355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Айви » Рождество у русла реки (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Рождество у русла реки (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:33

Текст книги "Рождество у русла реки (ЛП)"


Автор книги: Александра Айви


Соавторы: Лора Райт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Александра Айви

Лора Райт

Рождество у русла реки

Переведено для группы вконтакте: Катюшка RuWuK Чернявская*книги, переводы* https://vk.com/club76462948

Переводчик: Чернявская Екатерина

Аннотация:

Это сезон для новых начинаний:

Молли провела свое последнее Рождество в одиночестве. Она ждала пять лет, когда же Гаррик заметит ее, кем-то большим, чем только сиделкой его матери. Мужчина навсегда останется в ее сердце, но она намерена найти кого-то, кто захочет построить с ней семью. Она не имела ни малейшего представления, что написав заявление об увольнении, вернет Гаррика назад в Вилдлендс.

Потребуется рождественское чудо, чтобы соединить их вместе:

Гаррик не мог поверить, что Молли готова уйти. Она не только стала незаменима для его матери, но он также привык к ее письмам, которые приходили, когда он находится вдали от дома. Будь он проклят, если даст ей ускользнуть. Но после возвращение в Вилдлендс, Гаррик должен выбрать – открыть свое сердце женщине, которую он любит или рискнуть потерять ее навсегда.

1 Глава

Париж 2005

Ночь уже наступила, когда Гаррик Лорио вошел в свою роскошную парижскую квартиру, с угрюмым выражением лица. После нескольких месяцев тяжелых переговоров, он наконец-то достиг предварительной сделки по покупке дома на Морнмарте, чтобы использовать его как безопасный дом для Пантер Дипломатов, и только для того, чтобы переговоры развалились, когда дом был объявлен историческим памятником.

Серьезно. Было ли что-то в этом городе, что не являлось историческим памятником?

Однако его раздражение быстро испарилось, когда включив свет, он увидел конверт, лежащий под дверью.

От нее. Он мог легко уловить запах ванили, смешанного с земляным кипарисом. Его сердце знакомо подскочило, когда он наклонился, чтобы подхватить письмо с дорогого парижского ковра.

Он всегда ждал писем от Молли. Особенно в это время года. Со смертью отца, эти письма были единственной связью с Вилдлендс и матерью, которая так и не оправилась, после почти фатальной аварии.

Как и оба его родителя, Гаррик был прирожденным дипломатом, что значило, он никогда не знал, где он будет от одной недели к другой. Он был зависим от этих писем, которые связывали его с домом.

В отличие от писем предыдущих сиделок, которые заботились о матери, письма Молли не были сухими отчетами с медицинскими фактами. Ее чувствовались как родные и были полны остроумия и юмора, захватывая дух его матери, заставляя его чувствовать так, будто он присутствовал там.

И после дерьмового дня, который был у него, он приободрился.

Вскрыв конверт, он сел на стул у окна, его шесть футов плюс телосложение смотрелись в одном из костюмов от Армани, как Молли всегда говорила «будто его задницу заковали в броню». И под белые сияющие рождественские огоньки, которые были на зданиях, фонарных столбах и даже Эйфелевой башне вдалеке, он начал читать.

Уважаемый мистер Лорио:

Я пишу, чтобы сообщить Вам о моем увольнении с должности сиделки Вашей матери, Вирджинии Лорио, с 24 декабря.

Это было не легкое решение для меня. Эти последние пять лет были очень приятными, но пришло время мне двигаться дальше. Меня приняли на работу в Медицинский Центр и я сразу приступаю к работе.

Спасибо за возможность работать с Вашей матерью. Я хочу для нее только лучшего. Вы будете рады узнать, что я нашла подходящую замену. Вирджиния встретилась и утвердила ее.

С Уважением

Молли Кохель

Что. За. Черт.

Это было так, будто весь воздух выкачали из комнаты. И огни, которые минуту назад ярко сияли, потухли. Гаррик скомкал письмо в кулаке, интересно, была ли это какая-то глупая шутка.

Нет, этого не может быть. Молли не разыгрывала жестокие шутки. Это было не в ее характере. Она была доброй и милой. Чересчур, черт, милой.

Так что, черт возьми, случилось? Она казалась счастливой и довольной, когда он был там последний раз. Когда это было?.. Девять, десять месяцев назад? Неужели что-то произошло, пока его не было? Кто сделал ее несчастной? И что за новую должность она получила? В Медицинском Центре…

Его челюсть сжалась.

В медицинском центре, с другими медсестрами. Женщинами, да. На также там много одиноких мужчин. Иисусе, может она ищет пару…

Он встал с кресла и направился к телефону, чтобы вызвать такси, даже раньше, чем принял решение идти.

К черту переговоры.

Это могло подождать. Все могло подождать.

Он ехал домой на Рождество.

2 Глава

Молли осмотрела комнату, которая была ее домом…

Сколько же? Пять лет.

Боже всемогущий…

Как прошло столько времени незаметно?

Кажется, только вчера, она прибыла в элегантно, строго оформленный дом, невдалеке от центра Вилдлендса. Как недавно обученная ценительница, она очень стремилась доказать свою ценность, стремясь к небезызвестной, всегда язвительной Вирджинии Лорио. Женщина была одной из лучших пантер дипломатов, когда-либо рожденных.

Конечно Вирджиния, была причиной, по которой Молли пришла в дом. Но Гаррик, был причиной, по которой она осталась.

С тихим вздохом, она захлопнула дверь в свои предательские мысли.

Она закончила думать о мужчине, который украл ее сердце. После пяти лет, только идиотка будет надеяться, что ее чувства найдут ответ.

И Молли была кем угодно, но только не идиоткой.

Время собраться и уйти.

Закрыв крышку на последнем чемодане, Молли провела пальцами по непослушной копне золотистых кудрей, которые контрастировали с темной, бархатной красотой ее глаз.

Она часто сожалела, о своем сходстве с фарфоровой куклой.

Кто хотел быть милым и приятным? Даже если она была сиделкой. Она хотела быть супер брюнеткой, с кричащей сексапильностью. Ха. Она могла бы поспорить на свои любимые туфли от Джимми Чу, что тогда бы Гаррик не проигнорировал ее. Черт, ей бы приходилось запирать двери, чтобы удержать его от ее кровати.

Черт.

Она снова это сделала.

Схватив сумку, она заколебалась, когда услышала узнаваемый звук трости Вирджинии, ударяющейся о дверь и открывая ее.

Пожилая женщина, может и выглядела хрупкой, но по-прежнему командовала всем домом, как настоящий генерал.

Она и имела такой вид.

Войдя в комнату, Вирджиния несгибаемо стала, ее тело, высокое и худое и ее угловатое лицо. Как и обычно, ее темные волосы были собраны в пучок на затылке.

–Ты уверена, что хочешь уйти?– требовательно спросила женщина.

Молли проглотила задумчивый вздох.

Она не знала, когда и как это случилось, в какой момент, она начала думать об этом месте, как о своем доме.

Хотя это не так уж удивительно.

Она потеряла родителей в несчастном случае, годы назад, и тогда, когда ее приняли к другим целителям, она никогда на самом деле не находила свое место. И понятно, что она стремилась к созданию чувства дома и семьи.

Жаль, что мужчина, которого она любит, не чувствует того же.

Болезненное напоминание, это все, что было нужно, чтобы укрепить ее веру.

–Время пришло.

Вирджиния приподняла темную бровь, загадочная улыбка приподняла губы.

–Ты же знаешь, Гаррик не будет этому рад.

–Я не могу больше беспокоиться о нем,– пожала плечами Молли, хотя лишь упоминание его имени, послало чувство осознания сквозь нее.– Я должна жить своей жизнью.– Пока не стало слишком поздно, тихо добавила она.

–Ты же знаешь, тебя всегда ждет дом здесь, со мной,– сказала женщина.

Молли знала.

Вирджиния может быть холодной, даже отстраненной, но на протяжении многих лет, Молли медленно открывала заботливую женщину под фасадом.

–Я ценю это,– сказала она, осмотрев комнату, которая выглядела разительно пустой, теперь, когда были убраны небольшие штрихи, которые были здесь пару дней назад, делая это место домом.– Но я, правда, должна двигаться дальше.

Старшая женщина выглядела так, будто собиралась спорить, но потом покачала головой.

–Может это и к лучшему,– сказала она под нос.– Гаррику нужен тревожный звоночек.

Молли в замешательстве нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

–Госпожа Лорио,– позвала Сильвия, просунув голову в дверной проем. Сиделка, которая была нанята, чтобы заменить Молли, была молодой, румяной, невинной с темными волосами и добрыми голубыми глазами. Молли не сомневалась, что она подходящая заменяя для нее.– Время для приема лекарств.

–Идите с Сильвией,– сказала Молли.– Я собираюсь спустить чемоданы вниз.

Женщина бросила на нее предупреждающий взгляд.

–Не забудь попрощаться перед отъездом.

–Конечно, не забуду,– заверила ее Молли.

Она почувствовала острую боль потери, когда Вирджиния вышла из комнаты. Ей будет не хватать пожилой женщины. Несмотря на ее острый язык, Вирджиния стала настоящим другом. И почти семьей для Молли.

Бросив последний взгляд на комнату, она схватила свои вещи, легко спуская их вниз.

Вирджиния предлагала помощь домашнего персонала, чтобы перевезти вещи Молли обратно в общежитие для объединения целителей, но она отказалась.

Ей нужно было уйти, как и пришла.

Сумка в руках…ее сердце наполнено надеждой на будущее.

Называйте это окончанием.

Мысль едва вспыхнула в сознании, когда дверь распахнулась, с такой силой, что заставила бесценные картины на стене, дрожать.

Молли вздрогнула, но не из-за внезапного холода раннего вечернего воздуха. Нет, это было из-за высокого, темноволосого мужчины, с карамельной кожей и глазами цвета меда.

Гаррик.

У Молли было такое чувство, будто ее ударили в живот.

Боже. Даже после пяти лет, от его вида у нее перехватывало дыхание.

Он был так чертовски великолепен.

Точеное совершенство, черт побери. Эбонитовый блеск волос, которые были аккуратно подстрижены. Тело, которое было облачено в один из возмутительно дорогих костюмов, на этот раз жемчужно серый с темно-бордовым галстуком.

Он будто сошел с обложки GQ. Пока не посмотришь в эти медовые глаза.

Тогда, там было легко увидеть острый, как бритва, ум и смертельную опасность его кота, которая таилась под цивилизованным фасадом.

И сегодня, его кот был виден больше чем обычно.

–Что, черт возьми, ты задумала?– прорычал он, его мощное присутствие, накрыло ее.

Молли всегда поражалась, что этот самец был таким отдаленно элегантным и нес запах дикости.

Сегодня от него пахло надвигающейся грозой.

–Гаррик,– выдохнула она, чемоданы выпали из ее внезапно онемевших пальцев.– Ты должен быть в Париже.

Он шел вперед.

–Твое письмо принесло мое задницу домой.– Он остановился в нескольких дюймах от нее, его гнев пробивался сквозь официоз.– Ты не уедешь отсюда, Молли. Так что можешь нести эти сумки прямо наверх. А еще лучше,– он нагнулся и поднял одну из ее сумок.– Я сделаю это за тебя.

Найдя свой характер и, не обращая внимания на трепет волнения, который зародился под ложечкой, Молли выхватила ее обратно.

Не в этот раз.

Она не собиралась позволить осознать самцу ее желание, чтобы понять, что он не видел в ней ничего, кроме еще одного целителя.

Она подняла подбородок и симулировала бесстрастное, деловое самообладание.

–Если Вы читали мое письмо, то знаете, что я больше не сиделка Вашей матери. Если хотите приказывать кому-то, то найдите Сильвию.

–Я не знаю Сильвию,– отрезал он.– И у меня нет намерения, узнавать ее.– Он схватил ее за плечи и голос его смягчился до низкого треска, когда его взгляд скользнул по ее лицу.– Твое место здесь, Молли.

Она позволила ему прикоснуться к ней, а глубокая печаль поселилась в центре ее души.

–Нет Гаррик. Это не мое место. И в этом весь смысл.

Резко лицо Гаррика побледнело, до пепельного цвета.

–У тебя есть кто-то?

Она поджала губы. Если бы он только знал. Если бы только понял и заботился и хотел…

–Я рассказала в письме, что у меня есть новая работа.

–Только она тебе не нужна, потому что у тебя уже есть работа здесь,– ответил он с запалом.

Раздраженная на него и на себя, она отстранилась.

–Думаю, я способна решить, где хочу работать.

Она увидела, как его кот отреагировал на ее отказ, зарычал.

–И уход за моей матерью, больше не достаточно хорош для тебя?

–Да как ты смеешь предполагать, что я не люблю твою мать,– прохрипела она, вызывающе подняв подбородок.

Будь она проклята, если он будет унижать преданность, которую она оказывала на протяжении пяти лет. Вирджиния была не просто подопечной, и не просто другом, и он знал это так же хорошо, как и она.

Подойдя к Гаррику, подтянула его галстук, его раздражение явно вытиснилось неподдельным замешательством.

–Почему ты так злишься?– он недоуменно покачал головой.– Почему ты так себя ведешь? Или так реагируешь? Это не ты.

Ее сердце сжалось от боли.

–Ты не знаешь меня,– она встретила прямо его взгляд.– Ты никогда не хотел узнать меня.

Он напрягся, при этом ожидаемая настороженность осела на его свирепом, красивом лице.

Это было именно то, что ожидала бы Молли. Если бы ожидала. Они могли поделиться самыми личными деталями своих мыслей и желаний в своих письмах, но каждый раз, когда Гаррик возвращался в Вилдлендс, в этот дом, он относился к ней как к простому работнику.

Это было нелепо.

И обидно.

Она была уверена, что знала этого мужчину больше, чем кто-либо другой в этом мире. Включая его собственную мать. Но он показывал свое истинное «я», только когда они были в тысячах миль друг от друга.

Достаточно, этого достаточно.

–Попрощаешься со своей матерью от меня?– хладнокровно спросила она.

Его ноздри раздувались, а медовые глаза превратились в расправленное золото.

–А что насчет меня Молли?– спросил он, воздух потрескивал от пыла его кота.– Ты собиралась попрощаться со мной? Или ты это сделала своим письмом?

Она закончила этот разговор. Она приняла решение. Черт, надо было сделать это давным-давно. Она крепко сжала руки на чемодане и с выражением решимости на лице, она прошла мимо его жесткой фигуры.

–Прощай, Гаррик.

3 Глава

Гаррик чувствовал, как его одичавшая пума рассекла лунную траву и заметалась вокруг ароматного кипариса, шипя на все, что имело несчастье попасться у него на пути. Флора, фауна, все, что имело пока сердцебиение, блять. Он не мог поверить, что Молли только что ушла.

От его матери.

От…него.

Он зарычал на одинокую белку, пробегающую мимо, даже обнажил зубы и облизнулся, хотя он презирал вкус маленькой добычи. Добыча замерла, затем повернула свой пушистый хвост и убежала.

Новая работа.

Ебать. Если она собирается уйти от него, разве он не имеет права знать, что это была за работа? Почему она хочет там работать? Кто предложил ей ее?

И не имеет ли это отношение к мужчине?

Мысль заставила кровь закипеть и понестись по венам. Рыча, он набирал скорость, проносясь от дерева к дереву. Только когда услышал пронзительный и очень злой крик собрата пумы, он остановился. Тяжелое дыхание, его пумы, вздымало бока, он понял, что он спугнул добычу массивного самца пумы, который явно был на охоте. И не просто самца. Он про себя выругался и превратился в свою человеческую форму. Вторая пума так же изменилась.

–Гаррик?

Подсвеченный луной, высокий, белокурый, он уставился на него, сбитый с толку и более чем раздраженно.

–Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Я думал, что ты заканчиваешь контракт на конспиративной квартире.

–Он провалился,– Гаррик поднял взгляд и посмотрел на него, Рафаэля, его начальника и наставника.– У меня есть еще одно место на примете, но у меня есть здесь кое-что, что имеет более важное значение.

Раздражение в золотых глазах стало убывать.

–Твоя мать?

–Нет,– быстро ответил Гаррик, когда ветер пробежал по его горячей коже и его горячей крови, охлаждая их.– Она в порядке. Это из-за ее чертовой сиделки, которая взъерошивает мой мех и вызывает оскал.

–Милая Молли?– сказал Рафаэль, широко распахнув глаза и не веря своим глазам.– Она слишком хороша, для такого разочарования. Хотя,– поправился он с хитрой усмешкой.– С таким совершенным личиком и пышным телом, есть пантеры мужчины, которые не прочь, чтобы она взъерошила их мех или вызывала оскал.

Мгновенный взрыв внутри мозга, сделал Гаррика бешеным и неконтролируемым. Он бросился на мужчину, и в считанные секунды, прижал к стволу дерева.

–Это правда?– прорычал он, его пульс бешено стучал.– И кто был теми, кто «не прочь»?

Рафаэль не двигался. Он не выглядел сердитым или испуганным. Вместо этого, он сказал спокойно, с любопытством в голосе.

–Эта реакция, которую нужно рассмотреть, брат. Разве ты не согласен?

Ноздри Гаррика затрепетали. Потому что осознание того, что он сделал и с кем, забурлило в его горячей крови, он покачал головой и проворчал.

–Извини. Я, наверное, не выспался.

Развернувшись от ствола кипариса, Рафаэль двинулся вперед, луна освещала глаза.

–Так, где же она?

–В Медицинском Центре,– произнес сухо Гаррик.– Она уехала. После пяти лет.– Фыркнул он.– Утверждает, что у нее новая должность.

–Тогда, она будет с другими одинокими целителями.

Желудок Гаррика сжался. Он забыл, что часть сиделок живет там.

–Когда ты говорил о других мужчинах, которые могли бы быть заинтересованы в ней, ты говоришь в общем или о ком-то конкретном…

–Я ничего не знаю, брат,– заверил его Рафаэль.– Но если ты так взвинтился от такой идеи…ну, о чем это говорит тебе?

–Что ей там не место,– бросил Гаррик.

–Попробуй снова.

Его глаза резко поднялись, встречаясь с Рафаэлем.

–То, что это новая работа ей не подходит. Она была в безопасности и комфорте, здесь. Она была счастлива…– он не договорил. Счастлива? Черт, явно не была. Потому что если бы была, то осталась бы. И не смотрела бы на него так, в холе, прежде чем вышла. Будто не хотела иметь с ним ничего общего.

Он сглотнул.

Будто она хотела что-то другое. Или кого-то другого.

Даже не попрощавшись с наставником, Гаррик обратился снова в пуму и побежал. Он это исправит. Предложит больше денег, больше отклика ее работе, неважно, что она потребует. Все, чтобы вернуть ее обратно домой, которому она принадлежала.

Тогда он сможет вернуться к своей работе, которой он принадлежал, со спокойной душой, снова.

4 Глава

Молли осмотрела ее старую квартирку в общежитии.

В ней было не много места. Небольшая спальня, гостиная и ванная комната. И все же, они у нее были. Без отягчающего мужского присутствия, который мог приходить и уходить из ее жизни, когда захочется.

Распаковав вещи, Молли направилась к кладовке, чтобы забрать фонарики, остролист и небольшой ящик с елочными игрушками, которые она оставила там, после смерти родителей.

Вернувшись в комнату, она приступила к созданию рождественской атмосферы и вынудила свой разум и сердце принять все это. Да, она вернулась туда, откуда начинала. Да, ее душа была изранена. И да, она чувствовала себя так, будто истратила пять лет своей жизни впустую.

Но будь она проклята, если собирается позволить себе тяжесть на сердце, что разрушит ее последние драгоценные дни отдыха, которые она любила больше всего.

Приходящее рождество будет принадлежать ей.

Наконец, удовлетворенная тем, что прогнала скуку, заменив ее праздничной бодростью, Молли подошла к окну, которое выходило на русло реки, вспоминая последнее рождество, которое провела с родителями. Улыбка коснулась ее губ.

Она делала вид, что слишком взрослая, чтобы волноваться из-за всех подарков, которые были аккуратно и красиво упакованы и сложены, как у камина, так и внутри чулок. Но Молли тайно была в восторге, когда отец, не слушая ее, подхватил на руки, чтобы она поместила ангела на вершине каминной полки.

Вот, по чему она скучала. То, чего она хотела.

Смех. Любовь. Семейный уют.

Ее семью.

Она вытерла слезинку. Черт. Может она повесит чулок для себя в этом году. И сделает горячий шоколад с зефиром.

Это было ее место. Ее новое начало.

Повторяя слова в попытке убедить себя, что не совершила ужасную ошибку, уйдя из дома ранее, Молли резко напряглась, когда учуяла знакомый запах приближающегося кота.

Гаррик.

Дерьмо. Пульс застучал быстрее, она двинулась вперед, желая закрыть за собой дверь. Но опоздала, так как сердитый мужчина, просто ворвался в ее квартирку, его агрессия заполнила пространство с покалывающим теплом.

Огляделся, его брови сошлись на переносице, когда взгляд уловил фотографии и личные вещи, которые были расставлены по всему помещению, а так же рождественские украшения.

Его умный разум не упустил тонкие проявления уютного гнездышка.

И он был недоволен.

–Что это?– прорычал он.

–Мой дом,– она обняла себя, остро осознавая, что он без пиджака и галстука. Его рубашка нараспашку, открывала четко очерченные мышцы груди, а его волосы были растрепаны, он никогда не выглядел более возмутительно мужественным. Дрожь потрясла ее тело, когда образ, ее облизывающую всю эту гладкую кожу цвета карамели, возник в ее голове.

Нет.

Она не должна фантазировать о раздражающей пуме. Она провела слишком много лет в таких фантазиях. Она заставила себя встретиться с его горящим взглядом.

–Я не помню, чтобы приглашала тебя.

Его рука были на бедрах, глаза отражали мерцание звезд.

–У тебя был дом.

–Нет,– покачала она головой, отказываясь быть запуганной.– Я была сотрудником, которому довелось жить под твоей крышей.

Он был шокирован ее словами.

–Фигня. Ты знаешь, что моя мать, считала тебя частью семьи.

Молли закатила глаза. Конечно, он попытается использовать свою мать, чтобы убедить ее. Не дай бог, он реально говорил, что может подумать о ней как о семье.

–Но я нет,– подчеркнула она, отворачиваясь и подходя к каминной полке, где она поставила фото своей матери и отца. Ее отец обнимал мать за плечи, они смотрели друг другу в глаза с явной любовью. Одиночество полоснуло по ее сердце.– Не по-настоящему.– С усилием, она повернулась к Гаррику, чтобы он понял.– Сегодня, когда ты и твоя мать зажжете вашу семейную свечу, на рождественском дереве, я буду одна.– Ее губы искривила грустная улыбка.– В следующем году, я хочу зажечь свечу с кем-то.

Он двинулся вперед, его присутствие, казалось, уменьшило и так небольшую комнату.

–Не делай этого Молли. Мы провели вместе пять лет.

–Через письма,– отрезала она, не обращая внимания на магию их почти ежедневной переписки. Она обнаружила настоящего Гаррика под маской Дипломата, но этого было не достаточно. Она хотела любовника из плоти и крови, который бы разделил с ней жизнь. Хорошее и плохое. Взлеты и падения. Того, кто бы держал ее ночью и был на ее стороне днем.– Когда ты был в тысяче миль отсюда.

Его взгляд смягчился, и он, протянув руку, погладил ее пальцем по щеке, его прикосновение было мучительно нежным.

–И все же, я никогда не чувствовал кого-либо ближе, за всю свою жизнь.

О, его слова…его взгляд…наслаждение окатило ее, ее кошка рвалась в сторону мужских прикосновений, которого она считала своей парой.

Это было логической стороной ее мыслей, однако сейчас, она была в запале. Умышленным движением, она отпихнула его руку.

–Дистанция была безопасной. Но как только ты приезжал домой, то обращался со мной как с незнакомкой. Ты ставил барьеры между нами.

Выражение его лица стало сдержанным.

–Не правда.

–Нет?– в ее голосе проскользнула сдерживаемая боль.– Сколько раз я ждала тебя у дверей, когда ты приезжал, только для того, чтобы ты отнесся ко мне с отстраненной вежливостью? Или как насчет того, когда я пригласила тебя днем провести со мной время наедине? Всякий раз, ты говорил мне, что у тебя слишком много работы и уходил.– Она тряхнула головой, чувствуя, как сильно нуждается в нем.– Это возможно заняло какое-то время, но я наконец-то получила намек.

Игнорируя ее предупреждающий взгляд, он в очередной раз провел пальцем по ее щеке, проводя по линии сжатой челюсти.

–Какое сообщение, Молли?

Ее кошка перебирала когтями под кожей, отчаянно желая достичь мужчины, которого хотела всеми фибрами своего существа.

–Я была достаточно хорошей, чтобы скрасить скуку, когда ты был далеко от дома, но, очевидно не я тот тип женщины, с которой бы тебе хотелось иметь интимные отношения,– она пожала плечами, делая вид, что это не она, таяла от легких прикосновений его пальцев.– Ладно. Я найду того, кто оценит это.

Глаза цвета меда потемнели до расплавленной лавы, и выражение его лица выразило дикую и голодную мощность его зверя.

–Любой мужчина, который прикоснется к тебе, Молли,– прорычал он.– Умрет.

И подчеркивая свои слова, он пнул дверь сапогом, закрывая ее.

5 Глава

Огонь, жар, безумие, которые охватили Гаррика, едва сдерживались. Может это, потому что, он думал о Молли слишком много лет. Или, черт, может потому что, он старался этого не делать. Какой бы ни была причина сильного желания, он не мог остановиться сейчас.

Когда он подошел к ней и обнял, то почувствовал, что готов поглотить ее. И, черт побери, всех, кто был бы настолько глуп, чтобы войти сейчас в комнату.

Ее голова откинулась назад, темные, бархатные глаза встретились с его глазами, Молли прошептала с болью в голосе.

–Почему ты это делаешь Гаррик? Это не справедливо.

–Я не забочусь о справедливости,– он чуть ли не рычал.– А ты?

Она не ответила на этот вопрос.

–У тебя был шанс, и ты его упустил.

Он наклонил голову и, поймал ее ротик, этот совершенный розовый ротик, о котором он мечтал, каждую чертову ночь, когда его голова касалась подушки, целовал ее со всем голодом, который хранил и избегал.

Когда он отстранился, ее глаза остекленели, и она задыхалась. Но все же, она смогла сказать:

–Ты потерял меня Гаррик.

–Нет,– сказал он, срываясь на рычание.– Никогда.

Он поцеловал ее снова, жадно и нетерпеливо, притянул ближе, пока ее грудь не прижалась к его, а его бедро оказалось зажато между ее ног. И когда услышал ее стон, почувствовал скольжение языка во рту и пальцы, скользящие в его волосах, Гаррик почувствовал как мысли мужчины и сердце его пумы столкнулись. Она была на вкус такая теплая и сладкая, и он знал, что может делать это, целовать ее жадно, посасывать ее нижнюю губу, чувствовать ее тугие соски, наслаждаться сладким жаром ее киски напротив его одетых в джинсы бедер, весь день и всю ночь, если бы она позволила.

Отчаявшись познать ощущение ее кожи под ладонями, он взялся за края рубашки и потащил ткань вверх, разорвав поцелуй на достаточное время, чтобы стянуть ее через голову. Затем, он кинул ее на пол и снова поцеловал Молли. Она застонала и заскребла ногтями по его спине.

Он скользнул обратно на дюйм.

–Знаешь, сколько раз я мечтал об этом, Молли?– проговорил он, в ее влажные губы.

–О, Гаррик,– прошептала она с мольбой в голосе.

–Сколько раз я ласкал себя, желая, чтобы это была ты. Твоя рука. Твой рот.– Он прикусил ее нижнюю губу.– Влажная киска.

Она выгнула спину и прижалась киской к его бедру.

–О, Боже, Гаррик. Пожалуйста.

–Ты трогала себя, Молли?– прошептал он в изгиб у ее ушка, нажал ей на спину, застонав, когда почувствовал, насколько она была мокрой, даже сквозь джинсы.– Ты хотела, чтобы это был я? Моя рука? Мои губы?

–Да,– ответила она, с перехватившим дыханием.– В постели. В душе.

Пума Гаррика зарычала под кожей. Только мысль о ней, на кровати, голой. Или под горячей струей душа с рукой между бедер, с напряженными сосками, ее бедра покачиваются. Он сошел с ума от похоти. Блять. Она хотела его так же, как он хотел ее. Он был таким идиотом. Он всегда это знал, всегда чувствовал, но делал вид, что это было не важно, всего лишь случайная связь.

И как истинный ублюдок, он оставался далеко, чтобы и дальше оставлять это так.

Он отступил назад. Больше нет. Не сейчас. Он хотел этого, нуждался в этом. Нуждался в ней. Ее прикосновения, ее вкус на его языке. С вынужденной мягкостью, он опустил чашечки лифчика, освободив ее тяжелые груди. Мгновение, он просто смотрел на нее, каждый его дюйм был жестким и встревоженным.

–Черт, Молли,– произнес он хрипло, руки сжались в нетерпении.– Ты самая красивая женщина.

Ее глаза опустились вниз.

–Нет…

–Да,– настоял он, почти грубо.– Да, черт возьми.– Он протянул руку и погладил правую грудь, а потом большим пальцем потер один сморщенный сосок.– Самая красивая женщина, из всех виденных мною.

У нее перехватило дыхание.

–И я не заслуживаю тебя, – закончил он.

–Гаррик,– начала она. Но когда он наклонил голову, всхлестнув другую натянутую струну, взяв ее грудь и щелкнув языком, она больше ничего не сказала.

Она только вздыхала, стонала, ее руки путались в его волосах, а ее бедра двигались по его бедру.

Блять, она так реагировала. Так восхитительно. Так честно. Так…

Его.

Его пума зарычал, царапая грудь когтями. Что он делал? О чем думал? Каждый вкус, каждый чертов контакт, был как горячий наркотик.

Когда он взял темно-розовый бутон соска в рот, щелкнул по нему нежно языком, он выпустил другую грудь и опустил руку вниз, двигаясь к мокрому сокровищу, которое искал. Когда его пальцы встретились с джинсовой тканью и молнией, он быстро расстегнул их. И отнимая на мгновение губы от нее, стащил ненужную ткань вниз по бедрам, ногам и лодыжкам, мгновение и она переступила через них. Его член встал колом против его молнии, он отступил и посмотрел на видение перед ним.

Пятилетняя фантазия превращалась в жизнь.

У нее были плавные изгибы, слегка загорелая кожа и эротически влажный жар, и Гаррик не знал, что он хотел сделать первым, поцеловать, попробовать на вкус или трахнуть ее. У нее было такое прекрасное тело. Конечно, думая о ней, он представлял ее сто раз, с пальцами вокруг его члена. Но его фантазии, были ничем с реальностью. Тяжелые груди с ягодно-розовыми сосками, тонкая талия, бритый холмик. Кроме того, все это с лицом и сердцем ангела.

И было не удивительно, что он упал на колени перед ней.

Ее глаза расширились.

–Гаррик, что ты делаешь?

–Поклоняюсь тебе, Мол,– он поспешно кивнул и набросился на ее киску языком.

– О Мой Бог,– вскрикнула она.

–Такая мягкая,– пробормотал он, уткнувшись в ее бритую киску носом, а затем провел языком по ее горячим влажным губкам. Христос, она пахла так сладко. Мед и сливки.

–Гаррик,– вскрикнула она снова, ее руки опустились на его плечи, чтобы удержаться.

–Я держу тебя, сладкая. Я не дам тебе упасть.

Он схватил ее за бедра и крепко сжал, потом снова опустил язык к ней, застонав, когда горячая влага встретилась с ним. Он мог чувствовать, как ее клитор пульсирует под тонким слоем кожи чуть выше него и он хотел почувствовать его во рту. Хотел сосать то сильно сначала, то мягко как перышко, пока бы она не распалась в его руках.

Но, он хотел быть внутри нее.

Его руки стали жестче на ее бедрах, он прижал ее к себе, а потом медленно засунул язык ей в киску.

Она ахнула и вскрикнула.

–О, Боже! О, Гаррик!

Ее стенки вздрогнули и сжались вокруг его нетерпеливого языка, поощряя его. Он протолкнулся внутрь, входя так далеко, как позволил его рот. Его член кричал, чтобы его освободили от штанов, и впустили в ее тугое, горячее тело, но он проигнорировал это. Он хотел довести ее до кульминации. Он хотел почувствовать дрожь, против его рта, когда он скользил вниз.

Он трахал ее, пока она покачивала бедрами против него, и когда Молли замерла, все ее тело напряглось, когда он замедлился. Его взгляд сместился вверх, он увидел, как мышцы живота сжимаются, ее ребра показывали, каким учащенным, было ее дыхание, ее соски были такими темными и твердыми, что он еле отвел взгляд. Но ее лицо, ее прекрасное лицо, покраснело, было видно, что она готова к полету, который он приблизил, облизав ее от низа до самого клитора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю