355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Ибис » Война на факультете некромантии (СИ) » Текст книги (страница 3)
Война на факультете некромантии (СИ)
  • Текст добавлен: 31 октября 2020, 08:30

Текст книги "Война на факультете некромантии (СИ)"


Автор книги: Александра Ибис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

– Уверена, я бы сумела уговорить его, как и эта рыжая, если бы ты меня не увёл! – крайне недовольно протянула Лораси, невольно натолкнув меня на очевидную разгадку.

Она же рыжая! Орки Когеи почитают обладателей рыжих волос, они считают их носителей поцелованными солнцем, благословлёнными Матерью, детьми удачи и благополучия. Они расписывают тело зачарованной хной, охотясь за счастьем и благословением рыжеволосых, красят ею волосы, но магическая краска ложится на волос далеко не каждого и если уж оседает, то это навсегда, и покрашенный становится таким же почитаемым и удачливым, как обладающий ярким цветом с рождения.

Я бросил задумчивый взгляд на светлые локоны Лораси. Где бы хну побыстрее раздобыть?

Глава 6. Через тернии к знаниям(3)

***

Морения, королевство морских змеев

Колетт отчаянно хотелось двух вещей: спать и убивать. Если отбросить нормы морали, она могла исполнить оба своих желания: пойди она и убей, скажем, парочку женщин нелёгкого поведения или воров, досаждающих в бедных районах, которые в городах Морении всё же имелись, как бы члены совета не делали вид, что их нет, ушла бы безнаказанной. Учитывая то, что нет бедных районов, убитых низших граждан тоже как бы нет. Но Колетт, однако же, была доброй и воспитанной земной матушкой достаточно хорошо, чтобы помнить о понятии «гуманность». Посему удовлетворить себя она намеревалась лишь в одном желании.

Морские змеи в королевском совете сидели воистину ядовитые. Все причём. Министр финансов, старый костлявый змей с бледным лицом и синими губами, словно он в море переохладился, полтора часа расписывал возможные убытки от договора с драконами. Разумеется, им следовало снять дурацкий запрет на торговлю с Дарнеей, введённый королём-самодуром. Женщина уже давно готовила проект торгового договора для совета без ведома бесящего её министра торговли, опираясь на требования народа, потому, хотя работка по налаживанию мира свалилась на неё только сегодняшним утром, ей нашлось, что предоставить на рассмотрение. Она предлагала ставку таможенной пошлины в размере пяти процентов: меньшая цифра была бы совсем уж смешна, а большая после долгих лет распрей оказалась бы просто неприемлема. Однако министр финансов, отравить бы его по-тихому, настаивал на как минимум двадцати процентах. Остальные министры активно его поддерживали, особенно разобиженный министр торговли, сместить бы их всех с постов! В итоге в черновом торговом договоре появилась ставка в семь процентов.

Министр транспорта оказался яростным противником дозволения драконьих полётов по всей территории Морении. Колетт предлагала отреставрировать посадочную площадку на границе и организовать таковую в каждом городе, где дракон, предпочитающий лететь на своих крыльях, мог бы отметиться. В прежние времена драконы совершали посадки за пределами городов или на площадях, что было не слишком удобно. Министр строительства тут же напомнил, что они сейчас реставрируют столичный порт и что проект леди Сейрён обойдётся в круглую сумму, а министр финансов на пару с министром торговли вновь попытался отстоять большую ставку таможенной пошлины.

В общем, леди Сейрён устала просто зверски. Она была напряжена, раздраженна и просто повалилась на огромную кровать, не в силах даже служанок позвать, чтобы помогли несчастной раздеться и умыться, так как сама не в состоянии. Колетт бы так и заснула, лёжа поверх, как ни странно, нежно розового сатинового покрывала, в сером платье с задравшейся юбкой, не укрытая и с растрепавшимися в причёске волосами, если бы кто-то не решил вломиться в её окно, чего леди никак не ожидала.

Помнится, во времена своих детства и юности, она проверяла возможность передвижения по карнизам, крышам и балконам и знала, что залезть в её покои можно, но сложно. Тут надо точно знать, куда лезешь, и иметь хорошую мотивацию, вроде: «Сделать вид, что всё это время ты сидела в своих комнатах и той тенью, плюнувшей прабабке в кофе, была вовсе не ты». Потому, несмотря на состояние полудрёмы, женщина даже оторвала голову от лежащих под нею рук, чтобы посмотреть на безрассудного храбреца.

Стоящий у подоконника Габриэль Дарнейский вызвал у неё недоумение. Пришёл отомстить за то, что она его слегка утопила?

– Ваше Высочество, давайте, я посплю часиков, положим, пять, и мы поговорим, хорошо? – сонно предложила Колетт. – Можете даже поспать тут рядом, только тихо.

Надо ли сказать, как удивился дракон, когда уже через минуту женщина сладко спала?

Глава 6. Через тернии к знаниям(4)

Говоря о драконе… Габриэль был в том самом возрасте, который матёрые драконицы называют чешуехвостым. То есть принц был склонен к извечному доказыванию прекрасным дамам того, что хвост и кое-что ещё у него длиннее и красивее, чешуя блестящей и привлекательней и улыбка белозубей, чем у других претендентов на их ручки. Ну и конечно, дури у него имелось столько, что оставалось лишь очи к потолку возводить и ждать, когда же юнец образумится да поумнеет. А если какая-то особа явственно сомневалась в том, что дракон красивее, умнее и лучше всех и во всём, то была велика вероятность: эта умница-разумница станет драконьей жертвой.

Так что участь Колетт начала обдумываться ещё в обед, когда женщина явственно дала понять, что не заинтересована в обворожительном драконьем после. А уж после обеда, когда пред Габриэлем предстали её чудные ноги, она определилась окончательно.

Принц поставил перед собой цель – и сразу же принялся за её исполнение. Вызнать у одной чудной змейки из свиты леди Сейрён расположение её покоев не составило труда, а уж забраться в них и вовсе было легче лёгкого при его-то талантах! И вот, казалось бы, он на месте, и леди Колетт может либо сразу проникнуться его очарованием, либо пошвыряться в него вещами, пробуждая азарт к игре. В общем, хоть как-то отреагировать! Вместо этого женщина просто берёт… и засыпает?

Дракон искренне не понимал, что с ним или с ней не так! Он мерил быстрыми шагами покои, пыхтел и обиженно поглядывал на спящую даму. Красивую настолько, что он бы целовал её всю ночь напролёт, изучая, позволь она ему. А она… она заснула! Неужели леди Сейрён после его позорного падения и необходимости спасения принца из воды уже не воспринимала его, как сильного мужчину? Или, не дай Матерь, Габриэль вдруг стал менее привлекательным, что даже в столь уютной постельной обстановке её не заинтересовал или хотя бы не испугал? А, может, ей просто не нравятся мужчины?! Да нет, принц же уже выяснил от тех же душечек-фрейлин, что она замужем побывала и у них с мужем с этим всё было в порядке!

Габриэль устало вздохнул. Видел бы его сейчас Люк: смеялся бы до колик в животе. Сколько раз он хвалился любовными достижениями, и тут вдруг женщина видит его у себя в покоях поздно вечером и спокойно засыпает. Ладно, хоть из комнат не выгоняет, это какая-то надежда!

Взгляд принца вновь устремился к леди Колетт. Нет, ну до чего хороша! Снять бы с неё только это дурацкое серое платье и облачить в какой-нибудь эльфийский тюль оттенка ясного неба, под цвет её глаз.

Он присел рядом со змейкой на кровать и осторожно провёл рукой по затянутой в шёлк спине. Натолкнулся пальцами на узкие ленты корсета и скривился: эти орудия убийства всегда его жутко бесили, да и с девушек снимать их было неудобно. Колетт оказалась настолько уставшей, что даже не удосужилась корсет хотя бы ослабить, и Габриэль, имея немалый опыт в этом деле, осторожно расшнуровал его.

Глава 6. Через тернии к знаниям(5)

***

Лораси Дарнейская

– Убью! – прорычала я, отворачиваясь от зеркала. Девушка в отражении стремительно покрывалась золотой чешуёй, что могло обозначать лишь то, что королевская змеюка – уже труп! – Я с тебя чешую ножиком соскребу и продам целителям для зелий! Нет, лучше некромантам, чтобы они могли воскресить тебя, когда я тебя прикончу, и я убила тебя снова!

– Слишком много «тебя», принцесса, – отозвалась натуральная сволочь, бегая от меня в узком пространстве комнаты общежития. Мужской комнаты, чтоб он сдох! Хотя, сейчас я это и обеспечу… – Где же королевское красноречие?

– Ах, где королевское красноречие?! – я тряхнула омерзительными рыжими волосами. – Хорошо, лорд Сейрён. Извольте, будьте так добры, скорейше умерррреть!

И я вновь кинулась за ним, чудом не спотыкаясь о шкуру на полу, ножки кровати и стульев. Налетела на шкаф, но гнев был неплохим глушителем боли. И тут вдруг кто-то натурально завизжал, привлекая к себе внимание с кровати у правой стены. Кстати, планировка комнатки пацанов отличалась от нашей с Эрной: у них кровати стояли параллельно правой и левой стенам от входа, а у окна был двухместный стол.

– Холодно! Ты мне сейчас яйца отморозишь! – верещал диво тонкий и смазливый парень с кровати, к которой был… привязан. А комнату, тем временем, успел покрыть местами ледяной узор, кое-где снежок валялся.

Злость постепенно начала сходить на нет, вытесненная другим вопросом:

– Говоришь, не голубой? – хмыкнула я, округлив глаза и кивнув в сторону связанного парнишки.

Максимилиан взвился, перестав быть таким раздражающе весёлым, и по моим губам расползлась довольная улыбочка. Для довершения эффекта я приподняла руки вверх и медленно попятилась к двери.

– Да ты издеваешься? Он меня просто достал! Я разве похож на голубого?! – теперь уже меня пытались поймать в узком пространстве комнаты, но и я, знаете ли, магическое создание, достаточно вёрткое и быстрое, к тому же миниатюрнее некоторых. Однако как я его мужское самолюбие задела! Это тебе месть за мои несчастные светлые локоны, сволочь!

– Ну, знаешь… да, – задумчиво протянула я, затормозив за шкафом и резко дёрнув за дверцу, когда парень приблизился. Нос бы ему ещё сломать!

– Правильно я тебя покрасил! – чередуя нормальную речь с ругательствами, сказал тот, кто с моей подачи хорошенько ударился красивым лицом о шкаф. – Блондинки милые, а вот рыжих только орки так почитают, хотя они чаще стервы!

Зря, Максимка, ты мне об этом напомнил, ой как зря! Моё странное наследство от маменьки, оно же ледяное пламя, рвануло изнутри, стремительно покрывая всё вокруг холодной корочкой.

– Эй-эй, полегче, красавица! Отвяжи меня, а потом уже его убивай, я тебе даже помогу! – вновь подал признаки жизни сосед Максимилиана.

– Заткнись! – крикнули мы вполне слаженно и… пошли в библиотеку.

Картинка с моих последних воспоминаний, в которых зараза нажимает мне на шею и я теряю сознание, и разговора с Сейрёном сложилась такая. Змей подколодный вырубил меня и за несколько часов сумел отыскать в Академии студента из Когеи, одолжить у него магическую хну и покрасить меня. Несмываемой и придающей волосам особый неповторимый вечный оттенок рыжего краской! Библиотекарь, едва нас увидел, почувствовал магию моих волос, знакомую краску, и как миленький учебники нужные подогнал!

И хотя я понимала, что покрась этот козёл, а не змей, меня временно обычной краской, то орк бы ничего нам не дал, потому что это был бы не природный и не магически одобренный цвет, а всё равно… Мои прекрасные светлые волосы! Грр… Что мешало просто какую-нибудь рыжую выловить и заставить её выпросить у орка книги для нас?!

В общем, если до этого у меня и Максимилиана ещё был какой-то мизерный шанс мирно сосуществовать, то теперь я не сомневалась в том, что нас ждёт жестокая и беспощадная война!

Глава 7. В погоне за сердцем(1)

Лораси Дарнейская

Требовать от драконицы освоить магию воды – это всё равно что требовать от волка становления травоядным. В том случае, если эта драконица нормальная, а не… я.

– Круги на воде, Лораси, – в глазах магистра Сидека, не молодого костлявого мужчины с высоким хвостом седых волос, как и в его интонации, ясно читалось, что ему досталось обучать самую бездарную идиотку из всех возможных. – Небольшой магический импульс. Ваше пламя, по своей структуре, – та же вода, только замёрзшая. Вы знаете, как ощущаете себя, когда оно прорывается наружу. Теперь постарайтесь вспомнить это ощущение, но применить его не к своей внутренней магической воде, а к той, что в чаше.

Да не ассоциируется у меня моё ледяное пламя с водой! Я и не контролирую его особо, если стыдливо признаться про себя. Оно выплёскивается во время эмоциональных вспышек, и для меня похоже скорее на огонь, чем на спокойную воду в этой плошке.

– Хорошо, – магистр закрывает рукой лицо, и я вижу выступивший у него от раздражения плавник на тыльной стороне ладони. Морской змей, значит. Учит драконицу магии воды, значит. Вот ведь умора! Только не смешно почему-то. – Давайте так, Лораси. Пламя драконов зависит от их эмоций? Тогда…

Мужчина вдруг поднимает руку с голубеньким плавником и начинает вертеть указательным пальцем. В чаше на парте предо мной закручивается самый настоящий водоворот, вода темнеет, повторяя цвет той, что на глубине морей и океанов.

– Сейчас вода перед вами бушует и вашему пламени должно быть легче на неё откликнуться. Успокойте воды.

Я бросила на него красноречивый взгляд. Расшифровывалось, как: «Вы издеваетесь?!» Но орать на магистра, пусть даже он и морской змей, я не могу, а потому…

Направила свою злость внутрь. Пламя начало прорываться и покрывать корочкой льда столешницу, и я раздражённо зашипела, загоняя его обратно, оставляя снаружи лишь малую часть, ту, что рванула к чаше, сиганула в глубину водоворота… и вынырнула, оставив спокойную воду с тонкими льдинками, плавающими на поверхности.

– Лучше, – кивнул магистр, проведя ладонью с растопыренными пальцами над чашей и преобразовав кристаллики льда в жидкость. – Но за то, что заставили провозиться с вами лишние пятнадцать минут, получаете предварительный, хмм, кол.

Это всё потому, что я драконица? Вот ведь… морской змей натуральный!

Мужик же с улыбкой черканул карандашом в списке группы, отмечая мои достижения. Я печально вздохнула и поплелась на пару по менталистике, благо, что пока теоретической и общей для всего потока первокурсников. Можно просто сползти под парту и поспать. Потому как вечером предстоит делать основную домашку, а ночью опять работать с гадом ползучим.

Глава 7. В погоне за сердцем(2)

***

Морения, королевство морских змеев

«Возможно, убийство – не такая плохая идея, – пришла к выводу Колетт, заметив в дверном проёме за высокой спинкой стула сидящего во главе стола председателя знакомое лицо и опустив чашечку с ароматным белым чаем на блюдце. – Особенно, если предполагаемый убиенный – не человек, и слово «гуманность» к нему не применимо». На чайных вечеринках Королевского Торгового Общества, где Колетт сейчас и присутствовала, сидя по правую руку от председателя, чай, как водится, был превосходный. Вот и приходилось ублажать словами богатеньких торговцев, сверкавших драгоценными металлами и камнями, чтобы поставки во дворец новых сортов из тёплой и богатой на разнотравье и прочее эльфийской Лесифании были превалирующими. В последнее время уж больно часто сорта чая у владельца столичного банка, дающего кредиты короне, были лучше тех, которыми угощала правящая династия своих гостей. Казалось бы, мелочь, но и она способна пошатнуть авторитет. Тем более сейчас, когда драконы будут всё прибывать, и прибывать по мере продвижения в подписании договора.

Что в главном здании Королевского Торгового Общества, в роскошной столовой, окна которой выглядывали на центральную площадь Мортана с длинным узким фонтаном, увенчанным статуей морского змея, из пасти которого льётся вода, делал драконий посол и кто его пустил, леди Сейрён не знала, но заранее ничего хорошего в том не видела. Официально торговый договор ещё не подписан, если считать сегодняшний, то прошло всего три дня с начала его рассмотрения в совете.

– Господин председатель, господа торговцы, леди Сейрён, моё почтение, – принц Габриэль склонился перед сидящими за длинным столом, накрытом белоснежной скатертью и уставленном сдобой и чайничками с чаем, в глубоком поклоне. «Шут», – мысленно хмыкнула Колетт. – Боюсь, я вынужден украсть у вас леди Сейрён, почтенные господа. Она обещалась провести мне экскурсию по этому волшебному городу в одиннадцать.

Женщине хотелось, как несдержанной девчонке, хлопнуть себя по лицу. Когда же она это пообещала? С губ сорвался придушённый стон, привлекая к ней внимание одних из богатейших мужчин и женщин в столице. Она невозмутимо взяла чашечку и пригубила чай, словно ничего и не было, и им всем просто показалось. Сама же вспомнила, когда именно дала столь опрометчивое обещание: в то утро, когда обнаружила драконьего принца в своей кровати. Они оба были одеты, из чего можно было смело сделать вывод, что ничего между ними не произошло, Колетт спешила, так как от неё требовалось прочесть речь в Мортанском Водном Институте в честь начала нового учебного года и реставрации старого корпуса, а парнишка приставучий оказался. Прицепился к её словам, когда она в полудрёме слабо соображала и заявила, что поговорит с ним… и вот. Пришлось, чтобы отвязаться и умчаться по делам, согласиться провести ему экскурсию. О чём Колетт, ожидаемо, забыла, а теперь будет расплачиваться.

Женщина тоскливо посмотрела на счастливо улыбавшуюся драконью морду. И плевать, что он был в человеческом обличье. Дракон он и в Морении дракон.

Глава 7. В погоне за сердцем(3)

***

Лораси Дарнейская

Поспать на менталистике удалось с переменным успехом: Эрна оказалась редкостной занудой, хоть и имела показательно дерзкий вид, и каждый раз пинала и щипала меня, когда мой мозг вырубался, а глаза закрывались. Как итог, я даже что-то записала, правда, так коряво, что лучше бы спокойно отдохнула, а потом взяла у соседки конспект.

– Эрна, радость моя, ты ведь дашь мне списать? – ласково спросила я у девушки, подхватив ту под локоток и поведя из аудитории в столовую. За минувшие два дня я не пропустила ни одного горячего обеда, и сегодня не собиралась повторять неудачный опыт первого дня учёбы.

– Нечего было спать! – повертела головой соседка. – Я тебя сколько раз будила?

– Да не могу я сейчас не спать! – закатила глаза я. – Сама же знаешь, что Милиндэль на нас с Сейрёном навесила. Вот сдам ей задание и буду учиться спокойно.

– Или привыкнешь списывать мои конспекты и забьёшь, – фыркнула некромантка, поправив волосы.

– Ой, не нуди! – мы спустились в общем потоке студентов по лестнице на первый этаж. Народу здесь было много: все спешили набить желудки и понаставить на железные столовские подносы самую вкуснятину. – Пошли лучше быстрее, тебе ещё булочек набрать надо!

Крепко удерживая тощенькую и слабенькую соседку за руку, я начала пробивать нам путь к двустворчатым дверям зала удовольствий. Очередь была немаленькая, еды было много, обеденный перерыв только наступил, но мы сумели протиснуться внутрь, встать, а Эрна даже умудрилась на ходу, пока я её веду, подносы прихватить. Я тут же водрузила на её поднос целую тарелку с клубничными слойками.

– Эй! – возмутились студенты позади нас, но, столкнувшись взглядом с моими золотыми глазами, передумали возмущаться. Судя по красным мантиям и их оттенку глаз, янтарному, тоже драконы, притом из Дарнеи, а, значит, в спор за тарелку выпечки вступать не будут.

– Хватит пытаться меня откормить! – только Эрна драконом не была, а потому спорила бесстрашно и отчаянно.

– Я же не заставляю тебя всё есть, – примирительно отозвалась я, ставя себе на поднос собственноручно наполненную тарелку с жареным картофелем и мясом с подливой. Эрна взяла себе два салата и ничего из горячего брать не стала. – Но хотя бы две булочки из тех, что я нам взяла, должны оказаться в твоём желудке. И возьми хотя бы суп. А то серьёзно, я боюсь, как бы ты от недоедания не померла! Куда мне твой труп девать?

– Ты же будущая некромантка, воскресишь! – отозвалась Эрна, всё же наполнив себе тарелку капустным супом. Я взяла куриный с лапшой и покачала головой.

– Ты бы хоть салаты тогда с мясом брала… – а потом уже и к её последней фразе прицепилась: – Ты вверяешь мне себя на опыты после смерти? Очень любезно с твоей стороны. Вот как сердце биться заставлю, так сразу тобой займусь! Хочешь, я пришью к твоему мёртвому телу эльфийские уши?

– Ты сначала сердце оживи, – отмахнулась Эрна, налив из чайничка в чашечку зелёный чай. Я же выбрала чёрный с яблоком и шиповником. – Вот почему ты не толстеешь? Кто-то специально ест поменьше, чтобы выглядеть, как урождённый некромант, а не полненький целитель, а кто-то вон жрёт – и красавица! Вот куда тебе к булочкам ещё и шоколадка?!

– Так я же дракон! – с улыбкой заключила я, всё-таки водрузив плитку молочного шоколада с орешками на поднос и отправившись на поиски свободных мест. – То есть огромное такое создание, сейчас пребывающее в маленьком теле. Учитывая то, как часто я меняю размеры и сколько сил, на деле, забирает перекидывание из одной ипостаси в другую, думаешь, из-за такого скромного обеда должна потолстеть?

Эрна скептически оглядела мой поднос.

– Везёт же некоторым, – с ноткой зависти заявила она, садясь за одно из найденных мест в углу стола на другом конце зала, подальше от входа и раздачи.

– Если хочешь есть – ешь, – серьёзно посоветовала я. – Ты действительно выглядишь, как живой труп. Пока не заболела чем, лучше кушай. Великими некромантами недоедающие не становятся!

Она молча принялась за свои салаты, а потом всё же с превеликим удовольствием и блаженными стонами съела не две, а три клубничные слойки. Ну вот!

Глава 7. В погоне за сердцем(4)

***

Морения, королевство морских змеев

Дневное солнце морской страны пекло почти по-летнему, на камнях мостовой под ногами Колетт и Габриэля можно было жарить яичницу. Леди Сейрён умудрялась честно выполнять своё обещание и сейчас в подробностях рассказывала историю Подводного театра, надеясь, что дракончику припечёт голову, станет скучно, и они вернутся во дворец в ближайший час. Тогда Колетт даже успеет к началу мероприятия в Обществе Садоводства: не то, чтобы ей было обязательно на нём присутствовать, но там должен был быть министр торговли, которому женщине было желательно польстить. Если она получит его поддержку, то тогда, возможно, министру финансов придётся уступить и в итоговом договоре ставка таможенной пошлины всё-таки будет пятипроцентной. Колетт было принципиально добиться, чтобы конечный торговый договор была максимально близок к тому, который она представила.

Однако дракончик, а Колетт решила мысленно называть его именно так, делая скидку на юный возраст, отчего-то внимательно слушал и задавал вопросы, хотя, как казалось женщине, окружившей его своими фрейлинами, волновали его только женские юбки.

– Сколь же огромен этот театр, если морские змеи дают здесь представления в своей истинной ипостаси? – спросил Габриэль, осматривая одноэтажное вытянутое здание на мощёном берегу. За его стенами слабыми волнами накатывало море.

– Основная часть здание находится под нами, – к своему удивлению, Колетт улыбнулась. – На месте сцены и стены в залах громадное прочное стекло. В то время как в зале играет оркестр, под водой за стеклом можно наблюдать перевоплотившихся актёров. Дивное зрелище.

– Вы часто здесь бываете, леди Сейрён? – очень заинтересованно и мягко спросил Габриэль.

Женщина, на какое-то мгновение, поддалась его мужским чарам, и опешила от такого тепла в голосе:

– На самом деле, в последний раз я была здесь пятнадцать лет назад. Мой муж любил театральные постановки, – тут она как репликой подавилась, вспомнив, что сама же и толкнула своего супруга на смерть, как раз за то, что тогда он, пользуясь ей, предавал интересы Морении и шпионил для драконов. С принцем которых женщина сейчас и прогуливается.

– Как я уже сказала, этот театр – самый древний и едва ли не последний представитель аутентичного моренского искусства, – вновь нудно начала говорить женщина, возвращаясь к плану утомить Габриэля и скорее избавиться, но юнец ей не позволил.

– Леди Сейрён, а что вот это за чудесное заведение? – весело спросил её дракон, потащив в сторону какого-то, кхм, кабачка, о котором она не то что занудно, никак рассказать не могла.

Признаться честно, Колетт понятия не имела, как она оказалась в полутёмном помещении, в котором пахло мясом, картошкой и брагой, за одним простым деревянным столом и на лавке с Габриэлем, при этом чокаясь с ним полной кружкой пива. Особенно при учёте того, что пиво она терпеть не могла, считая его на редкость противной штукой, которая даже пахнет мерзко. Однако вот её кружка опустела, и дракон подозвал подавальщицу наполнить её ещё. Как-то незаметно на деревянной поверхности стола появились солёные огурчики, гренки, жареные колбаски и ломтики картофеля.

– За то, что вы прирождённый экскурсовод, леди Сейрён! – поднял кружку драконий принц, и Колетт стукнула своей о её бок, делая большой глоток.

После, похрустывая солёным огурчиком и смотря чуть осоловелым взглядом на драконьего принца, говорящего ей комплименты, Колетт философски размышляла о том, что во второй раз за свою относительно недолгую жизнь, повстречала мужчину того вида, о котором её бывшая свекровь говорила: «Проще дать, чем объяснять, почему не хочешь». Женщиной леди Сейрён и в юности была не глупой, слушала да мотала на ус, притом, можно сказать, что в прямом смысле, так как в обличье морской змейки пару усиков на морде у неё имелось. Но в вопросах любовных она была, наверное, дурой. Потому что, хотя её брак и считали политическим, а в её муже видели потенциального нового министра финансов, супруга своего Колетт первое время очень любила. Он умел красиво говорить, а она любила любоваться им и слушать. И он относился к тому виду, который описала его мать: был настойчив, болтлив, в меру симпатичен. Его легко было захотеть, особенно, если хочется поскорее заткнуть.

Вот и Габриэль, кажется, тоже относился к той категории. Несколько охмелевшая Колетт оценивающе на него смотрела и задавалась философским вопросом, который мучает даже аристократок, хотя они и будут это скрывать: «Дать или не дать?».

Глава 7. В погоне за сердцем(5)

***

Лораси Дарнейская

Солнышко светит, профессор поёт, огромный дракон по лужайке идёт!

– О Матерь! – простонала я в свои руки, а после вообще накрылась учебником продвинутого даленского.

Народ в аудитории, состоящий только из моей группы некромантиков, так как язык невозможно преподавать одновременно всему потоку первокурсников, загомонил, а Эрна, склонившись ко мне под шумок, отодвинула книгу с головы на стол и шёпотом спросила:

– Ты его знаешь? У него так чешуя красиво на солнце сверкает!

И убиться мне ржавым тазиком, если это сейчас восхищение в её голосе! Я выглянула в окно, как раз слева от меня, убеждаясь в том, что не ошиблась. На лужайке, немного в отдалении от главного входа в замок, топтался мой старший брат Кристиан. Его было трудно не узнать: помимо весьма примечательной золотой чешуи нашего семейства у него имелись светлая грива и бородка. Приземлился мой самый старший братик, разумеется, просто идеально, даже пыли особо не подняв или какое деревцо не снеся. В отличие от своей младшей сестры.

Что самое паршивое, кажется, он сейчас смотрит именно в окно нашей аудитории на третьем этаже. На меня. Рыжую.

Я быстро отвернулась, столкнувшись с чёрными глазами Эрны, которая ясно давала понять, что ждёт моего ответа.

– Знаю, – неохотно кивнула я. – Главный зануда всея Дарнеи, мой старший брат и наследный принц Кристиан.

Профессору удалось угомонить аудиторию, однако пара уже подходила к концу, потому все хоть и притихли, всё равно одним глазом в окно косили. Я тоже не удержалась и застала то, как из светлого, окрашенного златом в закатных лучах тумана и оранжевых искр выходит Крис. В сравнении с его драконьей ипостасью человеческая с такого расстояния и высоты была не особо обозримой. Но братец направлялся прямиком в Академию, потому… когда пара, наконец, закончилась, сумки у многих оказались уже собраны, и они рванули посмотреть, что же из той громадины на лужайке в человеческом виде получилось. Хотя, уверена, что в аудитории нашлись те, кто знали отличающие признаки королевских драконов. Тот же Габриэль рассказывал, что в студенческие времена с бабами у него проблем не было, потому что за принцем бегали почти все. За мной, как за принцессой, пока никто не бегал, но может среди некромантов-мужчин мало стремящихся к роскоши, в отличии от девушек?

Не столь важно, потому что я почти наверняка знаю, к кому на самом деле сей индивид пожаловал, и не хочу с ним пересекаться. Вот ни за что!

– Эй, ты куда несёшься?! Даже на ужин не пойдёшь?! – нагнала меня Эрна в коридоре. Я планировала спуститься на противоположный от столовой конец первого этажа, откуда уже сбежать на улицу и в некромантскую башню, имеющую отдельный вход, как и остальные шесть общежитий.

– Он будет меня первым делом в столовой искать, зная и видя, что сейчас ужин, – свернув по коридору и быстренько шагая, пояснила я. – А вот в комнате можно запереться!

– И что, без еды останешься? – скептически спросила моя соседка. – Без мяса?

При упоминании мяска мой опустевший к вечеру желудок издал скорбный стон. Я его скорбь разделяла.

– Эрна, будь другом, притащи мне еды из столовки! Ты умная, ты как-нибудь сможешь! – взмолилась я, ради такого дела даже затормозив, хотя каждая минута бегства была ценна, и сложив ручки в просительном жесте у груди.

– Я не пойму, чего ты вообще бежишь? – чуть язвительно начала Эрна. – К тебе брат прилетел, насколько могу судить о принцах, очень занятой, а ты от него мчишься куда-то.

– Потому что я здесь отдыхаю от своих братьев! – как маленькой, пояснила ей я, оглядываясь по сторонам. – А уж от Кристиана – в особенности! Ты знаешь, как он мне мозги вынес за то, что я оказалась некроманткой, а не нормальным огненным магом? И ладно это, ты на волосы мои посмотри! Мои прекрасные светлые локоны, виной одного гада, теперь рыжие, а покрашенные волосы Крис точно не оценит.

– Да брось ты! Он прямо прилетел из Дарнеи, чтобы тебя ругать. Не будь дурой, пошли в столовую, там и с братом пообщаешься, – Эрна схватила меня за ладонь и попыталась сдвинуть с места.

– Не пойду!

– Еду не принесу!

– И не неси, а я всё равно не пойду!

– Лораси, ты что, трусливый ребёнок? Даже если он тебе что и скажет, это не повод себе в еде отказывать, – сменила подход Эрна и, не глупая, оказалась успешна. Моя драконья гордость подняла голову. – Ну, пошли!

Я неуверенно двинулась следом. Вот мы сливаемся с оставшимися на третьем этаже людьми и спускаемся вниз, вот я вижу двери столовой, а вот от косяка рядом с ними отваливается Кристиан и прёт в мою сторону. О Матерь, ну почему сейчас, когда я такая мерзко оранжевая и ещё не придумала, как краску орков смыть?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю