355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Айви » Плененный тьмой (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Плененный тьмой (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:54

Текст книги "Плененный тьмой (ЛП)"


Автор книги: Александра Айви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Александра Айви
Плененный тьмой
Хранители Вечности – 6,5

Глава 1

Особняк, находящийся в самом сердце Мейфэра, был красив. Расположенный недалеко от Гайд-парка, он гордился своим колонным портиком, а также большой террасой, которая выходила в ухоженный сад с беседкой. Высокими и арочными окнами, из которых лился свет на мощеную улицу, которая была забита дорогими экипажами. Вдоль крыши возвышался ряд мраморных статуй, смотрящих вниз на прибывающих гостей. Интерьер был не менее элегантен.

Мраморные арки, с позолоченной окантовкой и темно-красными стеновыми панелями. И такая же мебель, намекала на египетское влияние (неудачная мода, введенная Принцем-регентом). Изобилие произведений искусства, выбранных больше, чтобы произвести впечатление на общество, а не для того, чтобы искренне восхищаться. Наверху в бальном зале вспыхивали цвета, когда гости кружились под светящимися люстрами. Зал был настолько переполнен, что казалось, будто вся Англия собралась там.

Весенний бал лорда Тредвелла был неофициальным началом лондонского сезона, и одним из самых популярных по количеству приглашенных за весь год. Матери грозились броситься в Темзу, если их дочери не были в числе удачливых дебютанток в списке приглашенных, а политически амбициозные джентльмены, как было известно, предлагали взятки просто, чтобы перешагнуть порог. Здесь собралась влиятельная элита со всей Англии, но они как один затаили дыхание, когда последний гость прошел через двойные двери, рассматривая толпу со скучающим видом.

Виктор, Маркиз ДеРоза был достойным их внимания. И хотя он не крупный джентльмен, он обладал своего рода гладким, точеным телом, которое подчеркивал сшитый на заказ черный сюртук и белые атласные бриджи до колена. Лицо с благородными чертами и широким лбом, орлиным носом и широким ртом, который может застывать с жестокостью или смягчаться с чувственным обещанием. Его волосы были столь же темными и блестящими, как воронье крыло, и свободно спадающие на плечи, а не короткие по моде à la Titus[1]1


[Закрыть]
как у многих молодых денди.

Но именно его глаза привлекли внимание большинства. Чистого серебряного цвета, они были оправлены черным ободком, настолько пронзительные, что никто не осмеливался смотреть в них. Это были глаза хищника. Безжалостный охотник, который считал человека жертвой. И простого взгляда было достаточно, чтобы заставить бедных смертных трепетать.

Некоторых в страхе. Некоторых в вожделении. Всех в уважении.

Они возможно и не понимали, почему так сильно реагировали на изысканного Маркиза ДеРозу, но они инстинктивно подчинялись его воле. Небольшая, насмешливая улыбка изогнула губы Виктора, когда он шел навстречу хозяину и хозяйке, которые трепетали с испуганным восторгом на его неожиданный приезд. В конце концов, Виктор был в Венеции последние шесть месяцев, и вернулся в Лондон только накануне вечером. Никто не знал о его присутствии в городе. Кроме того, он редко снисходил до участия, в таких утомительных званых вечеров, даже перед отъездом из Лондона.

Почему?

Как вождь клана лондонских вампиров, он был самым могущественным демоном в Англии. Стоило ему только пошевелить пальцем, и он будет иметь целый гарем красивых женщин, человеческих или демониц, насыщавших его голод. Крови или секса. А что касается развлечения …

После шести столетий наслаждения самыми экзотическими и редкими удовольствиями, которые можно обнаружить во всем мире (быть единственным мужчиной на острове, заполненном лесными эльфами женского пола, предоставляя свою силу в борьбе против смертельного демона Yegni), бал в мирском обществе был до смехотворности скучен. Или, по крайней мере, должен быть.

Он скрыл свое скучающее выражение, когда его взгляд незаметно пробежался по толпе, пока он не обнаружил женщину, пожалуй, единственную во всем мире, кто мог заманить его в душный, переполненный особняк. Она была здесь. Он уже уловил запах спелых персиков. Да. Она была там. Мисс Джульетта Лоуренс. Его мертвое сердце забилось с волнением, которого он не совсем понимал. Женщина была достаточно красивой. От ее отца беса, она унаследовала тонкие черты лица и длинную копну завитков яркого цвета осенней листвы. Она также была наделена слегка раскосыми глазами, бледно-зеленого оттенка. Но, в отличие от большинства бесов, она была скорее стройная, чем пышная, с врожденным изяществом, которое привлекло его внимание, когда она приехала в Лондон два года назад. Красоты, однако, было недостаточно, чтобы объяснить его параноидальное увлечение этой женщиной. Особенно учитывая, что ее мать была ведьмой.

Он ненавидел ведьм. Не только потому, что его единственной слабостью, как вампира, была магия, но еще потому, что его брат, Данте, был похищен целым шабашем ведьм и прикован их заклинаниями на всю вечность. Никчемные шлюхи. И хуже, Джульетта в настоящее время под защитой могущественного мага, Джастина, Лорда Хоторна. Он ненавидел магов, так же сильно, как ненавидел ведьм. Особенно высокомерных, напыщенных магов, которые не обладают здравым умом, чтобы подчиниться для их же блага.

Так почему же он все больше и больше был поглощен дикой нуждой владеть Мисс Лоуренс, как его собственностью? Виктор попытался признать, что это было не что иное, как факт того, что Джульетта упрямо отказалась поддаваться его обольщению. Прошли столетия с тех пор, когда женщина якобы была безразлична к его чарам. Что было более соблазнительно, чем добыча, которая достаточно умна, чтобы попытаться бороться? Он даже ездил в Венецию, чтобы доказать, что его увлечение женщиной было не более чем мимолетным помешательством, и легко устраняемым. К сожалению, все, что ему удалось доказать, что мисс Джулиетте Лоуренс было предназначено его изводить, независимо от расстояния между ними. Он заполнил свои ночи самыми привлекательными женщинами и обильными развлечениями, но он не мог избавиться от ноющей нужды вернуться в Лондон. К Джулиетте.

Его губы искривились, когда он смотрел, как она напряглась и медленно повернулась в его сторону, запоздало чувствуя его присутствие. Предсказуемое выражение ужаса исказило ее прекрасные черты, прежде чем она украдкой стала пробираться сквозь толпу, явно собираясь убегать. Он двинулся вперед. Погоня началась и ей не удастся убежать. Начиная с сегодняшнего вечера, Джульетта будет платить за превращения его практически в евнуха.

– Милорд... – не подозревая, как близко он подошел к тому, чтобы умереть быстрой, кровавой смертью, Лорд Тредвелл преградил путь Виктору и схватил его за руку.

– Мы никогда не ожидали... такой восторг...

Виктор подавил бурное желание вырвать горло хозяину. Даже если Джулиетте удастся ускользнуть, нет места, где она могла спрятаться. Вместо этого, он посмотрел на пухлые пальчики, которые впились в его Брюссельские кружева, которые выглядывали из-за кромки рукава его сюртука.

– Мой дорогой Чарлз, не могли бы вы убрать руку с кружева, если бы не оно, плохо было бы моей руке.

Тредвелл отдернул свою руку, опустив ее под свой красно-коричневый сюртук за носовым платком, чтобы вытереть пот с его покрасневшего лица.

– Тысячу извинений! – Дворянин нервно откашлялся, его обычное самодовольное превосходства явно отсутствовало. – Пожалуйста, позвольте мне представить мою жену. – Он махнул незанятой рукой в сторону пухлой блондинке, моложе его больше, чем в два раза, которая стояла позади него.

– Летти, это Маркиз ДеРоза. ДеРоза, моя жена, Леди Тредвелл.

Виктор изящно поклонился.

– Очарован.

– Ох. – Женщина резко взмахнула веером, широко распахнув глаза и приоткрыв губы в женском восхищении. – Ох.

Тредвелл отрывесто засмеялся, хлопая Виктора по плечу, как будто он имел полное право прикасаться к самому мощному демону в Англии.

– Я говорил, что вы совершенно потрясете бедную девочку.

Он подмигнул Виктору, который был абсолютно равнодушен к внезапному смущению его жены.

– Позвольте мне сопроводить вас в к карточной комнате. Таким образом, вас не побеспокоят хихикающие женщины. Вызывающие Всегда лучше избегать их, когда возможно, а?

– Что только доказывает, как мало вы меня знаете, Тредвелл.

В тоне Виктора было предупреждение, которое заставило жирного идиота бледнеть от страха.

– Останьтесь со своей женой. Я способен определить место куда пойти, сам.

– Ой..., я говорю. Конечно. Конечно.

Оставляя идиота с его мнением, Виктор повернулся в сторону танцпола, пробиваясь через плотную толпу, которая расходилась со взмахом его руки. Где-то в подсознании он знал, что пристальные взгляды следовали за его медленным, элегантным шагом и шепот волнения прокатился по комнате, но его внимание было сосредоточено на запахе сладких персиков. Наконец, оставив позади толпу, Виктор прошелся по тускло освещенному коридору, минуя различные салоны и вестибюли, пока не добрался до узкой двери, ведущей на заднюю террасу. Ступая в прохладный ночной воздух, Виктор остановился, он инстинктивно обшарили сад, и тени конюшни, на любой намек опасности. Одновременно его взгляд неторопливо прошелся по Джульетте, прислонившейся к каменным перилам. Как вампиру, Виктору не надо было лунного света, чтобы рассмотреть чистые, нежные линии ее профиля или огонь в ее локонах, которые сейчас были затянуты в узел на затылке. Он, однако, полностью оценил льющийся серебристый свет, который сиял на ее коже и добавлял намек таинственности к бледно-изумрудным глазам.

Его взгляд опустился к ее платью, которое было из тонкого белого кружева с золотой оборкой в греческом стиле, что подчеркивало соблазнительные холмики ее грудей. Затем он медленно поднял свой взор, задержавшись на изгибе ее шеи. Клыки Виктора заболели от зверского голода. Кровавый ад. Он был слишком долго без женщины. С трудом удержался, чтобы не перелететь через всю террасу и не раздавить женщину в своих объятиях. Хотя она была не практикующей ведьмой, и ее кровь бесовки была разбавлена, она обладала своей собственной долей сил. Включая способность сопротивляться его попыткам соблазнить ее. Если он собирается заманить ее к себе в кровать, ему понадобиться все его мастерство и терпение. По какой-то нелепой причине предвкушение послало покалывание вниз по его спине. Безумие.

Пройдя вперед, Виктор позволил своему взгляду смело пройтись по ее напряженному телу, слабая улыбка изогнула его губы.

– Ты думала, что сможешь спрятаться от меня, милая Джульетта? – пробормотал он.

Изумрудные глаза вспыхнули от досады, но она не могла замаскировать трепещущие биение ее сердца или мощный аромат ее возбуждения. Мисс Джульетта Лоуренс могла желать ему отправиться в ад, но она хотела его.

– На самом деле, я пыталась избежать внезапного наплыва нечисти,, милорд, – протянула она в чрезмерно сладком тоне.

– Виктор, – поправил он, не останавливаясь, пока не заманил ее в ловушку, прижав к каменным перилам, его свирепый взгляд прошелся по ее покрасневшему лицу.

– Я думала, что вы в Венеции. – Она наклонила подбородок, ее выражение лица было вызывающим.

– Что вы здесь делаете?

– На данный момент я наслаждаюсь прекрасным видом, – прохрипел он, его взгляд не дрогнул от ее широко раскрытых глаз.

– Я имею в виду, что вы делайте в Лондоне?

– Я думаю, что это очевидно. Это сезон охоты.

Ее брови сошлись.

– Вы ошибаетесь, милорд, охотничий сезон закончился несколько недель назад.

Его пальцы поднялись, чтобы очертить нежный изгиб ее шеи, его рот смягчился.

– Все зависит от добычи.

Она дрожала, прижавшись к перилам в тщетной попытке защититься от его затянувшегося прикосновения.

– Так вы здесь на бракосочетания Март?

– Ага.

– Вы пристрастились к вкусу нежных молодых дебютанток? – засмеялась она. – Я думала, вы предпочитаете более опытную еду.

Его губы искривились на остроту в ее тоне.

– Нет никакой необходимости для тебя ревновать к моему...

– Гарему?

– Компаньонам,– его пальцы задержались на пульсе, трепещущем у основания ее горла, а чувства тонули в аромате персиков.

– Тебе нужно только сказать слово и не будет никаких других.

– Сколько раз я должна сказать вам, что я никогда не стану шлюхой крови для вампира? – прошипела она, глаза ее горели от ярости.

Виктор засмеялся.

– Такие грубые выражения с таких красивых губ. Это помогает Вам отрицать, что Ваше тело жаждет моего прикосновения, притворяясь, что я монстр?

– Нет никакого притворства. Вы – монстр.

Его губы слегка искривились. Он вряд ли мог отрицать ее презрение.

Он был безжалостным хищником, убивал без пощады и был готов использовать все, вплоть до насилия, чтобы сохранить контроль над своим кланом. Это не означает, однако, что он не в состоянии ценить женщину, которая волновала его, вызывая самые примитивные желания. Его взгляд опустился на мягкие холмики ее грудей, дрожь прошла сквозь его тело, жар заполнил его. Нет. Это было больше, чем простое вожделение. Имея ее в своей постели, вкушая мощную силу ее крови... это быстро перерастет в необходимость.

Он застонал, его пальцы прошлись по соблазнительным линиям ее лифа, его тело затвердело от нужды.

– И все же ваше сердце стучит как сумасшедшее и колени дрожат, когда я рядом, – прохрипел он. – Вы не можете скрыть вашу реакцию на меня.

Она задрожала.

– Отвращение.

– Желание. – Он опустил голову, его губы щекотали ее обнаженное плечо. – Это парфюмерия самого воздуха.

– Милорд, прекратите немедленно, – потребовала она, даже когда ее руки поднялись, чтобы вцепиться в его плечи.

Она была такой с самого начала.

Два года назад Джульетта вошла в бальный зал Лондона под руку с лордом Хоторном и любая другая женщина исчезла для него в тени бессмысленности. Виктор знал в тот момент, он должен заполучить ее. Не то, чтобы она была готова это признать. Нет, по ее же собственной, необъяснимой причине, она была полна решимости держать его на расстоянии. Он зарычал, когда его руки обвились вокруг ее крошечной талии, притянув ее к твердому телу.

– Пойдем со мной в сад.

– Если настало время вашего ужина, то я предлагаю вам найти одну из ваших любовниц, чтобы утолить ваш голод.

– Я не жажду своего ужина. – Его губы проследили путь вниз по ее ключице, прежде чем скользнули вверх по ее горлу. – Такая восхитительная кожа.

Он чувствовал ее трепет от желания, ее руки прижались к его плечам.

– И я не отдаю свое тело легче, чем кровь.

Отступая, Виктор смотрел на нее задумчивым взглядом.

– Я ездил в Венецию, чтобы выкинуть тебя из головы, но это невыполнимая задача. Ты преследуешь меня, малыш, и это недопустимо.

– Что недопустимо? Тот факт, что я единственная женщина, способная противостоять вашему обольщению, или знание, что вы могли бы нажить состояние, если бы я только захотела сотрудничать?

Это было знакомое обвинение.

Способность Джульетты ощущать магические свойства предметов, а также людей, редкий талант, что было бы бесценно для любого вампира, и Виктор никогда не скрывал своего желания такой власти. Почему он должен? Никогда он не должен был бы бояться своего врага, который бы попытался, с помощью скрывающего заклинания, покуситься на его жизнь. Или даже случайно наткнуться на ловушку. Джульетта всегда могла бы предупредить его о надвигающейся опасности. И, конечно, было бесспорное знание, что ее талант стоит целое состояние. На черном рынке торговля магическими артефактами было прибыльным бизнесом, который позволяет любому количеству демонов и людей, жить в роскоши. В том числе магу, Лорду Хоторну. Ублюдок.

– Моего богатства более чем достаточно, хотя я никогда не делал тайну, что я страстно желаю твой талант. Одной из слабостей Вампира всегда была магия. С тобой на моей стороне, я был бы почти непобедим.

Ее подбородок наклонился.

– Что является только одной из многих причин, почему я никогда не позволяю себе быть связанной с вами.

Он сощурил глаза, во внезапном раздражении.

– И все же ты с готовностью предлагаешь себя Хоторну. Высокомерной заднице…

– Вы должны признать высокомерную задницу достаточно легко. Вам нужно только посмотреться в зеркало, – она грубо прервала, ее подбородок был упрямо поднят.

– Ах, подождите. У вас же нет отражения, вы же, вампир?

– И маг, – прошипел Виктор, проигнорировав ее оскорбление.

– Моя мать была ведьмой.

– Это прискорбное обстоятельство я готов проигнорировать.

Изумрудные глаза вспыхнули от ярости, когда Джульетта толкнула его, пройдя мимо него, направляясь через террасу.

– Вы весьма заботливы, милорд.

С немыслимой скоростью он был возле нее, оборачивая руки вокруг ее талии и дергая к себе. Рыча глубоко в горле, Виктор зарылся лицом в изгиб ее шеи.

– Я могу быть намного больше, чем просто заботливым, милая Джульетта. Я дам тебе все, что пожелаешь... – его тело застыло в шоке.

– Черт побери, почему ты пахнешь горгульей?

***

Джульетта с трудом удержалась, чтобы не вырваться с объятий Виктора. Несмотря на то, что она, казалось, была простой дебютанткой среди людей, ей было на самом деле более ста лет, и она давно поняла, что сражаться против хищника лишь разжигать его инстинкты. И Маркиз ДеРоза был в значительной степени хищником. Красивый, экзотический, чувственно смертоносный хищник. Она сделала вид, что ей безразлично то волнующее удовольствие, что приносят его руки, обнимающие ее, и его губы, щекочущие ее кожу. Она понимала, что Виктор чувствует ее возбуждение. Невыносимый демон всегда стремительно ухватывался за ее реакцию, не поддающуюся контролю, на его мощную мужественность.

– Ради Бога, прекратите меня обнюхивать, – сказала она сквозь стиснутые зубы. – Это некрасиво!

Он куснул ее шею, его клыки потерлись о чувствительную кожу.

– Скажи мне, где ты вступила в контакт с горгульей.

Она закрыла глаза, отчаянно пытаясь игнорировать тот толчок жгучей похоти прошедшей сквозь нее. Она желала Виктора с того момента, как увидела через переполненный бальный зал. Беззаветно и отчаянно. Но она не была дурой. Женщины, которые были достаточно глупы, чтобы пасть жертвой соблазнения вампира были обречены стать лишь оболочками самих себя.

– Я не Ваша собственность, маркиз ДеРоза, и я не обязана вам ничего говорить, – прошипела она.

– Собственность? Нет. Но ты моя, и если ты отказываешься рассказывать мне, тогда я спрошу у Гильдии…

С внезапным удушьем, Джульетта повернулась в его объятиях, с выражением полного ужаса.

– Нет.

Нахмурив брови, серебряные глаза изучали ее с волнительной напряженностью.

– Ты не позволила, своему мягкому сердцу подвергать себя опасности, не так ли?

– Конечно, нет.

Он взял ее подбородок в свои тонкие руки, его красивые черты напряглись с опасным нетерпением.

– Джульетта.

Она покорно вздохнула. Вождь клана редко показывал свою огромную силу в ее присутствии, но когда он это делал, она была достаточно мудра, чтобы избегать неприятностей.

– Несколько месяцев назад я обнаружила горгулью на чердаке Джастина.

– Ты? – Серебряные глаза сузились.

– У Хоуторна должен быть объект большой ценности, чтобы пойти на расходы и хлопоты ведения переговоров с Гильдией, чтобы обеспечить защиту для его особняка.

– Эта конкретня горгулья, оказывается, не принадлежит Гильдии.

– Невозможно. Ему бы не позволили оказывать услуги, если бы он не был ее членом.

Джульетта поморщилась. Когда она впервые наткнулись на горгулью, она не знала, что и думать о странном маленьком существе. Как и большинство других горгулий, Леве обладал гротескными чертами лица и был серым, скрывающим, что превращается в камень в течение дня. Он также имел длинный хвост, и сохранил искренне изящный, и ярко выраженный, французский акцент. В отличие от большинства его ужасающих братьев, Леве был ростом едва до колена, с нежными волшебными крыльями, которые переливались голубым и бордовым, с прожилками золота. Даже хуже, его магия была непредсказуема в лучшем случае, и он был склонен причинить больше неприятностей, чем оно того стоило. В результате бедняга был изгнан из своей гильдии и рассматривался как чуть больше, чем прокаженный среди мира демонов. Джульетта лучше, чем большинство понимает боль, непринадлежности по-настоящему никому. Что, несомненно объясняет, почему Леве так быстро заработал место в ее настороженном сердце. Она сделает все необходимое, чтобы защитить его.

– Леве не продает свои услуги. Если хотите знать, ему было отказано во вхождение в Гильдию, потому что он...

Черная как воронье крыло бровь выгнулась, когда она заколебалась.

– Да?

– Он необычайно крошечный и считается уродом у своих братьев, – отрезала она. – Вы довольны?

– Уродливая горгулья?

– Не издевайтесь над ним.

Серебряные глаза мерцали с лукавым изумлением.

– Я не настолько грубый, чтобы оскорбить Вашего друга. Мое доставляет наслаждение мысли о реакции Хоторна, на миниатюрную горгулью съежившуюся на его чердаке.

– Мое домашнее хозяйство не должно вызывать Вашего беспокойства, ДеРоза.

Глубокий мужской голос эхом отозвался в темноте, когда лорд Хоторн поднялся по ступенькам из сада.

– Никто из моих подопечных.

Джульетта закатила глаза, когда руки Виктора сжались на ее талии, и ледяная улыбка изогнула его губы.

Эти двое мужчин были противниками с Джастином, Лордом Хоторном, начиная с того времени, как Джулиетт прибыла в Лондон. К настоящему времени боевые действия не перешли в открытое кровопролитие, но Джулиетт почувствовала, что это только вопрос времени. До тех пор они получали нелепый восторг, задевая друг друга.

– Ты думаешь, напугал меня, маг? – дразнил Виктор.

Джастин медленно пересек террасу, рукой приглаживая темно-серый пиджак, который он сочетал с черным жилетом и белыми бриджами до колен. Он был большим джентльменом с густой гривой волос, которая раньше в серебряные века была в моде. Лицо было квадратным, с сильными чертами и черными глазами, которые намекали на его безжалостную волю. Большинство женщин считали его красавцем, хотя ему далеко до захватывающего дух, великолепия Виктора. Остановившись возле каменных перил, Джастин скрестил руки на груди, с самодовольным выражением лица. Что могло означать только одно. Джульетта осторожно открыла свои чувства, не удивившись безошибочной стене магии, что окружала мага. Джастин может быть высокомерной сволочью, как утверждал Виктор, но он был не дурак. Он никогда бы не подошел к вампиру, не говоря уже о вожде могущественного клана, без заклинания защиты. Не то, чтобы это препятствовало бы решительному вампиру разорвать его горло.

– Не будет никакого сомнения, если и когда я захочу запугать тебя, дьявольское отродье, – насмехался Джастина.

Волна ледяной силы промчалась сквозь воздух, болезненно покалывая кожу Джульетты.

– Не позволяйте вашей способности запугать несколько мелких демонов раздуть вашу самооценку, Хоторн, – протянул Виктор. – Это было бы смертельной ошибкой.

Воспользовавшись кратким отвлечением Виктора, Джульетта выскользнула из его объятий и двинулась к центру террасы.

– Поскольку мое присутствие явно лишнее, я оставлю вас двоих развлекать друг друга, – пробормотала она.

Джастин плавно шагнул к ней, протягивая руку.

– Прости меня, Джульетта…

Слова едва успели сорваться с его губ, когда он резко ударился о кирпичную стену особняка, руки Виктора были обернуты вокруг его горла и ужасные клыки были всего в паре сантиметров от шеи мага. Шокированная быстрым нападением Виктора, не говоря уже о легкости нарушения значительной части защитного заклинания Джастина, Джульетта поспешила к вампиру, осторожно кладя руку ему на плечо.

– Милорд, нет, – сказала она, ее голос лишь шептал. Воздух был наполнен опасностью. Не казалось особенно мудрым запугивать смертоносного вампира. – Я не позволю вам устраивать сцену.

Это был напряженный момент, когда жизнь Джастина висела на волоске; затем с низким рычанием, Виктор бросил крупного человека в сторону и повернулся, схватив Джульетту, его серебряные глаза горели абсолютным голодом.

– Прими во внимание, малыш. Я пытался развивать терпение… ты очень молода, в конце концов… но мое желание быть с тобой, стремительно пожирает меня, – выдохнул он. – Я не буду больше ждать.

Ее сердце быстро застучало в ее груди, но не от страха, несмотря на стройные пальцы, впивающиеся в ее плечи и дикий блеск в серебряных глазах. Нет. Это было чистое возбуждение, мчащееся через ее кровь.

– Вы мне угрожаете? – выдохнула она.

Он взял ее лицо в руки, глядя глубоко в ее глаза, прежде чем опустить голову, чтобы закрыть ее рот жестким, собственническим поцелуем.

– Обещание, ничего больше, – прошептал он напротив ее губ; Затем, выругавшись вполголоса, он резко выпустил ее и исчез с террасы с ужасающей скоростью.

Бессознательно Джульетта прижала пальцы к губам, чувствуя себя... разбитой. Она ощутила различные эмоции, которые таились чуть глубже поверхности, когда Виктор был рядом. Это как стоять посреди лаборатории алхимика, остро сознавая, что закипающая смесь может внезапно взорваться. Но она так никогда и не поймет, как его поцелуй, любой поцелуй, может вырвать землю из-под ног.

Услышав слабый шум, она убрала шок со своего лица. Последнее, что она желала бы, чтобы кто-нибудь догадался, о ее нежелательной уязвимости к Виктору. Ярость исказила красивые черты Джастина, и его темные глаза тлели ненавистью. Человек привык быть хозяином любой ситуации. Он был не только могущественным магом, но с помощью Джульетты, он приобрел большую коллекцию магического оружия, которое заставило бы любого подумать о том, чтобы бросать ему вызов. Теперь Виктор эффективно доказал, что он был способен вырвать горло Джастину и оставить очередной труп в сточных канавах Лондона. Нет ничего удивительного, что его рука была, не совсем тверда, когда он поправил точные складки своего галстука.

– Чертов сукин сын, – сказал он резко. – Как же он проскользнул обратно в Лондон без моего ведома?

Ее губы слегка поднялись вверх, а взгляд скользнул по темному, казалось бы, пустому саду.

– Демон не выжил бы тысячу лет, не приобретя навыков, необходимых для путешествий, незамеченным, – подчеркнула она сухо.

Джастин был далеко не спокоен.

– Навыки или нет, я намерен поговорить со своими слугами. Они явно стали небрежны к своим обязанностям.

– Небрежны? Весьма сомнительно, – сказала она. – Они боятся тебя.

Покачав головой, Джастин сделал усилие, чтобы притвориться, что не был только что брошен через террасу разъяренным вампиром.

– И ты, Джульетта? – спросил он, его пальцы потянулись к ее горящей щеке, собираясь погладить.

– Ты боишься меня?

Она резко сделала шаг назад. Джастин был красив, но она не была заинтересована в том, чтобы стать его любовницей. Она была только заинтересована тем, чтобы их отношения были сугубо деловыми.

– Не особо.

– Хм. – Он изучал ее с разочарованной улыбкой. – Мне жаль, что я не верил тебе, моя дорогая.

С пожатием плеч, Джульетта повернулась в сторону края террасы.

– Возможно, мы должны покинуть Лондон.

– У тебя появилось внезапное желание отправиться в путешествие? – В его голосе был намек на удивление.

Совершенно понятно. Джульетта никогда не скрывала своего отвращения к их постоянному переезду с места на место. Не то чтобы она не понимала необходимость избегать житья в одном месте слишком долго. Люди были не особо проницательны, но, в конце концов, они бы заметили, если бы их соседи не старели. Но их постоянные переезды, не делали ее жизнь легче. Теперь, однако, она не могла отрицать трусливое желание сбежать от Виктора и от опасных чувств, которые он вызывал.

– Почему нет?

– С одной стороны, досадная война, которая ведется во всей Европе, если ты помнишь, любовь моя, – протянул он, – и в зимние месяцы всегда падает энтузиазм генералов к бою, если мои источники не ошибаются, глупый Эрцгерцог Карл планирует бесполезное восстание в Австрии, которое, конечно, разожжет неприятные ответные удары. Мы можем только надеяться, что Вена не заражена их глупостью.

Она пожала плечами.

– Континент не единственное место за пределами Англии. Мы могли бы посетить Индию или Америку или…

– Джульетта, ты прекрасно знаешь, что я испытываю неприязнь к колонии, – Джастин перебил, в его голосе был намек на раздражение. – Общество утомительное, развлечения простоваты, и местные жители не на много лучше, чем дикари. Кроме того, мои переговоры с феями не так хорошо проходят, как бы хотелось.

Ее сердце упало. Со всей своей магией Джастин был всего лишь человеком, и только с мощной смесью редких сильнодействующих трав, он умел удерживать свою смертность. Травы, которые могли быть выращены только с магией фей. Это означало, что Джастин не рискнул бы покинуть Лондон, пока не был бы уверен, что у него достаточно зелья, чтобы хватило ему, на несколько недель, если не месяцев.

– Что-то не так? У тебя никогда раньше не было затруднений с обменом для твоего зелья.

Джастин скривился.

– Феи... обеспокоены.

– Это едва ли шок. Они всегда непостоянные и непредсказуемые.

– Это хуже, чем обычно. За последние три месяца я пытался встретиться с Яйнтом, предлагая мое лучшее имущество за честь, только услышать, что Принц не принимает.

Джульетта нахмурилась в замешательстве. Как она могла сказать, древесные эльфы были взбалмошными существами, но они были также прокляты ненасытной тягой к магии. Не меньше, чем угроза неминуемой смерти могла бы препятствовать древесному эльфу получить магический предмет.

– Ты оскорбил его?

– Я никогда не сделал бы этого.

Челюсть Джастина сжалась.

– Нет. Принц либо пытается выбить меня из колеи в надежде повысить цену своего товара, либо он скрывается.

– Почему бы фея скрылась?

– Хороший вопрос.

Повисла тишина так, как они оба обдумывали разнообразные, и конечно неприятные, варианты.

– Так что же ты намерен делать? – спросила она.

– Сделать ему предложение, такое соблазнительное, что он не сможет устоять от встречи со мной. – Джастин стрельнул в нее пристальным взглядом. – Кстати, тебе удалось взглянуть на новую коллекцию Лорда Тредвелла, моя дорогая?

Она махнула презрительно рукой. Потребовалось меньше четверти часа, чтобы перерыть греческую коллекцию, которая в настоящее время выставлялась в картинной галерее Лорда Тредвелла. Там были не только ужасные статуи со сколами и отсутствующими частями керамики без любого намека на магию, но она подозревала, что это были откровенные подделки, не имевшие никакую историческую или художественную ценность.

– Мусор.

Джастин бросил недовольный взгляд в сторону особняка.

– Не совсем неожиданно, но все равно жалко. Возможно, у нас будет больше удачи на вечере у Стоневилла.

– Лорд Стоневилл приобрел новые артефакты?

– Нет, но по слухам в джентльменском клубе, он недавно взял молодую и очень красивую любовницу.

Она нахмурилась в замешательстве. – Какой интерес может быть у нас к его любовнице?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю