355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Задорожный » Дни оружия » Текст книги (страница 10)
Дни оружия
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:29

Текст книги "Дни оружия"


Автор книги: Александр Задорожный


Соавторы: Димитрий Близнецов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Глава 16

Скайт Уорнер стоял, облокотившись о низкий подоконник, изредка затягиваясь наполовину истлевшей сигаретой.

Раньше комната являлась гостиной углового дома. Со стен кое-где еще свисали истлевшие клочья дорогих шелковых обоев, а развороченный камин сохранил куски мраморной облицовки. Задувающий в разломанную оконную раму ветерок трепал волосы Скайта Уорнера. Перед его взором простиралась пустынная улица, освещенная первыми лучами восходящего солнца.

По обеим сторонам проезжей части печально громоздились молчаливые руины. В стенах более или менее сохранившихся построек зияли огромные дыры с оплавленными почерневшими краями. Такие повреждения могли быть нанесены только сильным боевым крейсером, имеющим на борту мощные энергетические орудия больших калибров. Скайт словно воочию наблюдал, как огромный корабль неторопливо летел над планетой, расстреливая из своих пушек все живое и неживое, неся смерть и разрушения. В развороченных взрывами помещениях виднелись жалкие остатки домашней утвари. И эту мертвую, гнетущую тишину снова вот-вот должны разорвать грохоты новых выстрелов.

Рядом со Скайтом, в пролете следующего окна, Ким Рислинг возился с винтовкой «мерлин-500», пытаясь закрепить ее на треножном штативе. Когда Рислингу наконец удалось это, коммивояжер приник к электронному оптическому прицелу и занялся подстройкой координат выбранных ориентиров для стрельбы. Закончив возиться с прицелом, Ким проверил индикатор энергетической батареи и работу зарядного устройства. Все было в полном порядке.

Порывшись в кармане пиджака, Ким достал замусоленный платочек, которым он обычно надраивал свои очки, и принялся тщательно протирать окуляр прицела. По тому, как дрожат руки у парня, Скайт Уорнер догадался, что специалист торгового менеджмента сильно нервничает. Это было и понятно: из всех людей в команде Рислинг обладал наименьшим боевым опытом. Поэтому Алекс Кан поставил Кима стрелком, чтобы тот прикрывал ударную группу, непосредственно участвующую в штурме лендспидера. Научить Рислинга обращаться с «Крошкой Мэй» не составило труда. Он оказался умным и толковым парнем. Сказывался большой опыт работы с техникой. Ведь как-никак Ким несколько лет продавал пылесосы и консультировал домохозяек.

Кроме того, существовала еще одна причина, по которой Кан старался беречь Кима Рислинга, не отправляя его непосредственно под огонь. Никто в отряде не знал так хорошо дороги планеты Моногхал, как бывший коммивояжер. Проводник в данной ситуации был намного ценнее, чем простой боец.

Северная стена углового дома, откуда Алекс Кан планировал совершить нападение на курьерский лендспидер, отсутствовала. Сметенная мощной взрывной волной, она покоилась у подножия постройки в виде огромной кучи битого кирпича.

Напротив зияющего провала стояли отремонтированные накануне флаеры. Грен Уэсли и Пол Хакинс глубокой ночью перегнали машины в этот чудом уцелевший дом. Теперь механики сидели за штурвалами летательных аппаратов и ждали команды Алекса Кана поднять машины в воздух.

Сам Алекс сейчас находился на краю обрушившихся перекрытий и напряженно всматривался вдоль пустынной улицы.

– Как думаешь, Ал, этот парень, Скайт Уорнер, не подведет? – тихо спросил Рэй Клод, подходя к командиру и кивком головы показывая в сторону курившего у окна Скайта..

– Считаю, на него можно положиться, – произнес ганфайтер после некоторого раздумья. Он продолжал неотрывно наблюдать за улицей. – Я чувствую в этом человеке твердость характера. По крайней мере, видно, что он отлично знает, с какой стороны у бластера находится ствол.

Рядом с грязно-белым пикапом «Корма для животных» и синим квадратным корпусом «Дожа-Экстремала» собрались Бородач Эд, Дэвид Мэй, Моррис Грук и Джонс Десмонд. Они стояли, образовав маленький кружок позади машин, и молча курили.

Алекс Кан обернулся и еще раз придирчиво осмотрел экипировку своих людей.

Грен Уэсли и Пол Хакинс остались в старых промасленных комбинезонах. У механиков не было оружия. Их задача заключалась в том, чтобы подвести оба флаера вплотную к лендспидеру Этмонса. Тогда на крышу катера мог высадиться десант.

Бородач Эд, бывший коммандос генерала Робертса, облачился в боевой пятнистый мундир с овальными нашивками на рукавах. Эмблемы нашивок точно повторяли рисунок, вытатуированный на руке спецназовца – орел, держащий в когтистых лапах молнию, – символ элитной десантной бригады «Ураган». Форма Эда была совершенно чистой и идеально выглаженной. На могучей груди Бородача красовался ряд значков: «Специалист первого класса», «Чемпион бригады по рукопашному бою» и «Отличник боевой подготовки». Особое место занимал пурпурный крест «За взятие города Бриджер-Джек». Старый солдат берег обмундирование специально для боевых операций. Руки десантника облегали особые перчатки из толстой кожи. На внешней стороне перчаток располагались две стальные пластины, усеянные острыми шипами, что позволяло использовать их в рукопашном бою не хуже кастетов. Через плечо Бородача Эда был перекинут десантный карентфаер «дракон» с откидывающимся прикладом и укороченным стволом – штурмовое оружие, предназначенное специально для ведения боевых операций в городских условиях. Рядом, нервно покуривая сигареты, стояли Моррис Грук и Джонс Десмонд. Кремовый пиджак частного сыщика, как всегда, топорщился с правой стороны. Каждый пиджак, который приобретал Моррис Грук, со временем принимал такую форму независимо от того, был там револьвер или нет. Но револьвер там находился постоянно. Детектив с Плобоя никогда не оставлял наплечную кобуру пустой. Полинялую куртку Джонса опоясывала широкая кожаная портупея, к которой бывший полицейский прикрепил потертый армейский бластер довольно старенькой модели.

Дэвид Мэй, одетый в наглухо застегнутый серый плащ, стоял с таким видом, будто все, что здесь происходит, его совершенно не касается.

– Не нравится мне этот Дэвид Мэй, – шепотом, и чтобы его не слышал никто, кроме Алекса, произнес Рэй Клод, – все время молчит. Слова лишнего не скажет. Держится от всех на дистанции. Так нельзя. В конце концов мы единая команда.

– Знаешь, что я скажу тебе, Рэй, – ответил Алекс Кан, задумавшись. Через его высокий лоб пролегла морщина. – Если Дэвид все время молчит и держится от нас на удалении, возможно, у него есть на это свои причины… Но послушай меня, дружище: я все время был одиночкой, работал без напарника. Когда ты один, гораздо проще и безопаснее проворачивать дела. Сейчас я вместе с вами, и, скажу честно, Рэй… мне это нравится. Здесь собрались разные люди. Если повезет и мы сможем покинуть эту чертову планету, каждый пойдет своей дорогой. Сейчас же нас объединяет общая цель. В одиночку никому с ней не справиться. Поэтому, я уверен, парни будут делать все зависящее от них, чтобы захватить лендспидер. Не беспокойся, Рэй. Уверен, Дэвид не подведет. А то, что он по своей натуре молчун и ни к кому не лезет в душу… что ж, я считаю это больше достоинством, чем недостатком.

– Ждать осталось около пятнадцати минут, – взглянув на часы, сказал Пол Хакинс.

Алекс Кан, обернувшись к Грену и Полу, в очередной раз повторил план нападения:

– Запомните, парни, горючего хватит минут на десять. За это время вы должны высадить десант и, бросив машины, присоединиться к нам. – Затем, повернувшись к Эду, напомнил: – Твоя задача – это антенна радиопередатчика. Скайт Уорнер поможет тебе. Остальные знают, что им делать.

– Много этот Кан понимает в вождении, – сварливо произнес Уэсли, вполоборота повернувшись к Хакинсу, – пусть лучше занимается своими делами, а двигатели предоставит нам, – добавил он и принялся стряхивать с рукава маленького жучка, залетевшего в салон.

По недовольному бормотанию Грена нетрудно было догадаться, что жук на рукаве перед вылетом – чертовски плохая примета.

Наступило молчание. Все напряженно всматривались вдаль. Докуривались сигареты. Бойцы последний раз проверяли оружие. Каждый в душе молился своим богам. Кто знает, что может произойти через несколько минут?

Вдали показался лендспидер. Аппарат представлял собой массивный, бронированный катер на воздушной подушке. Солнце яркими бликами отражалось от гладкой поверхности корпуса. Через пару минут стало возможным разглядеть его форму. Катер походил на большое перевернутое ведро, из-под днища которого струей воздуха выбрасывались клубы пыли. Когда лендспидер подлетел поближе, на его стальном борту стала отчетливо видна большая белая корона.

– По машинам, парни! – скомандовал Кан.

Флаеры вылетели из провала в стене дома и стремглав помчались к приближающемуся лендспидеру. Машины обогнули катер с двух сторон и взяли его в клещи. Скайту Уорнеру, сидевшему в «Доже-Экстремале» вместе с Рэем Клодом и Эдом, был хорошо виден мощный бронированный борт вражеского лендспидера. Не вызывало никаких сомнений, что это бывший имперский десантный бот старой конструкции, предназначенный о для наземных операций на поверхности планет.

«Хорошо еще, что у него отсутствует плазменная пушка», – подумал Скайт, наблюдая, как к ним неуклонно приближается стальное «ведро».

Холодный ветер завывал в пустых дверных проемах флаера. Пыль, вырывавшаяся из-под днища лендспидера, попадала в глаза и скрипела на зубах. Приходилось все время жмуриться. Уорнер увидел, как белый пикап «Корма для животных», шедший чуть впереди синего «Экстремала», накренился на правый борт и резко взял вверх. Сидевший за штурвалом пикапа Грен Уэсли, несмотря на свой скверный характер, похоже, был отличным пилотом.

Скайт прекрасно понял замысел Грена – зайти сверху, чтобы Дэвиду Мэю, Моррису Груку, Джонсу Десмонду и Алексу Кану было удобнее высадиться на плоскую крышу катера.

В каменном ущелье, образованном из обвалившихся стен домов, на полной скорости несся лендспидер с белой имперской короной на борту, преследуемый юркими флаерами. Катер пока еще не изменил скорость и направление движения. По-видимому, нападение стало полной неожиданностью для его экипажа. Да если бы пилоты лендспидера и захотели совершить какой-либо маневр, у них не было достаточного пространства на узкой улице мертвого города.

Эд из своего карентфаера «дракон» дал в упор длинную очередь и сжег сетку антенны радиопередатчика. Только после этого пилоты лендспидера, наконец, сообразили, что дело серьезно. Резко взяв влево, они направили тяжелую машину прямо на флаер Грена Уэсли, намереваясь протаранить легкий летательный аппарат бронированным бортом и размазать пикап вместе с экипажем по стене дома. Это был риск. Ошибись они сами хоть на чуть-чуть, и лендспидер тоже неминуемо превратится в груду искореженных обломков.

Ким Рислинг прильнул к окуляру оптического прицела винтовки. Коммивояжер имел слишком мало боевого опыта. Из всего оружия, которое Киму приходилось держать в руках, кроме «Крошки Мэй», был только небольшой блестящий бластер системы «спейшл-метрополь». Эту «игрушку» он купил давным-давно в оружейном магазине города Биг-Покер. Во время бесконечных деловых поездок, связанных с работой коммивояжера, опасно мотаться по дорогам планеты без оружия. Рислингу сразу понравился этот бластер, а еще больше ему понравились слова продавца оружейного магазина, где Ким покупал «пушку»:

«Прекрасная модель, мистер. „Спейшл-метрополь“ – последнее слово в оружейной технике – это то, что вам нужно. Я вижу, вы коммерсант, мистер. Еще я вижу, что вы прекрасно разбираетесь в оружии. Я с первого взгляда чувствую настоящего клиента. Кому-нибудь я, может быть, и попытался бы всучить образцы „коммандоса“ или „кобры“, но только не вам!»

Продавец так и сяк вертел в руках бластер «спейшл-метрополь». Любовно проводил ладонью по блестящей поверхности ствола:

«Так и быть, мистер, специально для вас. Всего лишь пятьсот кредитов. Запасную энергетическую батарею вы получите совершенно бесплатно, как эксклюзивный подарок от нашей фирмы». Ким Рислинг тогда купил этот бластер только потому, что оценил, с каким профессионализмом продавец осуществлял обработку клиента. Все-таки Ким сам был торговцем и отлично разбирался в тонкостях этой профессии. Как бы то ни было, новенький бластер, лежащий в отделении для перчаток, придавал Киму чувство собственной значимости и уверенности в себе. Теперь ему никто не страшен. Еще бы, он стал похожим на тех крутых парней, которых так часто видел в кинофильмах.

Из своего бластера Ким Рислинг так и не сделал ни единого выстрела…

Сейчас от волнения спина и ладони бывшего специалиста по коммерческому менеджменту покрылись потом.

Рислинг видел, как большой, похожий на перевернутое ведро летательный аппарат пытается протаранить белый пикап с его друзьями. Ким понимал, что на такой высокой скорости, с какой летит флаер, у Грена Уэсли попросту нет времени изменить направление движения или затормозить.

Рислинг навел перекрестие прицела туда, где на борту белело пятно короны. Задержал дыхание, как его совсем недавно учил Алекс Кан, и нажал на спуск.

Из квадратного набалдашника вырвался ослепительный разряд, похожий на шаровую молнию, опоясанную пульсирующей паутиной энергетических нитей. Шар стремительно понесся в сторону лендспидера, прочертив в воздухе ярко-алую линию. В ту же секунду раздался оглушительный взрыв. Все пространство заволокло пылью и дымом.

Ким сразу взглянул на индикаторы мощности батареи винтовки. Из оранжевых они превратились в темно-коричневые. Система накачки энергии работала исправно. Через несколько секунд «Крошка Мэй» снова будет готова к очередному смертоносному поцелую.

Увидев яркую вспышку, Алекс Кан громко выругался. Черт бы побрал этого Кима с его винтовкой. Оружие как раз и было задумано для поражения панцирных механизмов. Сейчас от лендспидера останется лишь покореженный корпус, годный разве что для сдачи в металлолом. Тогда придется ждать еще очень долго. Когда вновь представится такой удобный случай захватить машину Этмонса?…

Пилоты катера на воздушной подушке, похоже, тоже заметили выстрел. В последний момент им удалось увернуться, заложив машину в глубокий вираж. Удар разряда пришелся лишь по касательной к округлой поверхности корпуса. Он выжег глубокую борозду и ушел в стену дома на противоположном конце улицы.

Раздался мощный взрыв. Стена с грохотом обвалилась, взметнув клубы пыли и осколки битого кирпича.

Грен Уэсли, прижатый почти вплотную к стене дома, едва сумел выправить штурвал. Над самой крышей его флаера пронесся ослепительный красный луч, и лендспидер, уже готовый раздавить их своей громадой, вдруг резко повернул в сторону. Но это не могло спасти положения. Пикап чиркнул крылом по стене, неуклюже завалился и зарылся носом в кучу мусора, которая несколько смягчила удар. Двигатель задымился. Через раскрытые двери наружу выскочили Моррис Грук, Джонс Десмонд, Дэвид Мэй и Алекс Кан. Последним горящий летательный аппарат покинул Грен. Он брел за своими друзьями, бормоча под нос проклятия, смысл которых сводился к тому, что не стоило сегодня брать в руки руль, если тебе на рукав сел жук.

Чтобы в свою очередь не оказаться протараненным бронированным корпусом вражеского лендспидера, Пол Хакинс резко бросил машину вверх. На какую-то секунду перед глазами Уорнера возникли поручни ограждения, плоская крыша, изуродованные, оплавленные прутья антенны. Скайт, не раздумывая, первым шагнул в дверной проем флаера и прыгнул На верхнюю площадку катера. Через мгновение за ним последовали Бородач Эд и Рэй Клод.

С трудом удерживаясь на ногах от порывов встречного ветра, Скайт с Эдом стали открывать крышку люка. В следующую секунду к ним присоединился и Рэй Клод. Пол Хакинс, который управлял «Дожем-Экстремалом», поставил машину на автопилот и, покинув кресло, готов был уже прыгнуть к своим товарищам. Как вдруг расстояние между флаером и катером увеличилось. Грен бросился обратно к рычагам управления, но словно из-под земли выросшая перед ним стена закрыла все своей громадой.

Прыгая в открытый люк лендспидера, Скайт успел заметить лишь ослепительную вспышку и клубы черного дыма с той стороны, где недавно находился их флаер. Синий флаер с нарисованными языками пламени на бортах чадно горел, завалившись на левый борт. Капот машины смялся в гармошку от сильного столкновения со стеной. Лобовое стекло пронизала сеть трещин, сквозь которые алыми ручейками просачивались струйки крови. Синяя краска плавилась и пузырями вскипала на охваченном огнем железном корпусе машины. Из объятого пламенем салона валил густой дым. Оказавшись внутри лендспидера, Скайт с Эдом разрядили свое оружие в двух роботов, сидевших в креслах пилотов. Один с разорвавшейся головой бесформенным кулем сполз на пол. Другому, пытавшемуся в тот момент подняться с кресла, выстрел попал прямо в грудь. Сила энергетического разряда согнула робота пополам и отбросила к останкам первого.

Подскочив к штурвалу управления, Рэй Клод потянул его на себя. Катер замедлил ход и остановился. Реактивные турбины нагнетателя постепенно замолкли, прекращая вращение. Машина опустилась на землю, и наступила полная тишина.

– Не всегда все идет хорошо с первой минуты, – произнес Рэй, – но, похоже, на этот раз нам повезло, пусть сожрут меня черви!

Скайт, Рэй и Бородач Эд снова поднялись на крышу лендспидера. Они увидели, как, переступая завалы из мусора, к машине осторожно идут Моррис Грук, Джонс Десмонд, Грен Уэсли и Дэвид Мэй. Позади всех, то и дело спотыкаясь, брел Ким Рислинг, тащивший на плече тяжелую винтовку. Скайт Уорнер и Рэй Клод вернулись в кабину. Нужно было извлечь из катера тела двух роботов и готовиться в дальний путь. Внезапно какой-то подозрительный шум в грузовом отсеке привлек их внимание. Там кто-то был.

Приготовив оружие, Рэй Клод резко распахнул дверь. В маленькой темной каюте на полу лежал связанный человек. Он что-то мычал и пытался освободить руки. Уорнеру в глаза сразу бросился ярко-салатный цвет его пиджака. На спине ткань разошлась по шву, и из прорехи торчали аккуратно завязанные тесемки синей манишки. Сомнений не было – на полу лендспидера лежал Дерк Улиткинс.

– Что-то, Скайт, ты не очень торопился меня освободить, – выплюнув кляп, недовольно проворчал Дерк.

Глава 17

Еще немного, и я откажусь от дела!

Шерлок Холмс

Вечерело. Огромный диск солнца клонился к линии горизонта. Казалось, багровое светило хочет поскорее исчезнуть, чтобы не видеть опустошенный войнами выжженный ландшафт когда-то плодородного края, превращенного милостью людей в голую, безжизненную пустыню. Лендспидер с белой имперской короной летел на полной скорости в направлении северо-запада планеты Моногхал к городу Дептор – месту, которое избрал своим логовом Этмонс. Катер на воздушной подушке милю за милей оставлял позади себя мертвую землю пустынной планеты. Он вез в своих бронированных недрах отважных смельчаков, приближая их к спасению или, кто знает, к верной гибели.

Люди Алекса Кана находились уже почти трое суток в пути с того момента, как покинули руины Бриджер-Джека, города, бывшего когда-то самым большим на планете.

За все время путешествия пейзаж вокруг лендспидера почти не менялся. Уничтоженную огнем и солнцем землю, растрескавшуюся без влаги, усеивали огромные валуны. Кругом валялись ржавые, искореженные остовы летательных аппаратов, обгоревшие, черные от копоти и сажи гигантские наземные боевые машины с выгоревшей защитной краской. Корпуса погибшей техники виднелись повсюду, словно какой-нибудь великан-младенец в беспорядке разбросал сломанные игрушки. Машины, навеки застывшие в своем последнем бою, словно памятники смерти и разрушения, одиноко стояли среди камней, смятого железа и каркасов разрушенных строений. Черные причудливые силуэты механизмов особенно четко выделялись на фоне вечернего неба, нагоняя тоску и уныние.

Растительности не было. Только однажды у чьих-то побелевших костей, среди камней и песка друзья заметили одинокий кроваво-алый цветок с большими бархатными лепестками. Одному богу известно, каким образом цветок отыскал в высохшей земле питательные вещества для жизни. Словно душа погибшего здесь солдата вместе с его кровью впиталась в песок и возродилась в этом загадочном растении, одиноко алеющем у обглоданных животными и отшлифованных ветрами белых костей.

Громко хлопая крыльями, невдалеке пролетела большая птица с изогнутым желтоватым клювом. Но, завидев катер, она постаралась поскорее убраться прочь. Уцелевшие звери и птицы за годы не прекращающихся на планете войн хорошо усвоили, что если видишь работающую машину – творение рук человеческих, то ничего хорошего не жди, а без промедления улепетывай, пока не началась стрельба и земля не задрожала от взрывов.

За штурвалом лендспидера с мрачным видом сидел Грен Уэсли. Покрасневшими от бессонницы и напряжения глазами он внимательно всматривался в узкую амбразуру визуального наблюдения, забранную пуленепробиваемым стеклом. Несмотря на усталость, Грен уверенно вел машину, на полной скорости аккуратно обходя большие камни и остовы подбитых механизмов. Рядом с Греном находился Ким Рислинг. Коммивояжер открыл боковой люк и близоруко разглядывал унылые пейзажи, стараясь отыскать что-нибудь знакомое – то, что он мог видеть прежде, проезжая по этим местам, когда на планете еще царил мир и покой. С В открытый люк залетал прохладный вечерний ветерок. Это приносило некоторое облегчение страдавшим от жары пассажирам лендспидера. Радиатор кондиционера Бородач Эд повредил во время атаки, когда расстрелял сетку антенны, поэтому, даже несмотря на открытый люк, в салоне царила духота.

Прямо по курсу показался горный хребет. Казалось, что острые вершины, четко выделяющиеся на фоне пока еще светлого неба, облиты кровью. Ким хорошо знал, как называются эти горы. Испокон веков племена живущих здесь аборигенов именовали их «Кровь Богов». Ким Рислинг долго всматривался в темные нагромождения скал, не в силах оторвать взгляд от величественной, первозданной красоты дикой природы. Сколько раз он раньше проезжал здесь, и всегда в этом месте Рислинга охватывало ощущение умиротворения и покоя, который несли в себе древние вершины. В такие минуты специалисту коммерческого менеджмента начинало казаться, что вся его суетливая работа по продаже пылесосов ничего не значит. И вот он снова в этом месте, но уже не с пылесосами, а с винтовкой – его жизнь кардинально изменилась, но горы остались прежними, такими же, как тысячи лет назад.

Ким облокотился о приклад винтовки «мерлин-500». Вороненый ствол с квадратным набалдашником он выставил в широко распахнутый люк. Слева от лендспидера, километрах в двадцати, виднелись строения большого города. С такого расстояния казалось, что город живет своей обычной жизнью и готов раскрыть объятия для усталых путешественников. Но, если внимательнее всмотреться в молчаливые контуры высоких домов, открывалась удручающая картина. В темной массе построек не было видно ни единого освещенного окна. Этот город умер так же, как Бриджер-Джек и тысячи других городов на планете.

Люди, находившиеся в лендспидере, за время, прошедшее с момента вылета, устали и измотались до предела. Они не успели толком отдохнуть после захвата курьерской машины, и сейчас утомление давало о себе знать.

Сразу после нападения на лендспидер Скайт Уорнер сказал своим новым друзьям, что Дерк Улиткинс и есть его напарник со сбитого «Триумфа». Скайт познакомил друга с остальными, и Дерк был принят в коллектив. Сейчас он сидел во втором кресле пилота и все время курил, выпуская дым в потолок кабины.

Эд находился на верхней площадке катера и следил за окрестностями. С общего согласия было решено выставлять наблюдателей на верхнюю площадку, чтобы враг не захватил путешественников врасплох.

В задней части катера размещался небольшой отсек, предназначенный для десанта. Там, устроившись на жестких железных скамейках, дремали свободные от вахты Дэвид Мэй, Моррис Грук, Джонс Десмонд и Рэй Клод. Мерное, убаюкивающее гудение двигателя нагоняло сон.

Отсек соединялся раздвижной переборкой непосредственно с рубкой пилотирования.

Дерк Улиткинс через полчаса должен был заступить к штурвалу катера. С самого начала полета договорились, что катером будут управлять по очереди четыре человека: Дерк Улиткинс, Скайт Уорнер, Рэй Клод и Грен Уэсли. Остальные должны нести поочередно дежурство на верхней площадке лендспидера и наблюдать за обстановкой.

На откидном кресле, позади пилотов, сидел Алекс Кан. На коленях Алекс разложил карту местности. Он постоянно хмурил лоб, разбирая условные обозначения дорог, мостов и населенных пунктов, перечеркнутых разноцветными стрелками. Алекс все время вертел в руках красивую золотую зажигалку. За всю дорогу ганфайтер не проронил и десятка слов, целиком погрузившись в свои думы.

Скайт Уорнер расположился на таком же откидном кресле неподалеку от раскрытого люка. Он догадывался, что их командир сильно нервничает, хоть и пытается не подавать виду.

…Трое суток назад, когда команда только готовилась к вылету в Дептор и люди грузили оружие и продовольствие, из развалин показалась худая фигура генерала Джона Робертса. На тощих плечах старика бесформенными складками висел защитный плащ с капюшоном. Из-под распахнутого плаща на зеленом сукне генеральского мундира виднелись блестящие ряды орденских планок. В руке старого солдата находился объемистый сверток, перевязанный капроновой бечевкой. Седые, давно не стриженные волосы генерала трепал легкий ветерок. Джон Роберте был один.

– Возьмите, это вам, – произнес генерал, подойдя вплотную к Алексу Кану, который в этот момент со Скайтом Уорнером и Бородачом Эдом как раз заносили коробки с зелеными бобами «Цикломат» в грузовой люк катера.

Джон Роберте устало поднял руку, протягивая сверток.

– Что в нем? – спросил Алекс Кан.

– Карты.

– Какие карты?

– Самые настоящие. Стратегические карты, предназначенные для ведения широкомасштабных военных действий на планете. Между прочим, над их составлением трудились в свое время несколько десятков талантливейших офицеров моего штаба.

– Зачем они нам?!

– Как это зачем? – неожиданно рассердился генерал. – Ведь вы собираетесь передвигаться по поверхности Моногхала, да хранит вас бог! Большие площади планеты: мосты, главные магистрали, основные дорожные развязки – до сих пор не разминированы. Впрочем, этим особенно никто и не занимался… Так берете или нет?

– Генерал, поедемте с нами! – вскричал Бородач Эд, когда Алекс Кан со словами благодарности взял сверток с картами, а старик собрался уходить. – Что вы позабыли в этих руинах?

– Нет, сержант, у меня еще остались подчиненные, за которых я отвечаю. Я не могу бросить их. Долг командира и офицера велит быть до самого конца со своими людьми. Я исполню его.

– Генерал, – произнес Скайт Уорнер, – если нам повезет, то мы обязательно сообщим о вас. Сюда прилетят звездолеты и заберут на «большую землю» всех несчастных с этой планеты.

– Удачи вам, парни, – сказал Джон Роберте и, не оборачиваясь, исчез среди развалин…

– Тревога! Воздух! – раздался окрик Эда, а вслед за этим десантник прыгнул в рубку управления, задраив за собой верхний люк.

Над горизонтом показался имперский транспорт. За последние сутки высоко в облаках уже пролетело несколько таких транспортов. Огромные корабли двигались одним и тем же курсом – к городу Дептор.

Грен Уэсли что-то недовольно пробурчал себе под нос, моментально убавил мощность двигателя и резко – затормозил у огромной поржавевшей конструкции. Мотор заглох. Теперь лендспидер сам был похож на с один из подбитых механизмов.

Конструкция, рядом с которой остановился катер, напоминала башенный кран. Только на месте подъемной стрелы у этого «крана» находилась нацеленная в небо под углом сорок пять градусов нейтронная пушка. Когда-то установка состояла на вооружении войск ПВО планеты, и в ее задачу входило уничтожение силовых полей звездолетов противника.

– Где мы теперь находимся, Ким? – спросил в наступившей тишине Алекс Кан. Он так пристально вглядывался в карту, что даже поднес лист бумаги к самым глазам. – Ни черта не разберусь с условными обозначениями. Эта синяя стрелка захватывает половину территории.

– Неподалеку от хребта «Кровь Богов». Всего лишь в десяти минутах езды до города Биг-Покер… Я имею в виду, в десяти минутах езды по хорошему шоссе, а не по пересеченной местности, – после маленькой паузы поправился Ким.

– Что это за место? – снова спросил Алекс.

– Моя родина, Ал. Биг-Покер – второй по величине город на планете после Бриджер-Джека. Здесь располагалась контора, где я работал… – Ким ненадолго замолчал, словно собираясь с мыслями. После некоторой паузы он продолжил: – Понимаете, господа, долина, где мы сейчас находимся, имеет всего три выхода. Первый путь ведет в столицу Бриджер-Джек – откуда мы приехали. А для того, чтобы добраться до Дептора, необходимо миновать Биг-Покер.

– Ты говорил еще про третий путь?

– Да. Скоростное шоссе. Оно огибает город, по тоннелю проходит сквозь скалы и выходит наружу на противоположной стороне хребта. Шоссе построили специально для того, чтобы разгрузить улицы города от потоков транспорта, проходившего транзитом через Биг-Покер.

– Не выйдет, – разочарованно произнес Алекс Кан. Он, наконец, нашел местоположение катера и теперь Держал эту точку на карте указательным пальцем.

– Что не выйдет? – переспросил его Ким Рислинг.

– По скоростному шоссе не выйдет – заминировано.

– Да… Жаль… – Ким снял свои очки и принялся протирать стекла. – Располагай мы хорошим флаером, – огорченно продолжил он, – то перемахнуть через горный хребет не составило бы особого труда. Но у нас нет флаера. У нас только лендспидер. Поэтому придется навестить город.

– Послушайте меня, – неожиданно раздался голос Рэя Клода. Бывший капитан «Ласточки» стоял в проеме между рубкой управления и десантным отсеком. – Сейчас уже темнеет, а через пару десятков минут наступит такой мрак, что не разглядишь и штурвал под собственным носом. Если мы собираемся лететь дальше, придется включить освещение. Но это слишком опасно.

– Ким, – после некоторого раздумья произнес Алекс, – ты не знаешь поблизости укромного местечка, где можно переночевать и отдохнуть?

– Есть тут одно ранчо. Совсем недалеко отсюда. Помню, я еще продал там свой первый гигиенический набор для полоскания рта. Как же он назывался-то?… А-а… «Голдарекс Флеш – мир и достаток в вашем доме!»

Компаньоны подождали, пока имперский транспорт с кораблями боевого охранения не скроется из виду. После чего Дерк Улиткинс, занявший место Грена Уэсли, завел двигатель, и катер помчался навстречу наступающей ночи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю