355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Мартыненко » Противостояние. Исследуйте Писание » Текст книги (страница 1)
Противостояние. Исследуйте Писание
  • Текст добавлен: 30 июня 2020, 19:30

Текст книги "Противостояние. Исследуйте Писание"


Автор книги: Алексей Мартыненко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Алексей Мартыненко
Противостояние. Исследуйте Писание

© Мартыненко А.А.

© ООО «НИПКЦ Восход-А»

Часть I
Земля Ханаана

Не знаю и не понимаю

«И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их» Мф 4, 24].

«Сирия – …Сирiя (или Арамея), земля между Средиземным морем и Евфратом, от Египта до Аравийской пустыни (Быт 35, 9. 48, 7)» [20] (с. 601).

То есть страна Арама, младшего сына Сима, где господствующим был язык человечества, проигнорировавшего Вавилонскую затею Немрода – родоначальника немых. То есть людей, теперь не имеющих возможности разговаривать на некогда общем для всех языке.

«Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись:

горе тебе Хоразин! горе тебе, Вифсиада! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,

но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.

И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;

но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе» [Мф 11, 20–24].

И в этом обличении столь непослушных сыновей во Отечестве Своем Иисус Христос явственно сообщает Свое отношение к племени содомлян, к которому принадлежат жители Тира и Сидона, в чьих окрестностях довелось Ему беседовать с представительницей этого племени:

«И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.

И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.

Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.

Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их» [Мф 15, 22–27].

Так кого в сей мир Богом Отцом был послан спасать Иисус Христос? Кого Он называет детьми?

Израильтян – семя Авраамово. Потому все славянское население Сирии, распростершей свои территории от Аравийской пустыни до Египта, сходилось к Нему. И никому Он не отказывал в изгнании бесов.

Кто же уподоблен псам?

Хананеи – проклятое племя, определенное в вечные рабы к детям Сима – то есть к тем же израильтянам – потомкам Авраама.

Эти уточнения поясняют: почему Иисус Христос столь явно показал Свое нежелание, забросив работу над исправлением народа Своего, врачевать народ проклятый, которому никакая помощь пользы все равно не принесет, и который не только живет с бесами, ежедневно взывая к ним своими косноязычными заклинаниями, но и сам является частью именно их мира, являясь продуктом мутации Вавилонского Столпотворения.

* * *

И слишком явная разница между народами проклятыми и благословенными в Священном Писании, несмотря на все ухищрения многочисленной когорты «переводчиков» якобы с их «библейского» наречия на нашу сиволапую народную речь, прослеживается слишком очевидно, чтобы мимо нее как-либо можно было в наших исследованиях пройти. Вот, например, как обличали рабы апостола Петра в принадлежности к народу галилеян-назареев:

«…точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя» [Мф 27, 73].

«…пришла одна из служанок первосвященника и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином. Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь… Спустя немного, стоявшие тут снова стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин и наречие твое сходно» [Мк 14, 66–70].

И это чью же речь столь явно не пожелал понимать Петр?

Речь служанки. Что, очевидно, неспроста. Ведь племя плебеев от господ отличалось весьма существенно: оно имело не только слишком ограниченное количество звуков в своем разговорном наречии, но и черный цвет кожи, присущий расе в те времена общепризнанных рабов. Косноязычие же туземного населения Ханаана давало возможность прикинуться не понимающим его. Чем Петр и попытался воспользоваться. Но его полное национальное различие от схвативших Иисуса Христа первосвященнических рабов подметили уже и многие иные стоявшие здесь черные рабы: даже чисто внешне в нем ими был признан не просто иной с ними расы человек, но житель местности, имеющей исключительно белое население:

«…точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин. Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь» [Лк 22, 59–60].

«Петр опять отрекся; и тотчас запел петух» [Ин 18, 27].

То есть: и обличие, и язык у племени Христа и у племени схвативших Его рабов первосвященника настолько рознятся, что даже в темноте, при свете лишь костра, это не может не бросаться в глаза. И слетевшую с уст Петра фразу: «…не знаю и не понимаю, что говоришь», – произнес, судя по всему, не просто человек с явно выраженной разговорной речью, иной наречию рабов первосвященника. Здесь чувствуется явная принадлежность Петра к нации господ, даже в подобной ситуации чувствующей свое неоспоримое превосходство перед жалкими рабами.

Между тем и момент взятия под стражу Иисуса Христа также подтверждает нами рассматриваемую деталь национальной принадлежности взявшей на себя Его кровь народности. Ведь именно рабу в ту памятную ночь отрубил ухо защищавший с оружием в руках Иисуса Христа Петр:

«…ударил раба первосвященника, и отсек ему правое ухо» [Лк 22, 50].

«Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх» [Ин 18, 10].

«Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его. И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо» [Мф 26, 50, 51].

Так что исключительно лишь руками рабов был схвачен Тот, Которого истинные израильтяне могли отказаться взять под стражу. Ведь неблагонадежность белокожих жителей Иерусалима, по отношению к замышлявшим казнь Иисуса Христа первосвященникам, в тот момент была слишком очевидна: лишь они одни могли устилать дорогу входящему в Иерусалим Иисусу Христу снятыми с себя одеждами и пальмовыми ветвями. И именно они приветствовали своего Мессию словами:

«…благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!» [Мк 11, 10].

А своим отцом считать Израильского Царя Давида мог только тот народ, который представлял собой его кровных родственников! Это народ, принадлежащий к Израилевому колену Иуды. Вечные же рабы, ставшие после вавилонского столпотворения не только чернокожими, но и косноязычными, никогда бы, по тем временам, не посмели, среди бела дня, косноязычно провозгласить Царя своих господ отцом своим собственным: ведь их настоящий отец – отец лжи. Так что приветствие сыну Давида, «Осанна в вышних!», могло принадлежать лишь народу-господину. Потому и доверять им арест Христа, со стороны синедриона, было бы, по меньшей мере, неразумно.

Черные же Хананеи, заклейменные проклятьем и отданные детям Сима в вечное услужение, были куда как более пригодны для данной цели. И рабы, пришедшие взять Христа спящим, нежданно застав Его бодрствующим, тут же рухнули пред Ним на колени – здесь сказалась их полное раболепство перед расой господ. Этим поступком обнаруживается их вопиющее ничтожество перед народом-господином. Ведь повели им еще вчера с величайшим фурором вошедший в город представитель расы господ схватить приведших их сюда первосвященников, они, не моргнув глазом, схватили бы уже теперь и их! В том существо этой подлых кровей рабской натуры:

«Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я… И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю» [Ин 18, 4–6].

И именно они же затем охраняли Иисуса Христа во дворе первосвященника. Именно их афроазийский косноязычный картавый говор столь упорно не желал понимать апостол Петр.

«Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?» [Ин 18, 26].

Так что и рабы, и служанки – все присутствовали: как при взятии Христа под стражу, так и при несении службы по охране Его во дворе первосвященника.

Мало того, именно они издевались над Ним:

«…ЕДИН ОТ ПРЕДСТОЯЩИХ СЛУГ УДАРИ В ЛАНИТУ ИИСУСА…» [Ин 18, 22].

«…И слуги били Его по ланитам» [Мк 14, 65].

«Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его; и, закрыв Его, ударяли Его по лицу…» [Лк 22, 63].

Так уж презренным рабам всегда хочется поиздеваться над преданными в их руки господами, тем пытаясь как-либо сгладить свое ничтожно-жалкое положение. И Екатеринбургская Голгофа, и пыточные камеры Преображенского, и кровавые подвалы чрезвычаек – звенья одной цепи, где потомки нами разысканных рабов все пытаются продлить свое наслаждение, получаемое с каждой капелькой выцеживаемой ими христианской крови, тем имитируя свои подлые кощунства, которые им были разрешены их господами две тысячи лет назад в русском городе Иерусалиме. Где, как нам известно из устного нашего народного творчества, которому глотку свинцом наследникам книжников и фарисеев и их рабов хананеев залить так и не удалось, жиды Христа распяли. И вот как этот момент описан в Евангелии:

«…АРХИЕРЕИ И СЛУГИ, ВОЗОПИША ГЛАГОЛЮЩЕ: РАСПНИ, РАСПНИ ЕГО» [Ин 19, 6].

Так какое же наречие не знал и не понимал апостол Петр?

Для отыскания корней вышеуказанного языка обратимся к страницам Ветхого Завета, чей перевод на наш нынешний язык хоть уже и переполнен целенаправленными вкраплениями в пользу племени богоубийц, но, однако же, является в своем первоначальном исполнении писанием все же священным. А потому хотя бы попытаемся

разобрать силуэты стоявших ранее слов, а также мотивацию их исправлений, которые потребовались силам тьмы в борьбе за подмену СЛОВА Правды ложью измышлений своих человеконенавистнических доктрин.

Вот и будем теперь, буквально по крупицам, скрупулезно и нудно выискивать ранее показавшиеся нашим врагам не слишком значительными те фрагменты из священных текстов, по которым теперь лишь и можно обнаружить ту самую Правду, которая все равно восторжествует, несмотря на все усилия по ее сокрытию сил лжи. Эти силы, что не секрет, этнически очень не однородны. Это книжники, фарисеи и их рабы хананеи – туземное население Ханаана.

Начнем с рабов. Самым ощутимым отличием черных хананеев от Богом избранного народа является именно тот самый костный картавый язык, который чисто физически не позволял семени рабов освоить язык своих господ, имеющий одних только звуков в своем алфавите чуть ли ни вдвое больше. И именно этот язык не знал и не понимал апостол Петр. И он его не просто не понимал, но и не хотел понимать точно так же, как не желает понимать примитивного наречия туземцев русский человек, проживавший некогда в многонациональной России, включающей в свой состав Азербайджан и Латвию, Грузию и Узбекистан. Он, являясь на этих территориях представителем народа господина, всегда считал ниже своего достоинства заниматься изучением местного туземного наречия или диалекта, потому что всегда знал цену своего.

Точно также не слишком-то и заботился о знании чуждого ему языка израильтянин из Галилеи, пришедший в главный город своей страны – Иерусалим, некогда отвоеванный его пращурами у черных дикарей, совершающих свои языческие камлания с человеческими жертвоприношениями у свято чтимого потомками Сима места. Того самого, где после потопа потомками Ноя (Си суть Ро[у]сса) была зарыта святая глава Адама.

Так какая же народность может быть отнесена к этому племени, кровно родственному Содоме?

Русские былины в один голос утверждают: жиды Христа распяли. То есть этот термин означает принадлежность именно этой черной картавой народности к тому самому племени, которое и кричало: «кровь Его на нас и на детях наших».

То есть это самое «ничем», которое извечно хотело стать непременно «всем», в городе Иерусалиме, в тот самый момент двухтысячелетней давности, следует сопоставить именно с тем народом, который и распял Христа.

Однако ж существо произошедшего на Голгофе, когда рабское семя, порожденное отцом лжи, совершило казнь над вочеловечившимся Богом, поименованным Понтием Пилатом – Царем Иудейским, является прообразом и всех последующих нестроений, пришедших на землю вследствие козней секты, использующей в своих целях все ту же нацию – древних туземцев тех мест: черное рабское племя хананеев.

А от того и появился ветер нескончаемых революций, нам теперь столь не понятный, который всегда затевался народностями, которые оказались у детей Сима в вечном рабстве, но также извечно из этого рабства стремящихся теперь всеми средствами выбраться. И не просто там себе тихонечко стремились, но и выбирались периодически! Но, как заметим из дальнейшего, все не впрок: на сегодняшний день, уже чуть ли ни столетие находясь «в их воле», мы все равно ими брезгуем, что и сводит все усилия этого племени по своей реабилитации на нет. И брезгуем мы ими не зря. Ведь чисто интуитивно мы всегда сопоставляли этих богоубийц с содомитским племенем хананеев, которых Господь Бог покарал за их противоестественный блуд в Содоме и Гоморре! И именно к хананейским Сидону и Тиру предназначались те знаменитые слова Иисуса Христа, обращенные к Капернауму:

«И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня» [Мф.11:23].

А вот как земли эти были обетованы Аврааму:

«… и пришли в землю Ханаанскую. И прошел Аврам по земле сей [по длине ее] до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда [жили] Хананеи. И явился Господь Авраму и сказал [ему]: потомству твоему отдам Я землю сию» [Быт 12, 5–7].

А вот и первые вехи механики вкраплений в древние тексты:

«И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея…» [Быт 14, 13].

Однако же в церковнославянском варианте, то есть еще до перевода на современное наречие, значится:

«ПРИШЕД ЖЕ ЕДИН ОТ УЦЕЛЕВШИХ, ВОЗВЕСТИ АВРАМУ ПРИШЕЛЦУ…» [5] [Быт 14, 13].

То есть термин «евреи» стал вписан лишь после того, как хананеи уже узаконили титул своих господ как свой собственный.

И не сейчас, и не вдруг этот подлог спроворен. Этой войне с нашей памятью уж никак не менее двух с половиной тысяч лет!

Данное же вкрапление является ложным лишь еще потому, что никаким евреем Авраам не был и быть не мог. Ведь сам Ефрем, чья привычка лгать Богу заключена в термине: «Ие врем?», – за что он и был прозван Еврем, а его идеологические последователи стали именоваться евреи, приходится ему правнуком, потому имени его носить никак бы и не мог.

А вот еще неувязочка, которая и называет Симовых рабов их настоящим именем. В старославянском тексте:

«…ОТВЕРГОШАСЯ РАБИ» [1 Цар 13, 3] [5].

После же произведенной ими корректировочки, читаем:

«…да услышат Евреи» [1 Цар 13, 3] [4].

Сами же евреи, то есть кровные потомки Ефрема, в описываемый момент являлись народом господином. Что обличает несовпадение данной фразы с действительностью наиболее аргументировано. Вот он, механизм подлога, произведенного за два тысячелетия. Именно он и стоит в основе всех тех недоразумений, которые мы находим на страницах Священного Писания.

То есть, записав на свой счет родство к Ефрему, на страницах Священного Писания они приступили уже и к дальнейшей своей экспансии: им перекройки под себя книг, повествующих о нашей истории, показалось мало – захотелось еще и богоизбранности. К ней и подводят впоследствии спроворенные вкрапления. А уже в следующем переиздании эти хананеи, вероломно влезшие в наши Святая Святых – тексты Священного Писания, и церковнославянский вариант под русско-мово-язычный подправят – и концы в воду…

Такова механика наслоений, произведенных на древние наши святоотеческие тексты.

Вот еще фрагмент, раскрывающий суть этих переделок:

«НО И РАБИ, ИЖЕ БЫША СО ИНОПЛЕМЕННИКИ, ВЧЕРА И ТРЕТЬЕГО ДНЕ, ВШЕДШИЕ В ПОЛК, ОБРАТИШЕСЯ И ТИИ ЕЖЕ БЫТИ ИМ С ИЗРАИЛЬТЯНЫ…» [5] [1 Цар 14, 21].

То есть, во-первых, здесь однозначно подчеркивается полное отличие семитов, израильтян, от хананейского черного племени рабов, а, во-вторых, именно в существе этой словесной экспансии прослеживается полное родство проклятого племени с рабами, которые впоследствии заявят: «Кровь Его на нас и на детях наших!»

И вот, после очередной корректировки, на страницах Священного Писания вновь обнаруживается кощунствующая рука перекройщиков:

«Тогда и Евреи, которые вчера и третьего дня были у Филистимлян и которые повсюду ходили с ними в стане, пристали к Израильтянам…» [4] [1 Цар 14, 21].

Однако хотелось бы все же заметить, что даже и рассматриваемый вариант Ветхого Завета, в старославянском исполнении, отпечатан все теми же Библейскими обществами и в нем также имеются недомолвки в пользу все тех же сил и переисправления в древних текстах. И все эти поступки, столь для нас странные, которыми наделили действующие персонажи этих священных книг передельщики, очень роднят героев повествований с поведением хорошо известной нам народности, распявшей Христа.

Между прочим, существует куда как и еще более ужасный вариант «перевода» Ветхого Завета. Он произведен с так называемого древнееврейского – «библейского». И мало чем отличается от Талмуда, который в финале обещает своим ортодоксальным адептам:

”каждый иудей будет иметь тогда 2 800 гойских рабов” (Талмуд, Шаббат, 120, I; Санхедрин, 88, 2; 99, I; Яж. Шим., 56, 4, с. 359).

Существо вышеизложенного их доктрина пытается внушить как некую неизбежность. Под нее и подводят эти перманентные революционеры содержание постоянно подправляемой Библии.

Однако, даже при наличии слишком усердно заретушированных в свою пользу вариантов, им все равно не уйти от Правды, которая обязательно выйдет из сокрывшего ее словесного хитросплетения, основанного на подтасовке фактов.

Пятикнижие Моисея

Моисей был во младенчестве усыновлен дочерью фараона. И свое имя от нее он получил за то, что:

«…говорила она, я из воды вынула его» [Исх 2, 10].

МОИСЕЙ – водная стихия – русский образ жизни.

Да, мы народ морской, что и зафиксировано в имени лидера, пускай и по пустыне водившего нас 40 лет. Но и с текстом Библии семантический перевод совпадает как нельзя более точно.

А вот что Моисею было обещано Богом после изведения его народа из плена египетского:

«…если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля, а вы будете у Меня царством священников…» [Исх 19, 5,6].

Однако же, как только Моисей отлучился не надолго для получения скрижалей, так народ этот тут же отлил золотого тельца и стал ему поклоняться:

«…и принесли всесожжения и привели жертвы… и сел народ есть и пить…» [Исх 32, 6].

«И сказал Господь Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он – жестоковыйный… скоро они отклонились от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклонились ему…» [Исх 32, 9, 8].

Как такое смогло произойти со всегда дисциплинированными представителями самой грамотной в мире нации?!

Так ведь уже во времена исхода из Египта народ Израиля не представлял собой единую нацию: из двенадцати сыновей Иакова четверо рождены были чернокожими служанками. О двух из них, наиболее зловредных, чье потомство уготовано для порождения тайны беззакония, пророком древности Израилем, чье имя похитили себе нынешние творцы катаклизмов, сказано достаточно четко и однозначно:

«…Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад. На помощь твою надеюсь, Господи!» [Быт 49, 17, 18].

Уж не про «Медного» ли всадника здесь сказано, который уже давно заваливает на спину наше древнее государство, все еще никак до конца не покоренное врагом?!

Следующая же фраза, на удивление, просто лишена всякого смысла:

«Гад, – толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам» [4] [Быт 49, 19].

Берем в руки церковнославянский вариант и получаем желаемый ответ:

«ГАД, ИСКУШЕНИЕ ИСКУСИТ ЕГО: ОН ЖЕ ИСКУСИТ ТОГО ПРИ НОГАХ» [5] [Быт 49, 19].

Ну, и кто же это там «при ногах»?

Петр I, которого и искусил «Гад». А это колено, как мы подробно разобрали в книге «Имя Бога», как раз и относится ко «князьям изгнания», которых олицетворяют оставшиеся при хананеях господами их поводыри – раввины.

Но ведь представители колена Гада и сами называют себя вполне соответствующе нами обнаруженному:

«Сами готы называли себя “тьюдд”…» [72] (с. 123).

То есть юдами! Но к колену Иуды они при этом не имели и малейшего отношения. Так почему называли себя Иудами?

Здесь два варианта: или иудеями, что должно было соответствовать древним верованиям в Бога Творца колена Иуды, или поводырями над хананеями и аморреями, чьи человеконенавистнические доктрины изложены в Талмуде на туземном наречии Ханаана – наиболее действенном при вызывании духов этой секты, возглавленной представителями колена Гада. Названа же эта секта, судя по всему, вовсе не в честь основателя Израилева колена, из которого вышел вочеловечившийся Бог русских – Иисус Христос. Но в честь повесившегося Иуды предателя, что легко доказывается хотя бы тем простым фактом, что как сам иудаизм, так и вышедший из его плавильного алхимического тигля коммунизм – к самоубийцам относятся очень благосклонно.

Так что смысл рассматриваемого нами текста Библии таков: раввины (а точнее – масоны), представители колена Гада, подготовят почву для пришествия антихриста, который будет из колена Данова.

Полукровками же, судя по всему, были и те заводилы в среде израильского народа, которые так быстро изменили Богу пророка Моисея, предложив Аарону выплавить идола – золотого тельца. И именно их традиция жертвоприношений указывает нам об их кровном родстве к чернокожим идолопоклонникам Ханаана и Эфиопии, Вавилона и Египта.

Так что именно в среде колен Израилевых оказались заложены как последователи служения Богу истинному – люди русские, так и народности, находящиеся на платформе идолопоклонничества, много позднее ставшего в основе доктрин иудаизма, последовательно стремящегося к разрушительной деятельности, что единственно может способствовать приходу сына погибели, который должен выйти именно из их среды.

И народ Израиля, как свидетельствует Библия, даже изначально не представлял собой единую нацию: четверо сыновей Якова были рождены рабынями. Эти-то колена и были предназначены к перерождению. И если не совсем в хамитское племя, то уж очень близкое к ним – сила крови потомков Хама всегда, в случае подобных браков, одерживала верх.

Вот поэтому-то коленам Израилевым и запрещено было иметь между собою смешанные браки! Но это и понятно, ведь у каждого из народов, составляющих эти колена, был свой исторический путь, лишь ему и предначертанный, а потому и народы, этими путями следуемые, уже изначально были весьма разными.

Русский народ, как свидетельствует Сама Богородица, свое кровное родство должен причислять к колену Иуды, откуда некогда вышел и Царь Давид, а тысячу лет спустя – Сам Иисус Христос. Из этого же колена Иисусом Христом взяты будущие ловцы душ человеческих, бывшие ранее ловцами рыбы. Именно с галилеянами раскрыла Свое родство представительница Иудина колена – Царица Небесная, Которая исключительно к ним адресовала свою фразу, обращенную к Серафиму Саровскому:

“Этот – нашего рода” [24] (с. 24).

Да, именно галилеяне, о чем и напомнила Богородица, являются ядром того самого народа, который теперь принято называть народом русским. Обращение же с подобной

фразой к Иоанну Крестителю утверждает и о русскости первых наших поселений на полуострове Ютландия. То есть том самом торговом пути, который проходил «из варяг».

Поэтому место, где получил Моисей скрижали закона, имеет осмысленный перевод своего назначения исключительно с языка жителей Ютты – Иудовграда:

ХОРИВА – сплав русского звука.

То есть звука именно того языка, на котором были исполнены скрижали Закона:

СКРИЖАЛИ – необходимая заполненность наиглавнейшим – русской глубинностью внутреннего своего содержания.

Так что раскрытие и их семантики повествует все о том же: принадлежности их внутреннего содержания исключительно лишь к нам, а не к каким-то проклятым рабам – хананеям.

При вступлении колен Израиля в земли им Богом обетованные царь Моавитский Валак попытался спастись от нежданно нагрянувших пришельцев силою единородного племени агрессоров волхва, обитающего, как указано в церковнославянском тексте Ветхого Завета, в «сирьской Месопотамии»:

«И послал он послов к Валааму, сыну Веорову, в Пефор, который на реке Евфрате, в земле сынов народа его, чтобы позвать его и сказать: вот народ вышел из Египта и покрыл лице земли, и живет он подле меня» [Чис 22, 5].

«…язык силен изыде от Египта, имущи Бога сильна, крепка же и непобедима, творяща велия и страшная, славная же и дивная, имже несть числа. Египет в ранах десяти уязви, и море разделив люди проведе. И Аммалика, тьмы имеюща войска, погуби, и иже в Филистиме и тех погуби. Ибо вся, иже хотят, творит Бог их. И се приидоша и до нас, хотят бо и нашу землю разорити» [89] (с. 231).

«итак приди, прокляни мне народ сей, ибо он сильнее меня… я знаю, что кого ты благословишь, тот благословен, и кого ты проклянешь, тот проклят» [Чис 22, 6].

Вот такое удивительнейшее для нас послание запечатлено на страницах наших святоотеческих книг!

И к волхву Валааму оно было отправлено, отнюдь не к далеким островам бурного моря Нево через реки Волхов и Керест, Русу и Славянск Великий и Ладогу – на север Руси, а на берега южной реки Месопотамии – Евфрата (что является очередным подтверждением нашего последующего переноса топонимики Междуречья на просторы Русской равнины).

И Бог у этого самого всесильного на тот час может быть и во всем мире волхва был именно тот, который и привел Израиль в землю обетованную. Но:

«…сказал Бог Валааму: не ходи с ними, не проклинай народа сего, ибо он благословен» [Чис 22, 12].

Но Валаам еще раз попытался выполнить заказ:

«И [остался Валак у всесожжения своего, а Валаам] пошел на возвышенное место [вопросить Бога] и встретился Бог с Валаамом… И вложил Господь слово в уста Валаамовы… И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди изреки зло на Израиля! Как прокляну я? Бог не проклинает его…» [Чис 23, 3–5, 7–8].

И трижды в различных местах устраивались службы с богатыми всесожжениями, но итог был всегда один – Бог Валаама подтверждал свое покровительство над Израилем.

Нам же во всей этой истории интересна именно обратная связь. То есть Бога Израиля, который только теперь становился избранным народом, и Бога народа Валаамова, знавшего Бога истинного уже много ранее и до этого. То есть бывшего всегда тем единственным народом, который покланялся именно Самому Богу, а никак не повсеместно бытовавшим у иных народностей поклонений их свирепым божкам, которыми руководил уже лжебог, то есть Люцифер.

И вот, интересный момент, находим в апокрифической литературе совершенно обратное сказанному:

«Адим же бы бесчаден. И пришед к богу своему Овилу (Вилу, Ваалу) яко аще сотворит ему родити чада, да даст его служити ему. Ибо зачат жена Адимова, и роди мужеский пол, и нарече имя ему Валаам, яко от Вила родися» [89] (с. 231).

Здесь имеется большая проблема по части достоверности возможности рождения ребенка от сатаны. Таковому, судя по всему, будет попущено родиться от скверной девки колена Данова лишь в единственном экземпляре и лишь в самом конце времен.

Однако же само поименование этого жреца Валаамом в честь рождения от Ваала весьма точно переводит данное ему имя, к чему мы так уж привыкли, на наш древний язык: ам – кушать(жрать); кушатель Ваала – жрец Ваала.

Может именно по этой причине, что не у Бога вызнавал программу своих дальнейших действий против Божьего народа, он и изобрел новую программу действий против незваных пришельцев, вторгнувшихся в приделы моавитян?

«И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава, и приглашали они народ к жертвам богов своих. И ел народ [жертвы их] и кланялся богам их. И прилепился Израиль к Ваал-Фегору» [Чис 25, 1–3].

«Ваал Фегорсем. бог блуда…» [20] (с. 65).

То есть именно на этом самом «библейском», то есть хананейском наречии, это слово и имеет свою полную расшифровку истинного смыслового значения, что еще раз подтверждает его кровное родство именно туземному населению Палестины.

ВААЛ-ФЕГОР – разрушительное главенствующее знание, выражающее силу сатанинского смешения – экуменизма.

«И Ангелу Пергамской церкви напиши… знаю твои дела, и что ты живешь там, где пристол сатаны… Но имею немного против тебя, потому что есть там у тебя держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали» [Откр; Апок 2, 12–14].

Так что расшифровка имени Валаама совершенно четко указывает на основную его вину: жречество Ваалу, что подтверждено и строками Апокалипсиса Иоанна Богослова.

Названия городов колен-полукровок, рассматриваемых нами столь скрупулезно – Гада и Дана, вполне соответствуют высказанному их отцом пророчеству. Отрицательность их семантического озвучения поистине – просто шокирует:

«И построили сыны Гадовы Дивон и Атароф, и Ароер, и Атароф-Шофан, и Иазер, и Иог-бегу, и Беф-Нимру и Беф-Гаран города укрепленные и дворы для овец» [Чис 32, 34–36].

Однако ж ничего хорошего это Израилево колено, являющееся потомками служанки Лииной, Зелфы, с самого основания своей страны, для судеб мира, отнюдь не предвещало:

ДИВОН – изначальная сила двуличия.

АТАРОФ – внедрение рода вместилища сил бесовских.

АРОЕР – разрушение существования рода людского силами бесовскими.

АТАРОФ ШОФАН – умножающий смешивающее торможение внедрением рода вместилища сил бесовских.

ИАЗЕР – уничтожающий Божье СЛОВО с поверхности земли.

ИОГ – БЕГУ – ничтожество, угрожающее Божьему главенству.

БЕФ – НИМРУ – внедряющий угрозу русской письменности противостоящим светом.

БЕФ-ГАРАН – начало умножения опасности господству Бога на поверхности Земли.

Существом затеянной коленом Гада измены, после чего так и остались недобитыми порожденные вспышкой Вавилонской катастрофы хананейские идолопоклоннические народности, явилось нежелание переходить в землю обетованную некоторых колен Израилевых, построивших свои города именно на левом берегу Иордана:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю