355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Ром » Искажение: дар судьбы (СИ) » Текст книги (страница 12)
Искажение: дар судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 8 августа 2017, 16:30

Текст книги "Искажение: дар судьбы (СИ)"


Автор книги: Александра Ром



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Глава 14

 Хаято скрестив руки на груди, стоял возле стрельчатого окна и напряженно вглядывался вдаль. Я тихо сидела на софе и нервно теребила браслет. Мы не обмолвились ни, словом по возращению в наши покои. Наконец я не выдержала затянувшегося молчания:

 – А не слишком рано делить шкуру неубитого медведя?

Муж обернулся и с недоумением в голосе спросил:

 – Прости?

 – Я имела в виду, как легко вы решили судьбу не родившегося ребенка. И детей как таковых у нас не предвидится. Или я чего-то опять не знаю?

 – Да ты права. Все вышло из-под контроля. – Он отвернулся и, растрепав волосы, отчего они рассыпались по плечам, глухо продолжил. – Не волнуйся, ты вернешься домой. Уже скоро.

 – Тогда ответь на другой вопрос. Что за дом Ану? И какое отношение моя мама и я имеем к нему?

 – Прямое. Вы обе потомки первого дома Тоингрина.

 – Этого не может быть. Моя мама родилась на Земле, и у нее нет сверхъестественных сил. Она обычный человек. И я, и моя сестра без супер способностей. Я не верю. Не верю.

 Я подскочила с места и принялась нервно мерить шагами комнату. Хаято преградил путь, и крепко прижав к себе, горячо зашептал:

 – Тихо, тихо. Маленький, неразумный светлячок. Неважно кто из твоих родственников был родом из нашего мира. Не столь важно.

 – Но это значит... – мужчина резко перебил, – это не значит ничего. Ты скоро вернешься в привычный мир. И проживешь счастливую жизнь.

Я отодвинулась и, посмотрев на хмурое лицо возлюбленного, негромко заговорила:

 – Хаято насчет моего возвращения. Я хотела поговорить с тобой.

 – Не сегодня, – он уселся на софу, увлекая за собой, и посадив на колени, уткнулся в мою шею.

 – Что-то не так?

 – Юля, я так устал. Давай не будем говорить ни о чем серьезном. Просто побудь рядом.

 – Хорошо. У меня на родине говорят утро вечера мудренее. Разговор подождет. У нас с тобой еще много времени.

Я повернулась к нему и, улыбнувшись, ласково погладила по щеке. Он вдруг прижал мою руку  и интригующе улыбнувшись, спросил:

 – А хочешь, я покажу тебе любимое место? – Я утвердительно кивнула.

Хаято поднялся вместе со мной и, поставив на ноги, что-то зашептал. Воздух стал уплотняться и покрываться знакомой рябью. От неожиданности я попятилась назад и уперлась в грудь мужчины. Он успокаивающе обнял за плечи и обдав шею горячим дыханием шепнул:

 – Все хорошо. Не бойся.

 – Так ты умеешь перемещаться без амулета искажения, – он загадочно улыбнулся, – как всегда полон сюрпризов.

 Ветер трепал плащ, свистел в ушах. Я зябко поежилась. Мы стояли на открытой площадке. Хаято подошел сзади и крепко обняв, закутал в свой плащ.

 – Это самая верхняя часть Небесной Башни. Мне всегда нравилась высота. Здесь дышится свободно. И здесь можно прикоснуться к небу. Иногда мне кажется, что я могу дотянуться до звезд. Могу властвовать над своей судьбой. Не подчиняясь богам и злому року. Здесь я свободен.

 Я откинулась на грудь мужа и заворожено смотрела на небо. Черное покрывало, усыпанное мириадами драгоценных камней. Они мерцали неземным сиянием. Манили и звали. Туда в холодную и безучастную тьму. Дарили обманчивое ощущение покоя. Лишь изменчивая царица ночи взирала с чернильного небосклона равнодушно и надменно. Скудно разливая мертвенный свет. Не замечая восхищенных взоров.

 Пески Шудхер слабо сияли голубоватыми всполохами, словно пустыня была объята, синим огнем. На горизонте где пустыня и небо сливались в единое целое, пламя окрашивалось в пурпурные цвета. А оазис теперь казался маленьким островом в пугающей синеве песчаного океана. Я с восторгом наблюдала феномен созданный природой. Фантастическое и будоражащее зрелище.

 – Я знал, что тебе понравится.

 – Потрясающе!

 В небе показалась темная расплывчатая точка. Вдруг она стремительно упала в  песок. Воздух пронзил душераздирающий крик. Нечто темное плавно поднялось ввысь и полетело за горизонт. Я испугано прижалась к мужу и срывающимся шепотом спросила:

 – Что это?

 – Вархан. Крылатый ящер – ночной хищник и покровитель дархат. Дархи верят, что они потомки Вархана. Он их бог и отец. Опасный и кровожадный зверь.

 – Не хотелось бы его встретить.

 – Трусишка. – Хаято насмешливо ухмыльнулся. – Он охотится только ночью.

Мы еще долго стояли на вершине башни, наслаждаясь видами южной ночи. Его объятья приносили умиротворение. Защищали от бурь и невзгод. В тот момент мне казалось, что с этим мужчиной не страшны ни какие беды и опасности. Даже молчание не тяготило, будто мы знаем друг друга давно и нам не нужны слова. Хотелось чтобы время остановилось, а чудесное мгновение продлилось чуточку дольше. Иллюзию оборвал Хаято:

 – Замерзла?

 – Нет. – Я повернулась к нему и пристально посмотрела в глаза. – Хаято, а что за связь у меня с Волчиком, то есть Сваргальфом?

 – Сваргальф тебе не говорил? – Я отрицательно мотнула головой, муж нахмурился и только через несколько минут ответил. – Я тоже мало знаю об этой связи. Лишь то, что ликархонт дал кровную клятву основателю дома. И видимо она распространяется на всех потомков. Подробности можешь узнать у него.

 – Так вот почему он вытащил меня из реки, – задумчиво прошептала я, –  а почему он спас тебя?

Хаято отвел глаза. Лицо превратилось в маску. Он как будто отгородился стеной. И снова стал далеким и не преступным.

 – Скоро рассвет. Мне нужно подготовиться к переговорам. Возвращаемся.

 Из неги сна меня выдернуло назойливое жужжание. Тщетно проворочавшись еще с полминуты, открыла глаза. Комнату окутывала полутьма. Свет от двери падал вбок, поэтому я не сразу заметила, что перед кроватью стоит посторонний мужчина. С визгом натянув одеяло до самого подбородка, я к своему стыду узнала Хаято. Он растянул губы в ироничной улыбке и невозмутимо осведомился:

 – Таким истошным криком меня еще никто не встречал. Неужели я так великолепен?

 – Я не узнала тебя.

 – Все же великолепен.

 Сердито фыркнув я с любопытством разглядывала новый образ Хаято. Волосы забраны на темени под серебряный колпачок. Одет в длинные многослойные одежды с широкими рукавами чем то отдаленно напоминающие кимоно. Верхний халат черного цвета украшала затейливая вышивка в виде дракона. Подпоясывал халат широкий атласный пояс желтого цвета расшитый драгоценными камнями. Тем временем муж обошел кровать и остановился у изголовья. Из-под подушек он извлек меч и, наклонившись надо мной, порывисто поцеловал. Уже на выходе обернулся и с лукавой улыбкой известил:

 – Не скучай. Вернусь поздно.

Я хотела скорчить рожу, но тут, же опомнилась и, соскочив с постели, бросилась вдогонку.

 – Хаято постой. Можно я посмотрю город?

Повернувшись, он задумчиво посмотрел на меня. Затем перевел взгляд на волка, расположившегося на софе. Синие глаза с интересом наблюдали за нами. Наконец через минуту молчания, показавшуюся мне вечностью, ответил:

 – Хорошо. Я попрошу кого-нибудь из слуг проводить тебя. Сваргальфа возьми с собой. И накинь плащ.

 – Слушаюсь мой генерал! – Я шутливо отдала ему честь, приложив ладонь козырьком к голове, и помчалась в комнату переодеваться.

Мне вслед полетел горестный вздох. А затем мы с Волчиком тьфу Сваргальфом остались вдвоем.

 Я успела вымыться и переодеться когда в дверь постучали. Волчик лениво спрыгнул с софы и выжидающе посмотрел на меня.

 – Заходите!

В комнату вошел старик, встречавший нас вчера. Почтительно склонившись, он негромко сказал:

 – Госпожа, светлого дня! Вы будете обедать в покоях или в городе?

 – Светлого дня! В городе. Меня зовут Юкари. А как зовут вас?

 – Госпожа у нас не принято чтобы высокопоставленные особы обращались к слугам по имени и на вы. – Не поднимая головы, невозмутимо сообщил старый хранитель традиций.

 – И как же мне вас звать. Эй слуга! или Эй уважаемый! Сжальтесь! Мне привычнее по имени.

 – Как угодно госпоже. Цитантас, но без вы.

 – Постараюсь, – пробормотала я, изменить привычке втолкованной с детства весьма трудно, – Цита...

 – Цитантас, госпожа.

 – Да, Цитантас, – смутившись, продолжила скороговоркой, – Я хочу посмотреть город. Покажете мне... Покажешь.

 – Накиньте.

Я безропотно приняла тонкую ткань. Он помог закрепить сползающее покрывало. Оно скрыло фигуру и лицо, открытыми остались только глаза.

 – Следуйте за мной госпожа.

Мы двинулись по узким коридорам дворца на выход. Волк семенил рядом. В полутьме сверкая синими глазами. Цитантас с беспокойством поглядывал на зверя.

 – Госпожа, пес пойдет с нами?

 – Да.

 – Необычный зверь. Похож больше на волка.

 Город встретил ярким солнцем, будничной суетой и звонким гомоном. Цитантас шел степенно и неторопливо. Люди перед ним расступались и низко кланялись. В ответ он слегка кивал и продолжал свой путь. Я следовала за ним, с интересом разглядывая проходивших людей. Все встреченные женщины были замотаны в покрывала и все они шли на расстоянии двух шагов позади мужчин. Мужчины важно вышагивали впереди словно павлины, распушившие разноцветные хвосты. Хвостов, конечно же, не было, но от цветастой одежды пестрело в глазах. Шаровары и туники встречались всевозможных оттенков. От спокойного желтого и зеленого до ядовитого ультрамарина и розового. Волосы также пестрели разноцветными камушками и лентами. Вообще к концу нашей экскурсии у меня сложилось мнение, что местные мужчины стремятся перещеголять друг друга в цветовой гамме.

Мы прогуливались по широкой улице. Иногда Цитантас останавливался и подробно рассказывал о том или ином здании. Из него бы получился хороший экскурсовод. Он красочно излагал факты истории, изумительно вплетая сказочный вымысел. Я все больше удивлялась прозорливости и знаниям неказистого старика. Не удержавшись спросила не жалеет ли он о своей жизни в качестве простого слуги и не хочет ли другой жизни. Знаю язык враг мой. Цинатас изумленно посмотрел на меня черными глазками-бусинками, в которых отражалась тяжесть прожитых лет. А затем со спокойствием йога ответил:

 – На все воля Вархана. Я родился слугой. И достойно служил господину. Следующее перерождение подарит моей душе иную судьбу.

Я многозначительно промолчала. У него оказалось не только спокойствие йога, но и воззрения.

 Мы подходили к переулку, когда мимо нас промчался отряд асаши на жутких ящерах. Я в ужасе шарахнулась к стене дома. Цинатас удивленно поднял брови, а потом тонкие губы тронула легкая улыбка и он успокаивающе произнес:

 – Не бойтесь юная госпожа. Синархи не опаснее лошади. Они беспрекословно подчиняются  асаши. Пойдемте.

 Он зашел в переулок и поманил за собой. Я, опасливо косясь на ящеров. Береженого бог бережет. Кто знает, что у этой зверюги на уме. Вон как желтым глазом сверкает. Спешно скрылась в переулке. Переулок оказался узким и через два дома упирался в площадь. Мы влились в шумную толпу рекой обтекающую торговые ряды. От многообразия товара разбегались глаза. В одной лавке бойкий торговец предлагал экзотические фрукты и овощи, в другой расхваливал цветные ткани.

 Цитантас уверенно проталкивался вперед. Мы с волком неотступно следовали за стариком. Народ на нас подозрительно косился и обходил стороной. Вдруг слуга остановился возле неприглядной лавки. В нос ударил аромат специй и тушеного мяса с примесью кисло-сладких фруктов.

 – Госпожа присаживайтесь, – он указал на ряд лавок под широким навесом, – здесь подают самый лучший кус-кус в городе. И вы больше нигде не попробуете таких вкусных сушеных персиков.

 – Хорошо Цитантас. Давай пообедаем. И распорядись о миске с водой для моего пса.

 Кус-кус и, правда, оказался изумительным. Лишь одно испортило настроение. В этом подобие паранджи было не удобно, есть. Все мои попытки стянуть ненавистную ткань старик убил на корню. В конце я все же приноровилась, но момент был испорчен.

 Пообедав, мы продолжили гулять по базару. Я не успевала удивляться разнообразию товара, как на глаза попадались новые любопытные вещи. Здесь было все, что душа пожелает. Различное оружие искусной работы. Но любоваться им долго мне не дали. Старик укоризненно проворчал, что женщине ненадобно так восхищенно глазеть на оружие мужчин. И потянул меня в ряды чисто женских вещиц. Торговцы зазывали, нахваливая каждый свой товар. От обилия утвари, тканей и блестящих украшений голова шла кругом. Возле одной лавки с изящными украшениями я зависла надолго. Особенно мне приглянулась заколка для волос в виде небольшой змейки с изумрудными глазками. Цитантас заметив мой интерес, выторговал змейку. Зажав желанную заколку в кулаке, я горячо благодарила старого слугу. Он хмурился и неодобрительно цокал языком.

 Вдруг веселый гомон прорезал тревожный звук набата. Базарный гул резко стих. В мертвенной тишине набат звучал еще два раза. А потом толпа лавиной сорвалась на выход. Если бы не ликархонт вставший стеной возле меня и Цитантас схвативший цепкими пальцами мою руку, меня бы снесло волной паники и неразберихи. Со всех сторон доносились вопли и душераздирающие крики. Где-то захлебываясь плакал ребенок. А толпа неумолимо несла дальше. Кто падал уже не вставал. Страх и безразличие смешались. Страх животный и дикий толкал только вперед. Безразличие втаптывало ближнего, если тот не мог бежать. Паника властвовала безраздельно. Застилая глаза кровавой пеленой.

Вначале я не понимала, что происходит. Цитантас ругаясь на своем языке, тащил меня за собой. Тараном, рассекая толпу обезумивших людей. Я отстраненно удивилась, как в таком тщедушном старике столько силы. А потом стало не до этого. Когда рядом упала женщина, а толпа прошлась по ней, не заметив, мне стало плохо. Я даже не успела среагировать, как она оказалась под ногами людей. А я до последнего смотрела в глаза полные ужаса. Меня охватил страх. Страх за свою жизнь. И он отрезвил меня. Подтолкнул действовать. Выбраться из этого ада любой ценой. Волчик бежал, рядом огрызаясь на напирающий люд. По толпе прошелся испуганный рокот:

 – Волк бури! Волк бури! Исчадие тьмы!

Вокруг нас образовалась пустота. Никто ни рисковал подойти. Цитантас воспользовался минутным послаблением толпы и вытащил нас в узкий переулок. За нашими спинами послышался жуткий вой, затем раздался треск. Площадь огласил нечеловеческий крик. Я хотела оглянуться, но старик с удвоенной силой потащил дальше. Остановился он лишь возле неприметной двери. Слуга попытался ее открыть, но та оказалась заперта. Сзади раздался голос ликархонта:

 – Отойдите.

Разбежавшись, он вынес дверь с корнем. Убрав ее с пути, мы вошли в узкий коридор с лестницей ведущей наверх. Цитантас больно вцепившись в мою руку, сбивчиво заговорил:

 – Юная госпожа запомните, что я сейчас скажу. Я выведу вас тайными ходами как можно ближе к дворцу. Как только мы окажемся на улице, бегите вперед. Вам нужно успеть во дворец до того как его закроют. Поэтому запомните, всегда вперед никуда не сворачивая.

 – Цитантас, что произошло? Кто это был на площади?

 – Ойгуры. Да пожрет Вархан потроха этих шелудивых псов. Госпожа берегитесь псов.  – Он почтительно склонился перед Волчиком. – О, посланник богов, легендарный волк севера прошу сбереги девочку.

 Сваргальф одобрительно сверкнул глазами и, перескакивая ступеньки, помчался наверх. Старик засеменил следом. Я, наконец, избавившись от ненавистной тряпки, последовала за спутниками.

 Коридоры, коридоры, лестницы. Они мелькали один за другим. Я сбилась со счета уже на втором переходе. Иногда нам встречались перепуганные до смерти люди. Одни лихорадочно метались, другие безропотно стояли на коленях и молились. Я запретила себе думать. Потому что когда я пыталась осмыслить происходящее перед глазами вставали остекленевшие глаза женщины. Тогда меня начинало трясти, ноги становились ватными. И накрывала беспросветная паника. Один раз когда мы пробирались по узким коридорам я увидела в углу жмущихся друг другу испуганных детей. Когда я схватила на руки, самого младшего я не думала о последствиях или о том, что они затормозят наше продвижение. Взыграл пресловутый инстинкт матери. Цитантас что-то громко шипя, рванул старшего за руку и потащил вперед. Теперь мы двигались медленно. Руки онемели. Малыш, дрожа, прижался всем телом ко мне. От усталости ноги подгибались, но я упрямо продолжала идти. На следующей лестнице детей отобрали родственники, зло, шипя на старика и безумно сверкая глазами на меня, они поспешили вниз в обратную сторону. Я долго смотрела вслед испугано плачущей крошке. А затем по щекам побежали слезы. У меня началась истерика. Цитантас пытался меня успокоить. Но безрезультатно. Тогда Волчик тоже не достучавшийся до меня прикусил ладонь. Боль обожгла и вернула здравый рассудок. Остаток пути мы шли в гнетущем молчании. Мне было стыдно за срыв. А спутникам было не до разговоров.

 Центральную дорогу, по которой я с Хаято вчера въезжала в Архай, переполняли люди. Они нестройными рядами тянулись во дворец. Цитантас и, правда, вывел нас очень близко от дворца. Мы вклинись в ближайший ряд, и двинулись вперед. На меня косились с изумлением и со страхом. На Волчика опасливо, но не более. Люди шли медленно, постоянно оглядываясь назад.

 Внезапно раздался тот же жуткий вой, что мы слышали на торговой площади, за ним последовал леденящий кровь вопль. Толпа обезумела. Неуправляемый люд напирал на впереди стоящих. Началась давка. Мощной волной меня утащило вперед. Я из последних сил старалась не упасть и напряженно двигалась несомая толпой. Воздух сотряс мощный рык. Люди испуганно шарахались в сторону и расступались перед огромным черным зверем, который стремительно сокращал расстояние между нами. За ним торопливо ковылял запыхавшийся Цитантас. Когда Волчик оказался рядом, я судорожно вцепилась в его шерсть и больше не отпускала. Слуга встал с другой стороны.

 Над головами разнесся неясный шелест. Впереди что-то громко затрещало. Все взоры обратились туда. Из дребезжащего марева вышли трое закутанные в плащи, а за ними показался чудовищно большой и лохматый пес. Он оскалил пасть, оголяя желтые клыки. Площадь огласил протяжный вой. Я похолодела и в ужасе уставилась на всадника. Лицо его скрывала жуткая маска, руки покрывала татуировка, а за спиной развивалась звериная шкура вместо плаща. Он что-то приложил к губам и раздался оглушающий утробный звук. Народ в панике ринулся назад. Но там уже стеной стояли звероподобные монстры. Нас окружили. Начался ад.

 Как я осталась в здравом уме и не провалилась в темноту, хотя иногда желала об этом сильнее всего, не знаю. Наверное, держалась только на одном безумном желании – выжить! Все остальные чувства притупились. Была цель. И я хладнокровно просчитывала варианты. На поиски пути отступления ушли считанные секунды. Безошибочно оценив ситуацию, я зацепилась взглядом за пустоту между домами напротив. Туда я и ринулась наперерез через толпу. Цитантас оказался не только спокойным и рассудительным для такой экстренной ситуации, но и сообразительным. Он сразу уловил мои намерения и словно ледокол рассекающий льды Северного полюса повел нас вперед. На нас злобно шипели, толкали и норовили снести с выбранного пути. Но мы неукоснительно пробирались к цели. Мы были практически на месте, когда я заметила боковым зрением, что на нас движется чудовищный пес. Всадник на его спине размахивает булавой, сея смерть и ужас. Последнее, что видела, как Волчик прыгает оскалив пасть, а Цитантас отталкивает меня, и я спиной врезаюсь в стену.

 Голова раскалывается, а в ушах звенит. Но кто-то тормошит. По лицу проходит что-то влажное и шершавое. Боль притупляется. Наконец я открываю глаза, и мир взрывается сотнями жалобных криков и предсмертных хрипов. В нос ударяет сладковатый запах крови и едкого пота вперемешку с псиной. И почему-то все кругом окрашено в красный, ярко красный цвет, как будто все обильно смазано кетчупом. Даже морда Волчика, который встревожено смотрит, прямо в глаза, кроваво-красная. Я зажмуриваю глаза в надежде, что наваждение развеется. И вспоминаю что произошло.

 – Юля, тебе нужно уходить, – раздается в голове голос волка.

 А я не могу. Тело оцепенело. Я смотрю на кровавое месиво, а к горлу подкатывает тошнотворный спазм. Весь обед выходит наружу. Трясущимися руками вытираю рот и размазываю слезы по лицу. Если бы не Цитантас... К горлу снова подкатывает комок. Волчик тянет за рубаху. И я, наконец, замечаю, что, впереди, маячит еще один пес. Страх липкими когтями царапает спину. Заставляет двигаться. Гонит вперед. На четвереньках, держась за стенку я ползу в сторону просвета между домами. Мне кажется, что проходит вечность прежде чем я оказываюсь за углом дома. Здесь я поднимаюсь во весь рост и срываюсь с места. Не чувствуя ног я бегу от этого кошмара в глупой надежде на спасение.

 Дыхание сбилось. Ноги заплетаются от чрезмерного напряжения. Я бегу уже на пределе своих возможностей. Из груди вырываются хрипы. Запинаюсь о выступ и по инерции пролетаю еще пару метров. От резкой боли из глаз потекли слезы. Колени разбиты в кровь. Штаны порваны и заляпаны кровью. Ладони саднит. Злые слезы бегут не переставая. Это была последняя капля. Я больше не могу.

 Впереди Волчик останавливается. Шерсть на загривке встает дыбом. Пасть искажает свирепый оскал. Из груди вырывается глухое рычание. Из марева выходят трое. Из-под капюшонов на нас смотрят три пары ярко-голубых глаз. И я понимаю – это конец.

 Один из них осторожно приближается к волку, и певуче растягивая звуки, произносит:

 – Сваргальф бесстрашный сын северных лесов! Хозяин и властитель северного края! Наш князь с тобой одной крови. Последняя из рода Ану нужна нам всем. Дракон не справился с возложенным на него провидением. Отдай девочку нам.

 – Мрак не простит вам своеволия.

Ликорхант напал без предупреждения. Противник оказался проворнее и успел отскочить. Зверь лязгнул зубами в миллиметре от шеи мужчины. Враг выхватил меч. Он не нападал, лишь отражал все атаки волка. Уводя Волчика все дальше от меня. Я сидела на коленях и с ужасом наблюдала, как Волчик кружит вокруг беловолосого неприятеля норовя, вцепится тому в горло. Это было моей ошибкой. Меня резко схватили и подняли вверх. Голова закружилась. Из пересохшего горла вылетел не то всхлип, не то хрип. Руку обожгло жаром. Похититель со стоном согнулся пополам, выпуская мою руку. Воспользовавшись смятением врагов, отбежала на безопасное расстояние. Раненый быстро выпрямился, сплевывая кровью, и посмотрел на меня холодными как лед глазами. Он заговорил тихим ласковым голосом:

 – Девочка мы не желаем тебе зла. Дай руку. Мы отведем тебя в безопасное место.

Я попятилась назад, отрицательно мотая головой. Вдруг мужчины обнажили клинки и встали в стойку. За спиной послышался насмешливый голос:

 – Я всегда думал, что назойливее мухи на свете ничего нет. Я ошибся. Вы ведьмаки назойливее мошкары. – Я оглянулась, Хаято неспешно шел от искажения, которое начинало растворятся, и снисходительно кривил губы. – Град не советую приближаться к моей жене, ближе чем на локоть.

 – Дракон, Безликий снова не забрал тебя. Ты живучее кошки. Скажи сколько жизней у тебя в запасе? А то обидно даже. Столько усилий потрачено впустую. –  Покалеченный Град бросил беглый взгляд на меня и, приняв расслабленную позу, даже меч спрятал в ножны, громко окликнул волка. – Сваргальф оставь, наконец, в покое руку Хрона и присоединяйся к нам.

 Волчик предостерегающе рыкнул и в два скачка оказался рядом, когда он поравнялся с мужем, они многозначительно переглянулись, затем первый уселся у моих ног. Я зарылась трясущимися руками в жесткую шерсть. Меня трясло от злости. Эти двое обмениваются колкостями, словно два закадычных дружка, а там возле дворца умирают невинные люди. Хаято обнял за плечи и встревоженным голосом спросил:

 – Юкари все в порядке?

Я кивнула вместо ответа, Хаято окинул меня внимательным взглядом. В глазах мелькнула серебристая искра, а рука болезненно сжала плечо. Я испугалась, что он сейчас ввяжется из-за меня в драку и хриплым голосом зашептала:

 – Это не они. Это..., –  муж оборвал мои нечленораздельные бормотания, мягко прикоснувшись губами к моим, и тихо заговорил, – тшш. Приготовься. Как только я скажу – беги.

 – Что?

 – Верь мне. Мой лучезарный светлячок.

 – Все. Теперь мы можем говорить, – в голосе Града слышалась издевка, Хаято величественно кивнул, – Дракон, ты отдаешь нам последнюю из рода Ану и мы, может  быть отпустим тебя с миром.

 – А Мураду известен ваш план.

 – Мы не подчиняемся Мураду.

 – Значит за нападением ойгуров на Архай стоит не Мурад, а князь Бореи!? Не знал, что пустыники входят в сферу его влияния.

 – Не заговаривай зубы Руэйдхри, – Хаято заскрипел зубами и стал белее снега, но невозмутимо парировал, – Град  придумай что-нибудь новенькое. Удиви меня. Разговор я считаю закончен. Ты знаешь мой ответ.

Муж что-то начал шептать. Воздух уплотнился и покрылся рябью. Град бросился к нам, но Хаято успел прочертить мечом черту. Серебряный дракон расправил крылья, а камень в пасти полыхнул кроваво-красным светом. Град с сотоварищами врезались в воздушную стену. Они сверкали ледяными глазами и нараспев произносили какие-то слова. Но Хаято больше не обращал на них внимания. Он толкнул меня к искажению и приказал:

 – Беги!

 – Нет. Мы уйдем вместе.

 – Сваргальф уводи ее.

Перед тем как упасть в искажение я видела только глаза Хаято, как они наливаются серебром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю