355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Лисина » Наблюдатель (СИ) » Текст книги (страница 8)
Наблюдатель (СИ)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2021, 06:32

Текст книги "Наблюдатель (СИ)"


Автор книги: Александра Лисина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 9

Обойдя все хранилище, еды и воды мы, к сожалению, не нашли, да и Дол, как бы ни хорохорился, довольно быстро выбился из сил, поэтому с дальнейшим путешествием пришлось повременить. Зато, пока каратель в неудобной позе дремал в уголке, я украдкой все-таки выудил из кармана куртки копию карты и, приложив к той, что снял со стены, придирчиво их сравнил.

Увы.

Как бы мне ни хотелось убить двух зайцев сразу, но метки на карте старика Граура не совпадали с теми, что я нашел в хранилище. И длина коридоров не та. И ширина не такая. И никакого склада на первоначальной карте зодчий не указал. Выходит, есть еще какое-то помещение, куда мне следовало попасть? Но где его искать? Здесь, под фортом, или же совершенно в другом месте?

Со вздохом убрав карту обратно за пазуху, я так же украдкой, забросил в рот остатки фэйтала и еще раз прогулялся по хранилищу, раздумывая, будет ли этичным сменить экипировку на местную. Хотя бы испорченные когтями сапоги. Но потом решил, что давать Старику повод заподозрить меня в лукавстве не стоит и отказался от обновок. Да и Дола чуть позже отговорил, благо парнем он оказался на редкость понятливым и не жадным.

– Ладно, открывай дверь, – неохотно сказал он, бросив на оставшиеся за нашими спинами стеллажи. – Только перед глазами не маячь, а то мало ли, кто успел поселиться в этих переходах.

Я молча отступил в сторону. Привычным уже движением открыл дверь. И, не обнаружив за ней ничего опасного или живого, пропустил парня вперед. Коридор, в котором мы оказались, был таким же коротким и узким «предбанником», как тот, что вел к хранилищу от перемычки. Да и заканчивался точно такой же дверью, поэтому ничего нового для нас тут не оказалось.

А вот второй коридор был значительно длиннее. Ни рельс, ни платформы в нем не имелось. Так что на протяжении почти целого рина нам пришлось топать по нему пешком. И только после этого тоннель привел нас к последней двери, через которую мы, если верить Изиному чутью, благополучно вернулись на южную ветку.

«А ведь я мимо этой двери уже проходил, – с досадой подумал я, когда стена обрела свой первоначальный вид, и крохотную щель между створками скрыла искусная иллюзия. – Только не увидел метку, поскольку не знал, что именно искать».

– Нам туда, – со знанием дела махнул Дол, бодро устремившись в ту сторону, откуда я его когда-то притащил. К счастью, после короткого сна его аура стала выглядеть заметно лучше. Сам он приободрился. А замаячившая перед нами возможность выбраться воодушевила его так, что он даже меня не захотел ждать. И порысил в сторону форта с такой скоростью, что мне пришлось поднажать, чтобы его догнать.

На наше счастье, второй потайной переход начинался гораздо раньше того места, где мы проникли на южную ветку, поэтому завал разбирать не пришлось. Как и первый, этот тоннель был абсолютно чист, светел и безупречно сух, хотя, конечно, платформы нам после всей этой беготни недоставало. Долу за все это время пришлось делать перекур еще трижды, но недовольство этим фактом высказал лишь он сам. Тогда как я с определенного момента решил, что нам нет смысла спешить. Поэтому поднимался с пола лишь после того, как грызущий от нетерпения ногти парень первым подскакивал на ноги и срывался с места.

– Не люблю подземелья, – признался он, когда я заметил, что для карателя такое поведение, мягко говоря, нетипично. – В детстве как-то провалился в подпол, просидел там в холодрыге несколько ринов и вот с тех пор терпеть не могу, когда на голову что-то давит.

Ах, вот оно что…

– Давай, поднажми, совсем немного осталось, – поторопил меня парень, едва карта показала, что до выхода осталось совсем немного. Ну а когда впереди все-таки замаячила долгожданная дверь, он прямо-таки побежал. И потом нетерпеливо приплясывал возле стальной преграды все то время, пока я до нее добирался.

Правда, стоило мне прикоснуться к печати, как вся эта подростковая нервозность и дерганость вдруг слетели с Дола, как по мановению волшебной палочки. Не зная, что ждет нас снаружи, он снова стал собранным, серьезным и внимательным. А когда я активировал печать, поднял тагор и направил дуло на медленно открывающийся проход, откуда донесся шелест листвы, скрип потревоженных веток, а из непроглядной темени леса прилетел теплый ветерок, наглядно доказывающий: мы все-таки выбрались.

Прежде чем я отошел от стены, в сторону деревьев одно за другим улетело сразу три поисковых заклинания, однако, как ни удивительно, ни одного некко поблизости не оказалось. Звериное чутье подсказывало, что тоннель действительно вывел нас на западную окраину. И, если я еще не разучился ориентироваться на местности, до форта нам было добираться всего-то пол-рина или около того.

– Уф, – с невыразимым облегчением выдохнул стоящий рядом каратель. – Я уж чуть было не засомневался… а карта-то оказалась верной. Да и ты не подкачал, за что тебе большое человеческое спасибо.

– Погоди, – хмыкнул я. – До форта еще добраться нужно.

На что Дол только отмахнулся.

– Это уже мелочи. В этой части леса шекковых деревьев почти нет. Значит, и некко вокруг немного. Давай только ты больше не будешь магичить, пока мы не доберемся до форта? И держись за мной. Так оно надежнее будет.

Я только плечами пожал. Но прежде чем продолжить путь, ненадолго отошел в сторонку, благо мочевой пузырь уже давно напоминал, что мне пора облегчиться.

Дол меня не остановил. Судя по всему, у него и самого возникла сходная проблема. Поэтому некоторое время после этого тишину леса оглашало лишь вдумчивое журчание, закончившееся слаженным вздохом и шорохом потревоженной одежды.

Впрочем, нет. Дол стоял у меня за спиной, а шорох раздался откуда-то справа.

– Таор, пригнись! – вдруг не своим голосом гаркнул каратель, заставив меня инстинктивно пригнуться.

Сумеречное зрение при этом включилось автоматически. Изя тоже напрягся. Но, поскольку я предпочел не только пригнуться, но еще упасть и проворно откатиться в сторону, вмешаться он не успел. Что же касается меня, то я только и успел заметить, как из-за соседнего ствола на меня кинулось что-то крупное и, судя по ауре, живое. После чего Дол крепко выругался, ночной лес прорезала яркая вспышка. Почти одновременно с ней сгустившийся воздух прорезал дикий визг, смешанный с рычанием и подозрительными всхлипываниями. Изя, вспомнив о тагоре, передумал выбираться наружу. Ну а я, подскочив снова на ноги, в некоторой оторопи уставился на припавшего на одно колено карателя, который в этот момент нажал на курок еще раз и во второй раз безжалостно опалил корчащееся на земле нечто, оказавшееся от меня всего в двух шагах.

Признаться, когда я взглянул на существо, решившее мною сегодня отужинать, то пришел в совсем уж явное замешательство.

Это было… даже не знаю что такое. Определенно живое, размерами с крупного кабана. С когтистыми лапами, бочкообразным телом, неистово бьющим по земле длинным хвостом… а вот где у этого нечто голова, сразу понять даже не удалось. Не потому, что темно – просто тело этого существа, несмотря на двойной удар тагора, все еще продолжало жить, трепетать, дергаться и… меняться. Прямо на моих глазах у него сперва вырос, а затем и отпал второй хвост. Затем на жестоко опаленном, почти обуглившемся боку вздулся и зашевелился уродливый нарыв. Еще один нарост стремительно образовался на другом конце тела, но третий выстрел из тагора решительно разнес эту штуку на куски, забрызгав траву, деревья и мои и без того грязные сапоги красно-коричневой жижей.

– Я же сказал: держись за мной, – неестественно спокойно сказал Дол, подходя ближе.

Я нахмурился.

– Что это?

– А сам как думаешь? – криво усмехнулся каратель, всаживая в дергающуюся тварь еще один заряд из тагора. Только после этого непонятная живность перестала скрести когтями землю, и я смог более или менее ее рассмотреть.

На первый взгляд, ЭТО выглядело как почерневшая от огня, отменно смердящая и дымящаяся куча подгорелого шашлыка, из которой совершенно неуместно торчало четыре жутковатые лапы и целых два хвоста. Лапы описанию уже не поддавались – шерсть (или что там на них было) полностью сгорела вместе с кожей, а обнажившееся мясо опознанию не подлежало. Разве что когти… острые, длинные, длиной с мою ладонь… выглядели подозрительно знакомо.

Та штука, что должна была быть у твари головой, тоже выглядела непрезентабельно. Однако когда каратель небрежно пнул сапогом неопрятный нарост на боку странного зверя, тот неожиданно лопнул, и оттуда, словно сдувшийся мяч, на оплавленный бок упала еще одна… вторая… покрытая слизью и чешуей, до боли знакомой треугольной формы головы. По которой я вдруг с содроганием признал в звере самого обычного нурра.

– Первый раз так близко к форту их вижу, – сплюнул Дол, пока я неверяще рассматривал существо. – Обычно южнее на них натыкаемся. Да и то, уже на раненых или умирающих. А этот вон как… еще сохранил силы на прыжок. Тебе повезло, что он промахнулся.

Почувствовав на себе чрезвычайно острый взгляд карателя, я встряхнулся и отвел глаза от почти что родича.

– Да, – подтвердил Дол, когда мы встретились взглядами. – Ты шустрый. Я-то думал, с твоей спины снимать тварь буду, а ты вон как, упал чуть ли не быстрее, чем я его подстрелил.

– Что с ним? – после небольшой паузы кивнул я на зверя. – Почему он… такой…

– Такой изменчивый? Да кто ж его знает.

Дол снова сплюнул.

– С этими лесами все не так. И деревья ненормальные. И некко ведут себя неправильно. И даже нурры превращаются в таких уродин, что я бы тоже не поверил, если бы не видел, как они это делают.

– Это что, магия? – нахмурился я. Но каратель лишь с горечью отмахнулся.

– Да какая магия? Магию всю деревья сжирают. А это… не знаю. Но что-то есть в этих лесах, Таор. Что-то непонятное. То, что меняет и живых, и мертвых. Причем совсем не в лучшую сторону.

Я помолчал, а затем подошел к мертвому нурру вплотную и присел на корточки.

Зверь и впрямь выглядел неправильно. Нет, нурры действительно довольно изменчивы. Вернее, они гораздо более подвержены изменениям и способны приспосабливаться даже там, где это кажется невозможным. Но все же задействованные ими механизмы обычно работали так, что изменения выглядели если не естественными, то как минимум обоснованными. Шерсть в холодных горах. Жабры в воде. Чешуя в жаркой пустыне… а здесь с животным произошло что-то совсем уж невообразимое. Его туловище было непропорционально большим. Лапы, напротив, казались слишком худыми для такого массивного тела и при этом, как выяснилось, одна короче другой. Второй хвост после смерти у него тоже отпал. В смысле, отвалился, как ненужная запчасть у автомобиля. И это притом, что перед смертью в этом не было ни малейшей необходимости. Что же касается того жутковатого преображения, что я видел, то оно совсем не походило на то, что зверь собирался меняться ради удачной охоты. Логично это было сделать ДО прыжка. Но никак не вовремя и тем более не после. А нурр менялся и потом. Причем менялся бесконтрольно. Неправильно.

Я такое видел однажды. В кино. Где как-то показывали фантастический фильм с похожими явлениями и называли их результатом спонтанной… то есть неконтролируемой мутации.

– Они все здесь такие, – хмуро ответил на мой невысказанный вопрос Дол. – Нормальных просто не бывает. Старик считает, что где-то неподалеку обитает их стая. Но больных они изгоняют, поэтому мы и видим их совсем страшными, а не такими, какими они обычно бывают.

– И сколько таких нурров ты увидел за полгода?

– Шесть.

– Сколько? – озадачился я, поднявшись на ноги.

Дол снова усмехнулся.

– Мертвыми – шесть. А живыми и того больше, только мы не всех убили – слишком уж за ними нелегко угнаться.

Я нахмурился еще сильнее и отступил от тела.

Шесть? Не многовато ли больных для такого короткого периода? И нет ли связи между тем, что тут так много здоровенных, невесть как и зачем видоизменившихся некко, и тем, что в этих же самых местах стало так неоправданно много смертельно больных нурров?

А ведь мы стихийной магии не поддаемся.

Тогда что же, действительно мутации? С такими последствиями? Прямо скажем, маловероятно, чтобы эти изменения могли быть вызваны естественным путем. Но тогда, выходит, на них воздействует что-то другое? Что-то, что прячется в этих странных лесах и, возможно, воздействует не только на нурров, но и вообще на все вокруг?

– Пойдем, – так же хмуро бросил Дол, настороженно обшаривая глазами притихший лес. – Больные нурры стаями не ходят, но рисковать я не хочу.

В последний раз взглянув на мертвого зверя, я отвернулся. А затем по-быстрому окинул окрестности сперва магическим, а потом сумеречным зрением, и удивленно замер, обнаружив, что шагах в двадцати от нас, среди листвы, вяло ворочается бледно-зеленый комочек.

– Таор, стой! Ты куда? – удивленно воскликнул каратель, когда я быстрым шагом направился в ту сторону.

Но я только отмахнулся. А когда дошел до нужного места и заглянул под корягу, то не поверил своим глазами – там, под прошлогодними листьями, наполовину засыпанный ветками и лесным мусором, рядом с двумя крохотными трупиками лежал исхудавший, грязный и жалобно попискивающий котенок.

При виде него у меня что-то екнуло в груди. Да и Изя не на шутку разволновался. Поэтому я необдуманно наклонился и, выпутав малыша из веток, взял его на руки.

Он был совсем маленьким. Даже меньше Пакости. С тусклой серо-зеленой чешуей, худыми лапами, совсем уж тощим чешуйчатым хвостиком и неестественно горячим носом. Правда, в отличие от матери, которую Дол недавно убил, он выглядел совершенно нормально. Быть может, именно поэтому я не стал осторожничать и, заслышав за спиной громкий хруст веток, позволил себе на мгновение отвлечься.

Все остальное случилось практически одновременно.

Подошедший каратель, увидев у меня в руках маленького нурра, мгновенно ощетинился и вскинул тагор. Я непроизвольно отпрыгнул и принял защитную стойку. Изя, вырвавшись на изнанку, гибкой змеей устремился к горлу незадачливого парня, посмевшего угрожать мне и крохотному сироте у меня на руках. При этом, вероятно, резкое движение встревожило малыша и заставило его вынырнуть из беспамятства. Потому что именно этот момент он выбрал, чтобы с трудом приоткрыть слезящиеся глаза и, грозно зашипев, изо всех своих невеликих сил вонзить зубы в мой палец.

– Ах ты, зараза! – выругался я, непроизвольно тряхнув пострадавшей конечностью.

Котенка я убивать, разумеется, не хотел. Да мне и больно-то совсем не было – детские зубы оказались не в состоянии прокусить мою усиленную минералами шкуру. А резкое стряхивающее движение я совершил именно что машинально. Однако маленького нурра это совершенно не смутило – вцепившись в мою ладонь не только клычками, но и всеми четырьмя лапами, он только вонзил зубы глубже и злобно заурчал, вперив в меня пристальный взгляд ярко-желтых, на удивление разумных глаз.

Я от такой наглости аж растерялся, после чего поднес болтающегося кошака к самому лицу и недоверчиво в него вгляделся. Мелкий, злобный, дикий, наверняка голодный… но бояться он меня точно не боялся.

Котенок тем временем заурчал громче. А потом неожиданно осекся, замолчал. И, потаращившись на меня несколько бесконечно долгих тин, вдруг закрыл глаза и обмяк, так и не соизволив выпустить из пасти мой палец.

– Вот дерьмо! – с чувством произнес я, снова попытавшись стряхнуть его на землю.

– Бесполезно, – странным голосом отозвался Дол, вынудив меня обернуться. – Новорожденные нурры перемещаются у матери на спине, держась зубами за специальный сосок. До тех пор, пока не смогут ходить самостоятельно.

– Я ему не мать!

– Да, мать он только что потерял. Но что-то мне подсказывает, что звереныш нашел себе другого родителя. И, судя по всему, им теперь являешься ты.

***

Первое, что потребовал Дол, когда перед нами открылись ворота форта, это воду. А как только ему дали пузатую фляжку, от души к ней присосался, даже не подумав, что не только он полночи страдал от жажды. И все же флягу отжать у него я не смог – мне вместо этого принесли другую. А когда воды в ней не осталось, между встречающих, которые смотрели на нас, как на выходцев из преисподней, протолкался незнакомый, сурового вида мужик в кожаном пальто и хмуро бросил:

– Дол! К начальнику форта. Живо. И вы, господин маг… вас тоже просили зайти.

Просили так просили. Поправив висящий на локте плащ, который весьма удачно скрыл от посторонних глаз болтающееся на моей руке (к счастью, притихшее) недоразумение, я последовал за обоими карателями, ловя на себе недоуменно-растерянные взгляды. Народу в коридоре, правда, было немного. Всего два стража, которые после недолгих препирательств впустили-таки нас внутрь, несколько бледных, не отошедших после вчерашней бойни рабочих и один-единственный пожилой, сморщенный весь, сухонький и седой как лунь целитель, который, ненадолго выглянув из-за какой-то перегородки, при виде нас с Долом укоризненно покачал головой. А затем снова занялся пострадавшими, которых в этот день… вернее, ночь… у него появилось немало.

Идя по коридору, я почти в каждой комнатушке видел обессиленных, уставших, откровенно измученных людей, которые пережили сегодня такой стресс, что, наверное, уже завтра подадут на расчет, невзирая ни на какие неустойки. Многие, получив помощь целителя, не нашли в себе сил даже на то, чтобы покинуть предназначенную для оказания первой помощи клетушку и дойти до своей комнаты. Кто-то спал прямо там, где упал. Кто-то сидел у стены, вперив невидящий взгляд перед собой… Люди были напуганы. И я, проходя мимо, искренне посочувствовал тем, кто сегодня потерял друзей и коллег.

Оказавшись в большом полукруглом помещении со множеством дверей, где так же потеряно бродили люди, я покрутил головой, но проводник направился сразу к лестнице, которая крутым штопором уходила на нижний этаж. Там оказался почти такой же полукруглый «холл», где уже не было никакого народу. Потом мы спустились на минус второй этаж с такой же несложной планировкой. И только там, добравшись до неприметной, абсолютно ничем не выделяющейся металлической двери, не соизволивший представиться каратель остановился.

– Заходите, – сухо отозвались изнутри в ответ на осторожный стук.

Каратель молча отворил тяжелую, сильно смахивающую на сейфовую дверь. Мы с Долом так же молча зашли и вопросительно уставились на собравшихся внутри людей.

А народу было прилично. Во-первых, мастер Ноос, который уставился на меня со смесью злости, подозрения и недоверия. Во-вторых, тот самый мастер, которого Дол называл не иначе как Стариком и который почти точно так же зло, как Ноос, воззрился на своего подчиненного. Третьим в этой компании оказался крепкий мужчина довольно-таки преклонных лет в простом, но искусно пошитом камзоле. Ну а последним на нас из-за письменного стола воззрился невысокий худощавый тип с довольно-таки необычной внешностью. Он-то, скорее всего, и являлся самым главным начальством, в присутствии которого никто до сих пор не присел.

Впрочем, присесть тут было ровным счетом некуда, поскольку в кабинете начальника форта имелся только один стул, и он, как вы понимаете, был уже занят. Мастер Старик и второй джентльмен, несмотря на возраст, смирно стояли у стеночки. И только Ноос раздраженно мерил шагами кабинет в ожидании нашего появления, а как только мы переступили порог, недовольно обернулся.

Начальника форта, как мне успел сообщить по дороге Дол, звали Катерс, и принадлежал он к довольно известной в Архаде фамилии потомственных лордов, из числа которых вышло немало военных. В свое время господин Катерс, естественно, тоже служил. Потом вышел на заслуженную пенсию. Но вместо того, чтобы тихо-мирно наслаждаться покоем на гражданке, решил и дальше приносить пользу стране, заняв довольно неудобную, сложную и крайне ответственную должность в форте «Южный», о котором по Гоару ходило так много нехороших слухов.

Выглядел он, как я уже сказал, несколько странно. Не знаю, как сейчас, но в молодости небольшой рост и тщедушное телосложение наверняка доставляли лорду Катерсу немало проблем. Ярко-рыжие (сейчас изрядно с проседью), прилизанные на затылке волосы достаточно резко контрастировали с черным мундиром и тоже наверняка служили поводом для насмешек. Небольшой клок волос над верхней губой, по какому-то недоразумению называющийся усами, наряду с высоким лбом и такими же клочковатыми бровями делали его подозрительно похожим на Гитлера. Но цепкий, умный, прямо-таки насквозь пронизывающий взгляд заставлял воздержаться даже от мысленных комментариев необычной внешности начальника форта. А когда этот самый взгляд остановился на мне, я вообще счел за лучшее сделать морду кирпичом и коротко поклонился.

– Лесс Саррато? – неожиданно низким хрипловатым голосом спросил господин Катерс. А когда я наклонил голову чуть ниже, издал странный смешок. – Наслышан о вас. Хотя никак не думал, что знакомиться с вами придется посреди ночи. Что вас так задержало?

Я пересекся взглядом с этим необычным человеком и мысленно крякнул.

Ну да. Правилами этикета я грубо пренебрег, когда вместо того, чтобы сперва отметиться у коменданта, с ходу помчался в смертельно опасный лес. Ноос, я так полагаю, такой наглости себе не позволил и, ненадолго исчезнув из поля моего зрения, наверняка доложился начальству сразу по прибытии. Много времени это не заняло – о нашем появлении господина Катерса наверняка известили заранее. Но все же порядок есть порядок. А я, если помните, не успел уладить формальности. Сперва просто не сообразил, отвлекся, а потом слишком уж быстро каратели собрались на охоту. И теперь господин комендант деликатно интересовался, по какой причине господин наблюдатель наплевал на все мыслимые и немыслимые правила, заставил господина коменданта ждать и явился на встречу лишь глубоко за полночь. Более того, ради этой самой встречи ему, лорду, пришлось прервать свой ночной сон исключительно ради того, чтобы узнать причины такого неуважения.

Понятно, что спать в эту ночь он, скорее всего, не собирался, но все же упрек был обоснованным. Поэтому в ответ на вопрос лорда мне осталось лишь покаянно вздохнуть.

– Прошу меня извинить. Нас задержали обстоятельства непреодолимой силы.

Начальник форта бросил быстрый взгляд на неловко мнущегося у двери Дола.

– Не далее как несколько ринов назад мне доложили о вашей смерти…

– Полагаю, вас ввели в заблуждение ненамеренно, милорд. У мастеров-карателей были для этого веские основания, – спокойно отозвался я.

– И все же информация о вашей гибели оказалась преждевременной… – с задумчивым видом откинулся на спинку комендант. – Это интересно. Но еще более интересен тот факт, что вы не только выжили во время нападения некко, но провели за пределами форта поразительно много времени, да еще и сумели самостоятельно вернуться.

– Это не только моя заслуга, милорд.

– Понимаю, – едва заметно улыбнулся комендант. – И надеюсь, вы не откажетесь поделиться с нами подробностями. Но прежде все-таки позвольте представиться: несс Арэно Катерс. Волею его величества Унгера Третьего в настоящее время именно я исполняю обязанности коменданта форта «Южный». Мой заместитель по хозяйственным вопросам – несс Рео Тойри…

Выразительный взгляд в сторону молчаливо стоящего в сторонке пожилого джентльмена.

– И, наконец, мастер Дорг, который уже не первый год отвечает за безопасность нашего форта… вероятно, вы уже встречались.

Старик зыркнул на меня совсем нехорошо, однако в присутствии начальства от резких слов все-таки воздержался.

– Безусловно, все мы уважаем волю Ковена и бесконечно признательны его руководству за внимание к нашим трудностям, – тем временем невозмутимо продолжил комендант. – И так же хорошо понимаем, что вы, лесс Саррато, прибыли сюда в качестве наблюдателя, будучи обремененным целым рядом непростых обязательств. Более того, как комендант готов пообещать вам всестороннюю поддержку в вашем нелегком деле. Но все же позволю себе напомнить, что вы прибыли на военный объект государственного значения, поэтому в некоторых вопросах и на все время пребывания здесь некоторые ваши полномочия, скажем так, ограничены.

Эк он меня мордой в грязь ткнул.

Молодец. Красиво сообщил, что, кем бы я ни был, но на его территории я всего лишь мелкая сошка. Которая мало того, что обязана подчиняться общему распорядку, но еще и не имеет права отдавать приказы его людям.

Я так же спокойно кивнул.

– Прекрасно понимаю ваше беспокойство и готов также признать, что ваш упрек частично обоснован, милорд.

– Частично? – вежливо приподнял брови господин Катерс.

– Поверьте, я бесконечно сожалею, что наша встреча состоялась гораздо позже намеченного срока, и спешу заверить, что в мои полномочия ни в коем разе не входит вмешательство в работу форта, милорд. Однако не так давно многоуважаемый несс Алдурр выразил некоторые опасения касательно ситуации, сложившейся на южных плантациях, а также дал четко понять, насколько сильно его величество желает восстановить объемы добычи шекка и как огорчают его известия о том, что, несмотря на все усилия, пока добиться результата не удается. Более того, тревога его величества по этому поводу настолько велика, что буквально на днях она в полной мере передалась не менее многоуважаемому лессу Данти и организации, которую он представляет. Являясь его полномочным представителем, я должен в кратчайшие сроки дать независимую оценку происходящего, милорд. А для этого, как вы понимаете, мне было необходимо выехать на место. Однако поскольку обстоятельства сложились так, что выезд состоялся незамедлительно, то я вынужден просить у вас прощения за то, что предпочел его своевременному знакомству с вами.

На лицо коменданта словно облачко набежало.

– Что ж, я вас услышал, лесс Саррато. Надеюсь, вам удалось добыть интересующую информацию?

– Не в полной мере, но кое-что я выяснить все же успел.

– Надеюсь, вы поделитесь с нами выводами? – прищурился господин Катерс?

Это мне так непрозрачно намекают, что наше долгое отсутствие и почти что триумфальное возвращение требуют пояснений? Причем настолько срочных, что нас пригласили сюда прямо с дороги, грязных, оборванных и наверняка благоухающих не самыми приятными ароматами?

Я краешком глаза заметил, как поскучнела физиономия Дола, и понял – да, как он и предрекал, нас действительно будут допрашивать немедленно. Причем обоих. А то, может, и не по одному разу.

– Информация может быть вам полезной, – кивнул я, снова вернувшись к коменданту. – Но прежде чем мы начнем, хотелось бы решить одну непростую проблему.

– Какую? – чуть подался вперед несс Катерс.

Я демонстративным жестом стряхнул с руки плащ и в наступившей мертвой тишине приподнял руку с безучастно болтающимся на ней нурром.

– Вот эту. Надеюсь, у вас есть специалисты, способные помочь в этом вопросе?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю