Текст книги "Последняя битва"
Автор книги: Александр Тестов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава девятая
Йоль – Длинная ночь
Во мраке светлого знаменья
Ты обретешь счастливую печаль…
Большой зал вместил не всех, но многих. Столы, плотно сдвинутые, образовали огромную букву П. Викинги собрали все столы, которые нашлись в борге, и оттого они, разные по высоте, стояли теперь несколько неровно. Но сей факт мало кого тревожил, главное, чтоб стояли устойчиво и не ломились под тяжестью пирогов. Сигурд, как вошел, так и припал взглядом к этим гигантским пирогам. Раньше он таких еще не видывал. Прямоугольные, румяные, еще отдающие парком…
Народ рассаживался, толкался, самые ретивые поспешали занять лучшие места. Старшие одергивали молодежь, мол, куда прешь поперек батьки… Скамьи разных размеров и по длине, и по высоте, стояли вдоль стен, и те, кто был пониже росточком так и норовили усесться на скамьи повыше. Во главе, на высоком резном стуле восседал сам хозяин борга, и его единственный глаз сверкал, а щеки расплылись в довольной улыбке. Атли наблюдал, как его дружина занимает места, весело и шумно. Странно, но Сигурд заметил, что места справа и слева от ярла пустовали. И несколько седовласых мужей усаживались рядом, оставляя эти места пустыми. Сигурд успел протиснуться почти до середины одного из крыла и, не желая продвигаться дальше, плюхнулся на свободное место. Присел он очень удачно, ибо секунду спустя вся скамья была уже занята.
– Сигурд, привет! – его легонько хлопнули по плечу.
– Хрольв? – удивился Сигурд.
– Я… а вот мои братья, – молодой викинг протянул руку, указывая на крепких парней.
– Оттар, – представился тот, что постарше.
– Сигурд, – последовало рукопожатие.
– Трюггви, – этот чуть моложе, лет, наверное, двадцати.
– Сигурд, – у парня была твердая рука.
– Ну, вот и познакомились, – Хрольв завертел головой.
– А где ваш отец?
– Да должен быть… Ну, куда прешь?! – Хрольв оттолкнул такого же зеленого молодца, как он сам, – не видишь, занято!
– Я…
– Иди-иди, во-он там есть место… быстрей давай, быстрей! Эх, не успел! Не повезло тебе, Снорри!
И вся троица братьев прыснула дружным смехом, видя, как молодому Снорри не повезло с местом – его опередил широкоплечий блондин с каменным лицом.
– А ну, Снорри, подыми Бьярни! Чего это он поперек тебя жопу прижал! – громко подначил паренька старший Олафссон.
– Бьярни! – окрикнул средний. – Ну как тебе не стыдно – обидел сироту!
Теперь ржали почти все, кто был рядом и слышал разговор.
– Да я и не хотел… – сквозь перекаты смеха вставил смущенный Снорри.
Конец потехе положил сам Бьярни. Он мощно шевельнул корпусом, раздвигая соседей.
– Садись рядом, парень! – громогласно изъявил Бьярни и почти силком усадил того рядом с собой.
– А что, Снорри сирота? – спросил Сигурд, склонившись к Хрольву.
– Теперь – да. Его отца убил хольмгардский воин в битве на реке, у борга.
Сигурд понимающе кивнул.
– А вот и отец! – изрек Оттар, приметив Олафа.
– Олаф, иди к нам! – счастливого отца трех сыновей пытались заманить к себе другие дружинники.
– Иди к нам, Олаф! Будет тебе пестовать своих парней!
Но Олаф лишь отмахивался и продолжал пробираться вперед.
– Чую знатный будет пир, – садясь и протягивая руку Сигурду, изрек Олаф.
– Вот и у меня желудок то же самое думает, – улыбнулся в ответ Сигурд.
– Ночь теней!
– Длинная ночь…
– Йоль!
Воины шумели, устраиваясь на скамьях и оглядывая угощения в виде пирогов.
– А почему на столах только пироги? – удивленно спросил Сигруд.
– Сейчас принесут пиво, – ответил Олаф и указал рукой на ярла.
А Атли как будто только этого и ждал. Он встал и поднял вверх правую руку, призывая собравшихся к тишине. Как только многоголосье стихло, ярлу подали объемную братину, которую он принял обеими руками.
– Хирдманы! [35]35
Хирдманы – дружинники, от хирд – дружина, семья.
[Закрыть]Сегодня длинная ночь – Мать всех ночей! Этот праздник мы посвящаем дисам [36]36
Дисы – женские божества родовспоможения и судьбы.
[Закрыть]. Пусть славные дисы оберегают наш очаг от троллей и злобных йотунов! Пусть эта ночь станет началом нашей славы на этой земле! За дисов! За Одина! За Тора!
– Скрёль!!! [37]37
Скрёль! – Будем! – короткий скандинавский тост.
[Закрыть]– проревела дружина, и Атли под эти возгласы, отпив из братины, пустил ее по кругу.
Увесистая емкость, постепенно пустея, переходила от воина к воину, и каждый произносил хвалебные речи. Кто во что был горазд, кто говорил длинно, кто коротко, и вот, когда братина достигла Сигурда, он принял ее – встал. Однако ярл не дал ему и рта раскрыть. Атли поднялся и вновь поднял руку, провозглашая тишину.
– Хирдманы! – начал ярл, – вот стоит перед нами храбрый Сигурд, сын Бьерна, который сразил немало врагов, который один в схватке прикончил семерых! Он в честном поединке одолел Торира и хёвдинга Асмунда!
Дружинники одобрительно зашумели, а Сигурд стоял и не понимал, куда клонит ярл.
– Хирдманы! – вновь воззвал Атли, и его единственный глаз сверкнул как молния, – Один уже принял двоих наших хёвдингов, и будем помнить их отвагу! Но скажите мне, разве Сигурд не храбрейший из мужей? Разве он не достоин быть нашим херсиром?
– Да!
– Сигурд – херсир!
– Молод еще…
– Сигурд!
– Пусть будет!
– Херсиром его, верно ярл говорит!
– Чужой он нам…
– Херсир Сигруд!
Атли обвел зал взглядом и довольно кивнул – судя по всему, большинство было не против.
– Наш борг окружен врагами! – продолжил Атли. – Чудины непокорны, особенно меря, что кормятся с ладони хольмгардцев! Но мы пришли сюда навсегда! В том воля Одина!
– Скрёль!!!
– Да-а-а!!!!
– Мы должны сталью порушить все их козни! МЫ должны разрушить это осиное гнездо! И начнем мы с меря! С нами Один и могучий Тор!
– У-У! А-А!!
– Скрёль!!!
– Да-а-а!!!!
– Один!!!
– Тор!!!
– Хирдманы! – ярл махнул рукой, – этот поход возглавит новый херсир! Скажите – быть ли Сигурду херсиром?!
Больше половины присутствующих воинов вскочили со своих мест и, заколотив кулаками по столу, принялись радостно выкрикивать имя Сигурда. Некоторые же остались сидеть, и Сигурд понял, что это явная оппозиция, не желающая видеть его новым херсиром.
– Сигурд – херсир!
– Скрёль!!!
Ярл поднял руку. Хирдманы не сразу, но угомонились. Сотни пар глаз уставились на Сигурда, ожидая от него ответного слова.
– Благодарю вас, други, – начал Сигурд, – поход так поход, я всегда был не прочь подраться!
– Вот это дело! – взревело несколько глоток!
– Скрёль! – зычно изрек Сигурд и приложился к братине.
Отпив пива, Сигурд передал емкость дальше, а сам опустился на скамью.
– Я же тебе говорил… – склонился к нему сияющий Хрольв, – повезло тебе, Сигурд. Ты возглавишь поход!
– Поздравляю, – тут же протянул руку Олаф.
– Ага…
Тут же Сигурда потянулись лично поздравлять и два старших Олафссона, а затем и другие дружинники, кто был рядом, говорили что-то об удаче, везении, славе…
Когда братина сделала полный круг, ярл подал знак, и тут началось… Слуги принялись метать на столы заготовленные яства, под дикие окрики дружины. На столах мгновенно вырастали большие блюда с гречневой кашей, от которой исходил приятный дурман обжаренных куриных потрошков. Следом появились деревянные тарелки с соленьями – с грибами, огурцами, с квашеной капустой, приправленной клюквой. В глубоких тарелках внесли нарезанный лук, обильно политый маслом и присыпанный мелкорублеными кореньями. Возникли посудины, доверху набитые вареными яйцами. Еды было много, очень много… а ее все продолжали выносить. Вдоволь было и сметанных соусов – с луком, с чесноком, с травами, с орехами…
И главное – мясо! Тяжелые подносы несли по двое и шумно водружали на столы. Мясо вареное, жаренное, копченое, на кости и вырезкой… И пиком всеобщего ликования стало появление…
Обе створки дверей широко распахнулись, и в зал одну за другой внесли три дымящиеся, с румяной корочкой овечьих туши. Воины внесли их прямо на вертелах и прошествовали с ними к ярлу.
Тут же на столы громыхнулись объемные кружки, доверху наполненные пенным напитком. Викинги оживились не в меру. Кружки тут же сдвинулись, выплескивая пену на стол и одежды…
– Скрёль!!!
– Давай, Атли, отрежь нам мяса!
– Давай, Атли!
– Смотри не промахнись, га-га-га…
Атли вышел из-за стола, ему подали секиру, а первую тушу уложили на широкий чурбан.
– Руби ее, Атли!
– Во славу богов!
– Руби…
Ярл обвел зал взглядом, замахнулся и с единого удара перебил туше хребет. Затем Атли отделил окорок и во всеуслышание огласил:
– Это новому херсиру! Пусть набирается силы перед походом! – ярл широко улыбнулся, а зал содрогнулся от дружного хохота.
Окорок, передаваемый по рядам, быстро оказался перед Сигурдом.
– Если я сожру его весь, то задавлю всех чудинов своим пузом! – быстро нашелся Сигурд, держа окорок в руке.
Воины громыхнули так, что чуть кружки не полетели на пол.
– Молодец, Сигурд – хорошо сказал!
– Клянусь Одноглазым, хорош будет у нас херсир!!!
– Скрёль!!!
– Я верю тебе, Сигурд! – ответил Атли и, махнув рукой новоиспеченному херсиру, продолжил разделывать мясо.
Тем временем воины ловко переворачивали куски туши, а ярл рубил, измельчал, да с умом, так, чтобы досталось всем. Отделенные куски тут же раздавали пирующим под нескончаемый гомон одобрения.
Когда ярл разрубил все три туши, хирдманы уже успели пропустить по две, а кто и про три кружки, и дабы Атли не отстал от них, ему подали полный ковш пива. Ярл не замедлил опустошить его до дна, и в подтверждение тому перевернул емкость.
– Пусто!
– Ай да ярл!
– Ай да Атли!
Меж тем хозяин Альдегьюборга занял свое прежнее место, и только теперь пир начал настоящий разгон. Некоторое время не было слышно речей, утихли пререкания, хирдманы утоляли голод и жажду, активно ворочая челюстями.
* * *
По прикидкам Сигурда, пир продолжался уже более двух часов. Все успели наесться и немного захмелеть. Пиво быстро кончилось, и его заменила медовая брага. Многие уже откинулись, распустили ремни и громко переговаривались с соседями. Воины вспоминали былые походы и сражения, добычу, взятую на меч. А пуще всего похвалялись своими ратными подвигами, не забывая добавлять красок в описание. Много славных героев сегодня собралось за столом хозяина борга – послушать их, то каждый сразил не менее дюжины врагов, при этом не получив и царапины. Послушать их, то… И Сигурд слушал, смотрел – это было то немногое развлечение на пиру, которое хоть как-то разгоняло сытую тоску… усталость от всего съеденного и выпитого. Но тоска мгновенно улетучилась, когда речь зашла о будущем походе на чудинов. Хмель придал азарта, и Сигурд подключился к разговору, который активно вели Олаф и его сыновья, бурно обсуждая предстоящий поход на меря. Все желали участвовать, никто не хотел сидеть без дела в борге. Больше всех рвался молодой Хрольв, который уже успел изрядно захмелеть.
– Меня возьми, херсир, – бил он себя в грудь, – не пожалеешь, клянусь Асгардом! Я метко бью из лука, ик… ик… Скажи, отец!
– Верно! – тут же подтвердил Олаф. – Не сомневайся, Сигурд, мой Хрольв белке в глаз кладет…
– Верю! – Сигурд обнял обоих. – Верю!
Народ ликовал. Дружинники продолжали хвалить поваров и хвалили друг друга, особенно тех, кто стоял с вертелом у костров – мясо вышло на славу!
– Когда выступаем?! – врезал по столу кулаком старший Олафссон.
– Да хоть сейчас! – натянув хмельную улыбку, ответил молодой херсир. – Хоть завтра, Оттар, выступаем… если ярл не будет против…
– Да мы его уговорим, – вставил средний Трюггви. – Не желаю больше сиднем сидеть в борге. Пора на волю!
– Верно, сыны – пора погулять… кости размять. Ха! Клянусь Молотом Тора! – Олаф высоко поднял кружку, при этом изрядно пролив на стол. – За поход!
– За поход!!! – тут же подхватили викинги.
– На меря!!!
– Сожри их Гарм…
Все, кто услышал эти возгласы в общем потоке шумного праздника, поддержали идею, выпив за успех начинания.
– О тебе, Сигурд, скоро скальды начнут слагать саги…
– Да брось ты, Олаф, – перебил викинга Сигурд, – что, кроме меня больше не о ком? Полно славных мужей, а в чем моя слава?
– Лукавишь, херсир, ох, лукавишь…
– Нет, ну правда… Вот про Атли не грех и сагу сложить… Он храбрый и умелый ярл. Пришел в чужую землю, взял ее на меч вместе с крепким боргом. С ходу взял!
– Две битвы в один день… – вставил Хрольв.
– Опять же, – подмигнул ему Сигурд, – две битвы выиграл – это вам не пуп чесать!
– Точно, – кивнул Хрольв.
– И дружине добыча и слава, и ему почет и уважение. Вот о ком надо песни петь!
– А вот скажи, Сигурд, – водрузив кружку на стол, вопросил средний Олафссон, – ты у нас в дружине почитай три месяца как, а мы не знаем твоего рода?
Сигурд оттер усы после браги:
– Никому не говорил… а тебе, Трюггви, так и быть расскажу, – херсир лукаво улыбнулся. – Родом я из здешних мест…
– О как! – поразился Оттар, тоже прислушиваясь к разговору.
– Да, друзья мои! Отец мой – Бьерн, пришел в эти края вместе с ярлом Гутрумом.
– Да ну?
– Вот те и ну! – Сигурд пригубил браги. – Правду говорю!
– Это здешний Гутрум, что ли?
– Он самый! По прозвищу Тур.
– Пообломали мы этому туру рога-то! – заржал в голос Оттар.
– А сам он так и не сыскался, – Олаф сжал кулаки. – Мы у него борг отобрали и земли его… дружина его вся тут легла, а он даже не явился на бой! Трус он! – Викинг сплюнул в сторону. – Трус, а не воин!
– А может, он сгинул? – предположил юный Хрольв, и его слегка качнуло на скамье.
– Да брось ты гадать! – отрубил Трюггви. – Мы не бабы и не гадалки…
– Так вот, – продолжил херсир, – мой отец Бьерн долго служил у ярла Гутрума в дружине, был во многих битвах и никогда не показывал врагам спину…
Олафссоны одобрительно загудели, мол, хороший воин твой отец.
– А потом моему отцу приглянулась словенка Видана, – продолжал на ходу сочинять Сигурд. – И он ей глянулся…. Полюбили они друг друга, стало быть, поженились – и меня народили!
– Так ты хольмгардец?! – отрыгнув, спросил Оттар.
– Мой отец викинг и я викинг! – с хмельной яростью бахнул Сигурд кулаком по столу.
– Оно конечно, – тут же унялся Оттар.
– А чего ты это… ик… в погребе сидел? – Хрольв выпучил глаза, остекленевшие от выпитого.
Сигурд рукой прикрыл рот, провел по рыжей бороде.
– Ссора у меня вышла с ярлом Гутрумом. Вот он и велел меня под запор посадить…
– Собака! Сожри его Ёрмунганд [38]38
Ёрмунганд – в скандинавской мифологии чудовищный змей, живущий в глубинах Океана, который омывает землю.
[Закрыть], – Трюггви мотнул головой и отпустил в адрес бывшего владельца Альдегьюборга еще парочку крепких северных выражений. – Он недостоин быть ярлом! Посадить воина в погреб, как треля [39]39
Трель – раб.
[Закрыть], вместо того чтобы дать ему право на поединок!
Младший Олафссон пытался было узнать причину ссоры, но Сигурд жестом остановил расспросы.
– А чего стало с Бьерном? – неожиданно поинтересовался Олаф.
– Погиб он как воин, с мечом в руке, в битве с чудинами, – херсир соврал, не моргнув и глазом.
– О! Выпьем за Бьерна! – предложил Трюггви. – Он достоин пировать у Одина!
– Водитель дружин всегда рад видеть в своих… ик… Чертогах храбрецов! – с пафосом заявил Хрольв и его вновь качнуло.
– Однако мы в его Чертоги пока спешить не будем! – отрезал Сигурд. – У нас еще здесь полно дел! На меря!
– На чудинов!
– Скрёль!!!
Кружки сдвинулись и разом опустели.
– Скрёль!!!
* * *
Не сразу во всеобщем шуме многоголосого веселья пирующие заметили, как ярл вскочил со своего места. Он вскинул обе руки, призывая воинов к тишине. Атли потребовалось несколько минут, пока, наконец, все заметили его жест и притихли.
Взор ярла был направлен к входу, он явно приметил там кого-то. Неожиданно для всех хозяин Альдегьюборга заговорил стихами:
– Дающим привет!
Гость появился!
Где место найдет он?
Торопится тот,
Кто хотел бы скорей
У огня отогреться.
Многие узнали эти слова и с любопытством повернули головы к дверям. Там стоял старик в изношенном одеянии, припорошенном снегом, с посохом в руках и худой калитой на плече.
– Дорог огонь
Тому, кто с дороги,
Чьи застыли колени;
В еде и одежде
Нуждается странник
В этих краях, – ответил вошедший, делая несколько шагов вперед, к очагу.
Ярл кивнул кому-то в сторону и продекламировал:
Гостю тут же подали умыться.
– Я рад видеть тебя, Вемунд Сказитель! – во всеуслышание объявил Атли. – Мы ждали тебя!
Скальд утерся поданным рушником и ответил:
– Твой гонец, ярл, нашел меня.
– Рад! Поди сюда, Сказитель, сядь подле меня! Мои хирдманы будут счастливы услышать твои песни!
Вемунд неспешно двинулся вдоль столов.
– Но сперва, – продолжил Атли, – испей меду и отведай угощенья.
– Благодарю, добрый хозяин, – скальд поклонился и сел на указанное место, слева подле ярла.
Хозяин борга хлопнул в ладоши, и слуги мигом поставили перед Сказителем полную кружку и тарелку с вареным мясом, обильно посыпанным луком.
– За радость у нашего очага! За скальда Вемунда! Пусть его память не истощится, пока тьма не опустится на Мидгард и не наступит день Рагнарёк! – торжественно произнес Атли и поднял кружку.
– Скрёль!
– За Вемунда!
– Слава скальду!!!
Дружина разом опрокинула кружки. Выпил и Сигурд. Он сразу узнал своего врачевателя, да и как же было забыть его. Он первый, кому Сигурд-варяг смог довериться и рассказать правду…
Мысли молодого херсира прервал оклик ярла:
– Эй, херсир! Довольно твои друзья наслушались твоих сказок! Иди сюда! Отныне твое место подле ярла!
Хирдманы ободряюще заулюлюкали, мол, давай, иди!
– Ступай! – хлопнул херсира по плечу Олаф, хлопнул, словно благословил. – Давай, парень!
Сигурд поднялся и, прихватив с собой кружку, направился к ярлу.
– Садись! Вот твое место! – Атли сверкнул своим одиноким глазом и указал на стул с резной спинкой, справа от себя.
* * *
Пирующим пришлось ждать довольно долго, прежде чем скальд утолит жажду и голод. Он ел не спеша, явно смакуя блюда, ибо в последнее время его желудок отвык от подобных изысков. Вемунд отведал мяса, попробовал каши с куриными потрохами и выпил совсем немного меда. Гости ждали…
Наконец, Сказитель повернулся к ярлу и, поблагодарив за угощение, изрек:
– Славные воины Альдегьюборга! Я вкусил от вашего стола и теперь готов усладить ваш слух песней.
Это были слова, которых все ждали. Тут же со всех сторон стали сыпаться пожелания и заказы.
– Про дисов давай!
– Сагу про Торира Босоногого!
– Про йотунов [41]41
Йотуны – или турсы, в скандинавской мифологии великаны, враждующие с богами.
[Закрыть]!
– Да!
– Давай про великанов! Пусть про йотунов расскажет!
– Уваж, скальд, расскажи про йотунов!
– Как их обхитрил Тор!
Вемунд поднялся и воздел руки к потолку. Практически тут же смолки голоса – гости притихли. И скальд начал:
Встал Тор-метатель,
глянул, взъярился:
где, мол, мой молот
запропастился;
брадою метет,
власами трясет
сын матери – Йорд —
всюду искал.
И первым делом
тогда он молвил:
«Слушай-ка, Локи,
тебе открою,
о чем не знает
никто ни на небе,
ни на земли:
асов молот украли!»
Тут кто-то не выдержал и произнес:
– Вот пакостники!
На нарушителя тишины разом цыкнули соседи, и тот умолк.
Скальд набрал в легкие побольше воздуха и повел свой сказ дальше:
Вошли они к Фрейе
в дом распрекрасный,
и первым словом
тогда он молвил:
«Дашь ли мне, Фрейя,
наряд пернатый?
Авось мой молот
сыщу где-нибудь».
Фрейя сказала:
«Дам, даже будь он
золототканый,
ссужу, даже будь он
из серебра».
Локи взлетел —
перья запели —
и в путь пустился
из мира богов,
а опустился
в земле великанов.
Трюм на пригорке,
йотун-владыка
ошейники псам
из золота плел
и сам расчесывал
гривы коням.
Трюм сказал:
«Что слышно у асов?
Что слышно у альвов?
Зачем ты явился
к нам в Йотунхейм?»
«Худо у асов!
Худо у альвов!
У Хлорриди молот
не ты ли украл?»
«Я Хлорриди молот
украл и укрыл —
на восемь поприщ
в землю вкопал, —
никто не достанет
оттуда его,
покуда не станет мне
Фрейя женой».
– Нет, ну ты погляди…
Звонкая оплеуха скинула горлопана со скамьи.
– Ах ты… Меня бить?!
Трое викингов оказались рядом с нарушителем, и его быстро скрутили.
– Отнесите его! – грозно скомандовал Атли. – Напировался – хватит, пусть проспится! Дружина загудела, мол, конечно, правильно, нечего мешать. Нарушителя выдворили из зала, и Вемунд продолжил:
Локи взлетел —
перья запели —
и в путь пустился
из земли великанов,
а опустился
в мире богов;
Тор поджидал его
в мире богов
и первым словом
тогда он молвил:
«Какие вести?
Удача есть ли?
Скажи мне сразу,
прежде чем сесть,
ибо сидящий
все забывает,
ибо лежащий
врать горазд».
«Удача есть
и добрая весть:
у турса-владыки,
у Трюма твой молот,
никто не добудет
оттуда его,
покуда не будет
женой ему Фрейя».
Вошли они к Фрейе
в дом распрекрасный,
и первым словом
тогда он молвил:
«Покров невестий
надень-ка, Фрейя, —
мы вместе поедем
с тобой в Йотунхейм».
Взъярилась Фрейя,
так расфырчалась,
аж закачались
асов дома,
и гривну Брисингов
бросила на пол:
«Меня же ославят
бабой распутной,
коли поеду
с тобой в Йотунхейм!»
Сходились тут боги
все для совета,
сходились богини
все для сужденья,
судили-рядили
могучие асы,
как бы им Хлорриди
молот вернуть.
Тут молвил Хеймдалль,
светлейший из асов,
а был он провидцем
таким же, как ваны:
«Наденем на Тора
покров невестий
и Брисингов гривну
на шею повесим;
бренчала бы сбоку
связка отмычек,
под бабьим подолом
упрятать бы ноги,
на грудь нацепить бы
камней драгоценных,
а на макушку —
приличный убор».
Хирдманы содрогнули стены зала молодецким смехом. Сказитель остановился и переждал, пока страсти улягутся.
– Выпей, скальд, – протянул ему кружку ярл, широко улыбаясь, – клянусь мечом, давно я так не веселился.
– Благодарю, – степенно молвил скальд.
Он отпил из кружки и повел свою историю дальше:
Тор промолвил,
сильнейший из асов:
«Меня же асы
бабой окличут,
коль я надену
невестий убор!»
Вторая волна смеха накрыла гостей, да так, что лучины задули на столах. Сигурд наравне со всеми смеялся до слез. Викингов было не унять. Вемунд выждал немного и вновь начал, не дожидаясь, когда смолкнут последние смешки:
Локи промолвил,
сын Лаувейи:
«Тор! Не стоит
молоть пустое,
коль йотуны скоро
Асгард захватят,
коль скоро твой молот
мы не вернем».
Надели на Тора
покров невестий,
на шею повесили
Брисингов гривну,
сбоку бренчала
связка отмычек,
под бабьим подолом
упрятались ноги,
на грудь нацепили
камней драгоценных,
а на макушку —
приличный убор.
Локи промолвил,
сын Лаувейи:
«А я при невесте
буду подружкой,
поедем-ка вместе
мы в Йотунхейм».
Скальд на секунду застыл, обводя зал взглядом. Воины насилу сдерживали смех…
– Ой, постой, скальд! – хохоча, не выдержал Атли. – Постой ради богов! Дай передохнуть!
Как по отмашке дружина прыснула слезами радости. Поднялся басистый переполох. Воины принялись шумно обсуждать отрывок и смеялись, смеялись…
– Давай дальше, скальд! – махнул рукой Атли и зычно добавил: – Всем тихо!
Сказитель прикрыл глаза…
Домой немедля
козлов пригнали,
впрягли в упряжку —
резвые скачут,
падают горы,
земля горит,
к йотунам едет
Одинов сын.
Трюм промолвил,
йотун-владыка:
«Йотуны! Встаньте,
лавки поставьте!
Едет ко мне она,
Фрейя-жена,
Ньёрдова дочка
из Ноатуна.
Много у Трюма
коров златорогих
и черных быков
и всего в преизбытке:
именье имею,
каменья имею,
одной только Фрейи
еще не имел!»
К вечеру дело,
йотуны сели,
пиво пили,
гостей угощали:
быка и восемь
пожрал лососей,
и все гостинцы,
что были для женщин,
и меду три бочки
выпил муж Сив.
Трюм промолвил,
йотун-владыка:
«Можно ль невесте
так много ести?
Кто из невест
столько наест
и меду напьет
за один присест!»
Очередной приступ бурной радости разорвал тишину. Скальд дал им время. Он отпил из кружки и сел на место.
– От… Отведай копп… копченного сига, скальд, – заикаясь от смеха, предложил ярл. – Сигурд, подай старику сига.
– Ага… – херсир пододвинул на край стола большое блюдо с копченой рыбой. – Угощайся, Вемунд. Ты нас здорово веселишь!
Скальд отведал сигов, совсем немного, больше из уважения. Вытер руки и уже с места продолжил:
А при невесте —
подружка премудрая,
тут же сказала
йотуну слово:
«Фрейя не ела
восемь ночей —
вот как хотела
попасть в Йотунхейм!»
Покров он приподнял
для поцелуя,
да тут же отпрянул,
прочь отпрыгнул;
«Чтой-то у Фрейи
очи пылают,
очи горят,
будто огонь?»
А при невесте —
подружка премудрая,
тут же сказала
йотуну слово:
«Она не дремала
восемь ночей —
вот как хотела
попасть в Йотунхейм!»
Явилась бедная
сестрица йотуна —
она от невестки
подарка ждала:
«С твоей бы ручки
обручье красное!
Подай, коли хочешь
любови моей,
любови моей
да помочи».
Трюм промолвил,
йотун-владыка:
«Несите-ка молот!
Совершим обрученье:
пусть Мьёлльнир невеста
на колени возложит,
пусть Вар десница
наш союз осенит!»
Тут скальд повысил голос, ему пришлось встать, настолько эмоционально вдруг зазвучало его повествование:
Вемунд умолк, сделав многозначительную паузу. И гости молчали, ожидая финальной точки.
– Так Одинов сын молот вернул, – отчетливо изрек Сказитель и опустился с глубоким вздохом.
– Вот так Тор!
– А Локки тоже хорош…
– Вот плуты! Обвели йотунов!
– Ха-ха-ха-га!
– За Тора!
– За Локи!
– За Мьёлльнир Тора!
Дружинники выпили и принялись шумно обсуждать сагу. Кто ее слышал впервой, а кто уже и не раз, но те и другие спорили до хрипоты, стараясь точно воспроизвести услышанные строки. Обсуждали сагу так активно, что через несколько минут пришлось вкатить еще четыре бочки с брагой, дабы промочить горло.
* * *
В разгар безудержного веселья скальд улучил момент и подошел с Сигурду. Херсир заметил его не сразу, хмель уже крепко захватил мозг и властвовал во всем теле.
– Сигурд, – тихо позвал Сказитель и тронул молодого воина за плечо.
– А-а-а, – херсир обернулся, – это ты, скальд. Садись тут.
Сказитель пристроился на опустевшей скамье – минутой назад сидевшие на ней двое седых мужей отправились прогуляться. Скальд и сейчас видел, как они с трудом пробираются к выходу, вот споткнулись – упали… послышался смех…
– Сигурд, я должен тебе сказать…
– Хм… ну должен – так говори… чего там, – его рука бесцельно взлетела.
– Я хочу предупредить…
– О! Да! Я наслышан, скальд! – херсир повернулся и приблизил свое лицо почти вплотную к Сказителю, обдав того тяжелым перегаром. – Все только и судачат в борге… хм, о том, как ты напророчил Атли… хм, встречу с воином… и что про меня… в смысле меня вытащил из погреба…
Вемунд промолчал. Он прикрыл глаза и медленно отвернулся.
– Разве не так, скальд? Что за странные позывы? Что за… хм, за воин… кто такой?
– Не об этом я хотел… – Вемунд открыл глаза, – не об этом.
– А я об этом! – Сигурд с треском опустил локоть на стол, но немного не рассчитал, и локоть, задев край стола, соскользнул вниз. Голова херсира мотнулась так, что едва не угодила по столу.
От этого он разозлился еще больше.
– Черт! Ёпр… – и дальше последовали москальские выражения, непонятные в этом мире.
Сказитель прищурился, он нутром понимал, что ругань херсира лишь пьяный дурман.
– Ёх… трита-та…
– Сигурд! – скальд впервые повысил голос и, сам удивившись своему выкрику, даже обернулся по сторонам, но во всеобщем гаме пира на это никто не обратил внимания.
Однако на херсира это возымело действие. Сигурд прервал поток ругательств и уставился на Сказителя одурманенным взором.
– Чего?
– Я обещал передать тебе…
– Кому обещал? – перебил его херсир.
– Возможно, ты знаешь…
– Перестань! – Сигурд махнул сразу двумя руками. – Хватит этой чуши! Говори дело!
– Я обещал передать тебе, чтобы ты не трогал девицу! Любовь к ней погубит тебя!
– Аха-ха! – херсир запрокинул голову и заржал в голос, даже рядом сидящий ярл, до того и не смотревший в их сторону, обернулся на эти звуки.
– Что там у вас за веселье?! А ну-ка и нам расскажите!
А Сигурда было не удержать. Он заливался смехом…
* * *
– Сигурд, – скальд затормошил юношу за плечо, – Сигурд, перестань…
– А ну?! – еще громче воззвал ярл. – Что там скальд вещает?! Давай-давай, Сказитель, и нам поведай.
Старик посмотрел на Атли и понял, что отвертеться не получится. Тем более что Сигурд будто сошел с ума. Он схватился руками за живот и продолжал смеяться, не в силах совладать с приступом радости.
– Давай, скальд – рассказывай! – ярл призывно протянул руку. – А то я смотрю, ха, наш херсир в восторге. Он сейчас… Ну вот – упал!
Все, кто заметил падение херсира, утопили его смех в своем веселье.
– Ты смотри, как его…
– Чтоб ты, Сигурд, тока от смеха падал, а не от вражьего удара!
– Ха-ха…
– Гы-гы…
– Ай, молодец!
– Он не остановится!
– Молодец, скальд – развеселил.
– Да идите вы… Ха-ха… о-ой! – Сигурд, упав со стула, закатился под стол и там продолжал предаваться буйному восторгу, со слезами на глазах. – О-о-о! Не могу больше… Не люби… не любить… ха… девицу, ой уморили…
Его бессмысленное бормотание из-под стола уже никто не слушал, все обратили взоры на скальда.
Вемунд тем временем подошел к ярлу.
– Ну и чем ты там развеселил нашего херсира?!
– Я не знаю, смеяться надо или плакать…
– Что-то не пойму я тебя, скальд, – Косой перестал улыбаться.
– Я много дней провел на завоеванной тобой земле и видел…
– Что ты видел, старик?
Сказитель обвел взором пирующих, а затем гордо расправил плечи, вскинул голову и ответствовал такими речами:
– Не гневайся, Атли, на смелую речь,
То скальда совет откровенный:
Он благо вещает для чести твоей,
Любовью к тебе вдохновенный.
Не знаю, правдивы ль речи селян,
Что нет им в законах защиты,
Что клятвы святые присяги твоей
Тобою же ярл позабыты.
Какие соблазны, увлекши тебя,
Твой долг забывать заставляли?
Ты пробуешь в гордой отваге своей
Опасное лезвие стали.
Кто любит покорность в подвластной стране,
Присягу дает ей правдиво,
Тебе ли, о Атли, бесстрашный в боях,
Срамить себя ложью трусливой?
И кто подустил тебя грабить народ,
И край предавать разоренью?.. [43]43
Из саги о Магнусе.
[Закрыть]
Пока скальд вещал, по залу неоднократно пробегал тревожный ропот. Ярл сидел насупившись, и с каждой новой строкой его лицо все больше наливалось краской. Единственный глаз пылал яростью. Казалось, еще секунда, и он сорвется с места, выхватит меч и изрубит сочинителя на куски. Но нет, Атли продолжал сидеть, сдерживая свой порыв. Хотя видно было, как ему непросто совладать со своими чувствами.
К середине виршей из-под стола вылез пыхтящий Сигурд. Он взобрался на свое прежнее седалище и, когда вник в суть происходящего, едва не обомлел. Ему тут же захотелось вскочить, подхватить скальда и унести куда-нибудь… хоть к чертям, лишь бы подальше от ярла. Но херсир опоздал…
Когда Сказитель громко, с ярким ударением окончил декларировать, в наступившем оцепенении раздался раздраженный голос Косого:
– Не думал я, что ты, скальд, так глуп! – ярл сжал резные ручки стула.
Сказитель смело глянул в глаза правителю:
– Я сказал правду. Лишь то, что видели мои глаза.
Атли схватил кружку, быстро отпил и в ярости отшвырнул емкость в угол.
– Пошел прочь! – гневно выплюнул хозяин Альдегьюборга. – Прочь! Чтоб глаз мой тебя больше не видел!
Вемунд еще секунду помедлил, а затем перевел взор на Сигурда:
– Ты, – его перст взлетел вверх, – помни мои слова!
Сигурд от изумления открыл было рот для ответа, но пивная отрыжка подступила к горлу, и он не смог выдавить ни звука. Вемунд же, больше не глядя ни на кого, повернулся и не спеша направился к дверям под недовольные выкрики викингов.