьёзное, надо проверить. Хотя всё там в порядке, я знаю.
Первый в истории Гарада экспериментальный нуль-звездолёт «Горное эхо» висел на орбите Сшивы, готовясь к старту. Кварковый реактор выдавал не более полутора процентов мощности. Этого хватало на работу всех систем, включая бортовой компьютер и габаритные огни, однако искусственная гравитация была выключена, и на корабле царила невесомость. Что делать – традиция. Говорят, когда на первый планетолёт, отправляющийся к Цейсану, был установлен гравигенератор и перед стартом его включили, то в каюте капитана упала и разбилась древняя керамическая фигурка монашка с рогом вина – талисман, который капитан то ли забыл закрепить, то ли тот таинственным образом выскользнул из зажима. Как бы то ни было, капитан расстроился всерьёз, рейс не заладился (живыми домой вернулись каким-то чудом), и с тех пор все космические старты производились исключительно при выключенном гравигенераторе.
Я летел в хвостовую часть корабля, время от времени хватаясь за специальные скобы, и думал о том, что в этой традиции есть свой смысл. Отними невесомость, и сразу пропадает вся романтика космических полётов. Ладно, не вся, но значительная её часть. А что за космический полёт без романтики? Всё равно, что еда без соли.
В кают-компании, оборудованной системой круговых иллюминаторов, я задержался, чтобы полюбоваться чёрно-пепельной, испещрённой ударными кратерами поверхностью Сшивы и бело-голубым с фиолетовым отливом красавцем Гарадом над ней – зрелищем неизменно прекрасным, смотреть на которое можно бесконечно. Скоро, уже очень скоро оно останется только в нашей памяти и памяти бортового компьютера в виде записи, а в иллюминаторы кают-компании будет проникать свет другого солнца, и поверхность другой, незнакомой пока планеты, будет расстилаться далеко внизу и притягивать взгляд…
Картинка перед глазами задрожала и пропала, как не было.Вместе с ней пропала и невесомость. Я лежал на чём-то мягком, всем телом ощущая силу тяжести, и пялился в белый потолок.
Так, первым делом надо оценить состояние организма. Но сначала – в туалет.
Отбросил одеяло, котором был укрыт, поднялся. Трусы мои, майка тоже моя. Одежда… Вот она, на стуле. Ага, вот и тапочки.
Сунул ноги в тапочки, огляделся. Комната без окон, метров двенадцать квадратных, освещение искусственное – лампы дневного света под потолком. Стены светло-песочного цвета, потолок белый. Две двери. Одна – пошире – коричневая. Вторая, белая. Судя по всему, мне туда.
Подошёл, открыл, точно – за дверью обнаружился унитаз и душ. Странный, правда, унитаз какой-то – наполненный водой чуть ли не на половину. Засорился, что ли? Ладно, по фиг, писать очень хочется.
Опустошил мочевой пузырь, спустил воду. К моему удивлению, всё сработало. Та вода, что была в унитазе, ушла вниз, а на её место набралась новая, чистая. Ага, значит, не сломан, просто система какая-то другая.
В зеркале над раковиной отразился я – подросток Серёжа Ермолов четырнадцати лет с растрёпанными густыми тёмно-русыми волосами (они сильно потемнели за последние полгода) и слегка встревоженным взглядом серо-зелёных глаз. Провёл рукой по подбородку – бриться было рано, ничего вырасти не успело. А вот принять душ – неплохо бы. Интересно, где я и какое сегодня число? Поесть, кстати, тоже было бы неплохо. Ладно, это потом. Сначала душ, раз есть такая возможность. Потому что, будет ли она ещё – неизвестно. Меня явно похитили, а я не люблю, когда надо мной совершаются действия против моей воли. В особенности столь радикальные. Значит, с похитителями придётся расстаться. Кто бы они ни были.
На душевой полочке стояла белая пластиковая бутылка с длинным горлышком. Я взял её в руки, разглядывая. Head Shoulders синим по белому. И ниже: SHAMPOO.
Надо же, шампунь. Редкая птица в СССР. За всё время в Кушке только раз маме удалось купить в Военторге парочку тюбиков яблочного шампуня болгарского производства, а так обычным мылом волосы мыли. В Алмалыке я и вовсе никакого шампуня не видел. А этот… Made in USA, прочёл я, написанное мелкими буквами на обратной стороне, компания Procter Gamble. О как, американский шампунь. Я что же, в Америке? Вот и унитаз явно не советский. Ну-ка…
Я встал на унитаз, осмотрел белый фаянсовый бачок, прикреплённый над ним, и почти сразу же обнаружил название компании: American Standard. В два слова, чуть наискось, словно рукописным шрифтом. Тоже синим по белому. Любят они тут синий цвет, смотрю. Ну а что, приятный для глаз цвет, с пониманием. Американ, значит, Стандарт. Американский стандарт. Ладно, поглядим на ваши стандарты.
Я принял душ, щедро тратя вкусно пахнущий шампунь, вытерся, причесался найденной здесь же расчёской, вышел из душа и оделся. Почти сразу же распахнулась коричневая дверь, и в комнату вошла самая настоящая негритянка. Лет сорока с лишним, полноватая, облачённая в тёмно-синюю униформу с ослепительно белым фартуком, она вкатила металлическую тележку на колёсиках, покрытую белой скатертью.
– Hi, how are you? – сказал я.
– Hi, – отозвалась она мягким грудным голосом. – Lunch, please.
Сняла скатерть и удалилась. Щёлкнул замок.
Я не стал её останавливать. Зачем? Всё выяснится со временем. Голодом меня явно не собирались морить, и это хорошо, потому что силы мне вскоре явно понадобятся. Пока мои предположения о Штатах подтверждались. Это наводило на определённые размышления, но данных всё равно было маловато. В любом случае сначала – еда.
Ланч был хорош. Ну вот прямо хорош! Сочный стейк, от одного запаха которого сладко кружилась голова. Жареная золотистая картошка. Зелёный консервированный горошек. Свежий белый вкуснейший хлеб и сливочное масло в маслёнке. Кусок яблочного пирога на отдельной тарелке и горячий кофе в никелированном кофейнике. Сахар в сахарнице.
Я съел всё, запил двумя чашками кофе и потянулся. Вот теперь – отлично. Силы возвращаются прямо на глазах. Ну, где вы там, похитители хреновы? Я готов разговаривать.
Снова щёлкнул замок и дверь открылась. На этот раз в комнату вошёл довольно молодой человек лет двадцати пяти. Гладко выбритый, с идеально постриженными русыми волосами, облачённый в чёрный костюм-двойку и в чёрных же, начищенных до зеркального блеска туфлях.
– Здравствуй! – сказал он по-русски. Чисто, но с едва уловимым акцентом.
– И тебе не хворать, – ответил я, неожиданно развеселившись. А чего не веселиться? Я был жив, здоров (последствия укола, ввергшего меня в беспамятство, исчезли безвозвратно), полон сил и желания наказать своих похитителей побольнее. Только пока не знал, как.
– Как ты себя чувствуешь?
– А ты как думаешь?
Кажется, мой вопрос поставил его в тупик.
– Э… не знаю, – вымолвил он, наконец. – Надеюсь, неплохо.
– Надежды юношей питают, – сказал я. – Короче, Склифосовский, чего тебе надо?
– Я не Склифософский, – с некоторым сомнением в голосе произнёс молодой человек. Фильм «Кавказская пленница» он явно не смотрел.
– А кто же ты? – спросил я.
– Меня зовут Майкл, и я твой переводчик.
– Ну наконец-то догадался представиться. Я – Серый. А чего Майкл, не русский, что ли?
– Я американец. Но мои предки приехали в США из России. Поэтому можно сказать, что я русский. Русский американец.
– Прелестно! – воскликнул я. – Так я в Америке, что ли? В США?
– Да.
– Слава богу! – я перекрестился. – А то я подумал, вдруг в Израиле! Этого бы я не перенёс. Зачем они, гады, мирных арабов убивают, а?
Майкл пошёл красными пятнами.
Ага, достал я тебя, поц. То ли ещё будет.
– Можешь не отвечать, – разрешил я. – Ладно, давай о другом. Напомню, ты не ответил на мой первый вопрос. Который звучал так: чего тебе надо, Майкл?
– С тобой хотят поговорить.
– Кто? Заместитель директора ЦРУ?
Глаза Майкла натурально выпучились. Нет, ну как дети, ей богу. Попал случайно, а он уже готов поверить, что я телепат. Хреново их как-то натаскивают. Или он внештатник какой-нибудь, взяли только потому, что русский хорошо знает?
– Веди, – вздохнул я, поднимаясь со стула (всё это время Майкл стоял, а я сидел). – Горе ты моё луковое.
Глава десятая
Центральное разведывательное управление. Заместители директора. Побег
Мы вышли в коридор, освещённый такими же, как в комнате, люминесцентными лампами, прошли мимо нескольких одинаковых дверей, остановились возле лифта. Майкл ткнул пальцем в кнопку вызова, едва слышно загудело.
– Горе луковое, – негромко повторил Майкл. – Моя бабушка так говорила. Но я забыл, что это значит.
– Это значит фальшивое горе. Ненастоящее.
– Почему?
– От горя плачут. От лука, когда его режут, тоже. Слёзы в обоих случаях.
– Но первые искренние, от чувств, – кивнул Майкл. – Понятно. Спасибо.
– Обращайся. Кстати, какой сегодня день?
– Утро восемнадцатого апреля. Вторник.
– Спасибо. Можешь быть человеком, когда захочешь.
Вторник, значит, размышлял я. Меня похитили в воскресенье, в обед. Быстро, однако. Значит, запихнули в какой-то самолёт. Интересно, как через границу протащили. Дипломатический груз? Ладно, неважно, когда-нибудь узнаю.
Приехал лифт. Мы вошли. Мой спутник нажал кнопку с цифрой «4». После чего засветилась изнутри кнопка с цифрой «-3», и лифт двинулся вверх. Значит, мы на минус третьем этаже, сделал я вывод, разглядывая панель управления. Всего кнопок с обозначением «-» было четыре. И семь обычных. Из чего я сделал вывод, что всего этажей в здании одиннадцать: семь надземных и четыре подземных. Информацией о Центральном разведывательном управлении США я почти не располагал – только то, что было написано об этой организации в Большой Советской Энциклопедии, а также обрывки фактов, почерпнутых из советских газет. В том, что меня похитило ЦРУ, я уже почти не сомневался. Только у них хватило бы денег, возможностей и наглости на такую операцию. А главное, только ЦРУ с его разветвлённой по всему миру агентурной сетью могло выйти на мой антиграв и, как следствие, на меня самого. Другим разведкам мира такое вряд ли было под силу. Ну что ж, ответ близок, – вон уже кнопка «3» загорелась… едем… стоп, приехали.
Двери автоматически разошлись в стороны, мы вышли.
Здесь были окна. Сразу, как только мы вышли из лифта, я их заметил и тут же, замедлив шаг, впился глазами в пейзаж за ними. Взгляд успел выхватить верхнюю часть какого-то купола, дорогу и лес за дорогой, покрытый зелёной апрельской дымкой. Было солнечно. По синему небу плыли пухлые белые клочья облаков.
– Сюда, – позвал Майкл. – Не отставай.
– А то что? – спросил я.
Кабинет, в котором мы оказались через несколько минут, отличался от тех высоких кабинетов, в которых я успел побывать за свою недолгую жизнь на Земле. Но не слишком. Мебель и телефонные аппараты выглядят немного иначе, окна шире, жалюзи вместо занавесок, англоязычные корешки книг в книжном шкафу и отсутствие фотографических портретов важных персон прошлого и настоящего. Зато имелся синий круг с жёлтой окантовкой на торцевой стене. Посредине круга – белый щит с красной шестнадцатилучевой звездой. Сверху над щитом – орёл. Выше надпись белым по синему: Central Intelligence Agency. Ниже, красным на жёлтом поле: United States of America.
Эмблема ЦРУ.
Что и требовалось доказать.
За Т-образным столом в кабинете сидели двое. Оба в костюмах и галстуках. Один постарше, лет шестидесяти, с очками в чёрной пластмассовой оправе на крупном мясистом носу, с коротко стриженными чёрными кудрявыми волосами и посеребренными сединой висками. Кого-то он мне напоминал… Ба! Да это же вылитый товарищ подполковник Алиев Ильдар Хамзатович, начальник кушкинского госпиталя. Только старше лет на пятнадцать. Второй моложе, около пятидесяти, без очков, лысоватый со лба. Умные серые глаза, худощавое лицо.
Полковник и Умник, определил я. Так и буду их звать про себя.
– Здравствуйте, Сергей, – поздоровался по-английски Полковник. – Добро пожаловать в США. Проходите, садитесь, разговор у нас будет долгий.
Майкл перевёл, но я всё понял и без перевода. Постоянные занятия с нашей «англичанкой» не прошли даром. Осталось приноровиться к местному «жёваному» выговору, но это быстро, не так уж он и отличается от классического английского из записей в школьной фонотеке.
– Добром гостей жалуют, – сказал я по-русски, не садясь. – А вы меня выкрали, словно тати ночные. Скандала дипломатического не боитесь? Миша, переведи. Да смотри, точно переводи, я прослежу.
– Что такое тати? – спросил переводчик.
– Разбойники, – пояснил я. – Бандиты.
– Мы не бандиты! – протестующе приподнял над столешницей руку Умник.
– Ну да, вы уважаемые люди, которые по чистому недоразумению выкрали из Советского Союза несовершеннолетнего, ребёнка. Комсомольца и сына советского офицера, между прочим. Переводи, Майкл, переводи, не стой столбом.
Майкл перевёл.
– Уверен, когда мы всё объясним, то найдём общий язык,– сказал Полковник. К слову, должен заметить, что на ребёнка вы, Сергей, не похожи. Внешне – да, подросток. Но ведёте себя и разговариваете, как взрослый уверенный в себе человек.
Я прошёл вперёд, отодвинул стул, уселся и забросил нога за ногу.
– Это потому что я нахальный, – сообщил. – Прикрываю нахальством свой страх. Психологический приём такой. Вам, как профессионалам психологического давления, должно быть знакомо.
– Знакомо, знакомо, – улыбнулся Полковник. – Так что, продолжим?
– Продолжайте, – разрешил я. – Только представьтесь для начала, пожалуйста. А то вы меня знаете, а я вас – нет.
– Справедливо, – согласился Полковник. – Меня зовут Томас Карамессинес, я заместитель директора ЦРУ. Вы ведь, как я понимаю, уже догадались, что находитесь в штаб-квартире ЦРУ?
– Трудно не догадаться, – я кивнул на стену, где висела эмблема. – Если это, конечно, не бутафория.
– Не бутафория, – заверил меня Полковник. Он же Томас. Как его? Карамессинес. Грек, что ли? Запоминай, Серёжа, запоминай, чтобы было что рассказать потом нашим, они наверняка знают, кто такой этот замдиректора.
– А вы? – я посмотрел на Умника.
– Карл Даккет, – сказал он. – Радиолюбитель.
– Карл скромничает, – усмехнулся Томас. – Он тоже заместитель директора. По науке и технике. Ваш непосредственный руководитель, Сергей, он будет курировать вашу работу.
– Мою работу? Разве я на вас уже работаю?
– Будете, – уверенно сказал Томас и приступил к охмурёжу.
В следующие полчаса я услышал много интересного. Во-первых, конечно, что зла мне никто не желает. Наоборот. Соединённые Штаты Америки являются защитниками добра и демократии по всему миру. Более того. Во времена Второй мировой войны, память о которой священна, как для американского, так и для советского народа, США и Советский Союз были союзниками и вместе победили величайшее зло на земле – фашизм.
– Не кажется ли вам, Сергей, что с союзниками нужно делиться таким важным открытием, которое сделали вы? – вопрошал Томас. – Не может одна страна, пусть даже такая могущественная как СССР, обладать подобным знанием. Это нарушает равновесие. А только равновесие, паритет, является тем фактором, который удерживает наши страны от перехода из состояния «холодной войны» в её горячую фазу.
– Вы противоречите сами себе, – сказал я. – То мы союзники, то в состоянии «холодной войны». Определитесь уже.
– Никакого противоречия. В отношениях между государствами это обычное дело. Союзники становятся противниками и наоборот. Главное, сохранять хотя бы видимость мира. А залог этого, повторю, – равновесие. В том числе и научно-техническое.
– И вы решили, что лучший способ такого равновесия достичь – это выкрасть автора изобретения. Хотя, подождите, о каком изобретении мы говорим? У меня их несколько.
Томас и Карл переглянулись. При этом Томас поправил указательным пальцем очки.
Ага, подумал я. Не знают про остальное. Только про антиграв. Уже хорошо, не так уж они всемогущи. Хватанули по верхам… Но про антиграв знают совершенно точно. Иначе, не стали бы рисковать. Узнали, тут же испугались чуть не до обморока и решили выкрасть автора. Радикально решить вопрос, так сказать. О чём это нам говорит? Об испуге и говорит. Тот же научно-технический отдел, который возглавляет Умник, он же Карл Даккет, сел, прикинул перспективы, составил докладную записку и положил на стол начальству. Начальство прочитало и покрылось холодным потом. И я его понимаю. Случись война, и страна, у которой есть антиграв, разделает страну, у которой антиграва нет, как бог черепаху. При прочих равных. Да и без войны разделает, чисто экономически. Одно резкое удешевление электроэнергии и всего промышленного производства чего стоит. А продовольствие? Накрой антигравитационным куполом пшеничное поле, только засеянное, и поставь хотя бы на трёхкратное уменьшение силы тяжести. Сколько соберёшь на выходе? Я не агроном, но, думаю, двукратно по сравнению с нынешними средними значениями. То бишь, сорок центнеров с гектара, как минимум. А на самом деле гораздо больше. И это без всяких дополнительных удобрений, и только пшеница. Вот и обосрались от ужаса. О чём это ещё нам говорит? Скорее всего они не знают, что изобретение лежит «под сукном». Думают, небось, что уже готова техническая документация, созданная в строжайшей секретности; где-нибудь в сибирской тайге построен завод, который пропустили их спутники; и вот-вот начнётся массовое производство антигравов. Для начала ими оснастят танки, самолёты и баллистические ракеты, что увеличит мощь советской армии в разы, а потом русские вплотную примутся за промышленность, сельское хозяйство и освоение космоса. И вот тогда-то останется только поднять лапки кверху, признав своё поражение. Потому что тот, кто контролирует космос, контролирует и всё, что находится на земле. Это, как говорится, ясно даже и ежу. Мне сверху видно всё, ты так и знай, как поётся в старой хорошей советской песне.
– Гравитационный генератор, – сказал, наконец, заветное слово Карл. – Или антиграв, как ты его называешь. Прибор, нейтрализующий гравитационное поле.
В английском языке нет специального обращения на «вы», как в русском или французском. Но по интонации я понял, что Умник-Радиолюбитель обращается ко мне именно на «ты». В отличие от Полковника-Грека. Интересно. Игра в «доброго» и «злого» следователя? Ладно, неважно, всё равно вам, ребятки, меня не переиграть.
– А! – воскликнул я. – Антиграв! Так бы сразу и сказали. И вообще, стоило ради этого огород городить?
– Огород городить? – Майкл умоляюще посмотрел на меня.
– Это идиома, – пояснил я. – Означает «прилагать много ненужных усилий». Учи русский, Майкл, а то останешься без работы. Таких не берут в космонавты. Шутка.
– Так мы договорились? – удивлённо приподнял брови Томас.
– Конечно, – сказал я. – Попросили бы нормально, я бы согласился. Равновесие, действительно, великая вещь, сам так думаю. И знаете, что ещё… Я тут посидел у вас, подумал, остыл слегка и понял, что даже вам благодарен.
– Вот как? – теперь удивился Умник-Радиолюбитель.
– Конечно. У нас же из Союза хрен выедешь, вы в курсе. Железный занавес и всё такое. А я всегда мечтал путешествовать. И в вашей стране тоже мечтал побывать. Вот мечта и сбылась. Вы же покажете мне страну, правда?








