Текст книги "Битва за Латор (СИ)"
Автор книги: Александр Светлый
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Может, удастся уломать Арчибальда и он вернет нам с сестрой потерянные владения отца. Хотя, рассчитывать на это было наивно. Барон находился сейчас в очень шатком положение. Того и гляди, его самого заменят новым, более удачливым правителем, особенно, если его сюзерен в сговоре с шишками Альянса, чего я не исключал. А раз так, то и меня возьмут под прицел.
Тогда лучше не заморачиваться с землей, а выручить награду за амулеты и купить для нас с сестрой незаметный домик в окрестностях столицы. Вариантов, куда пристроить Виолетту много, но хотелось бы, чтобы за ней не устроили охоту мои враги. Надо всё хорошенько обдумать и посоветоваться с умными людьми. Короче, сам я этот вопрос не решу. Надо узнать, что сестра об этом думает. Может она уже давно всё сама решила, и моя помощь будет состоять лишь в финансовой поддержке. Я смотрел на спящую Виолетту и думал, будь я в мужском теле, захотел бы я иметь в качестве жены это костлявое недоразумение?
Мои мысли прервали странные звуки со двора. Я услышал приглушенный скрип петель замковых ворот и цокот копыт лошадей. Что это? Вражеское нападение? Как ужаленный, я подорвался с кровати, быстро натянул через голову мантию и выскочил в коридор. Тут же вернулся и схватил со стола коробку с ожерельем. Кастанул на себя лечение и «прыжком» переместился на ближайшую башню.
Моё беспокойство быстро улеглось. Отряд из двадцати всадников, заехавший во внутренний двор замка возглавлял гордо восседавший в седле лорд Арчибальд. Я поискал глазами старика Седрика, но среди наездников его не обнаружил. Еще одним бросившимся мне в глаза моментом было отсутствие у конюшни повозки гвардейцев. Я тут же перевел взгляд на дверь пристройки. Она оказалась настежь открыта.
***
Луиза упустила момент, когда можно было легко покинуть карету. Сквозь дворцовые ворота экипаж промчался без малейшей заминки, даже не притормозив. Великого Архимага Пентакила во дворце уже ждали. О его скором визите была предупреждена вся стража вплоть до тронного зала. Выпорхнув из кареты вслед за наставником, и оказавшись в толпе влиятельнейших людей Королевства, Луиза почувствовала огромное давление. Ей казалось, что все окружающие оценивают её неподобающий внешний вид – мятое, выцветшее и безвкусное платье, в котором она посмела притащиться во дворец.
Поведение старика тоже изменилось. Покинув экипаж, он расправил вечно сутулую спину и опущенные вниз плечи и стал казаться выше на голову. Его выражение лица потеряло мягкость, а глаза излучали холодное превосходство. И действительно, вокруг обычные людишки, а он – элита мира избранных, Великий Архимаг, которых во всем мире были единицы. Даже королей было больше, чем Великих Архимагов. Пентакил шествовал через толпу знати уверенной, твердой походкой, хотя был облачен в свою обычную, походную, черную мантию. Знать заискивающе улыбалась и торопливо расступалась перед одним из сильнейших и влиятельнейших магов королевства. Рядом с ним Луиза почувствовала себя мелкой букашкой, досаждающей важной персоне своим назойливым жужжанием.
Было непонятно, когда Пентакил рассчитывал уделить своей, не оправдавшей надежд ученице, время для беседы. Стоило им подойти к входу в тронный зал, как главный распорядитель объявил королю о прибытии Великого Архимага и он проследовал внутрь.
Самое забавное, что Луиза, всё это время следовавшая за наставником по пятам, даже не поняла, что она пересекла порог тронного зала. Она действовала так настойчиво, что никто не посмел её одернуть. Достигнув пятачка перед троном, присутствие за спиной непонятливой ученицы заметил и сам Архимаг, но не подал и вида, словно так и задумывалось с самого начала.
Луиза впервые попала не только в тронный зал, но и на саму территорию дворца. За первый ряд стен столицы пропускали только избранных. Магесса понятия не имела о тонкостях дворцового этикета, и уж тем более не догадывалась, что рисковала сейчас своей жизнью.
– Ваше Величество, – коротко поприветствовал архимаг восседавшего на троне мужчину средних лет и сделал неглубокий поклон, – вы желали меня видеть?
Луиза действовала в унисон наставнику. Когда поклонился он, она также склонилась, словно была его безмолвной тенью. Фердинанд Третий её совсем не впечатлил. Несмотря на дорогой наряд и величественную осанку, сам он выглядел изможденным и осунувшимся, словно давно страдал от мучительного недуга.
– Да, Великий архимаг Пентакил, я очень ждал вашего возвращения в столицу. Опасался, что опасное путешествие к Драконьему острову затянется еще на месяц. В это неспокойное время вы нужны мне здесь, в столице. Кстати, а кто ваша невоспитанная спутница?
– Ваше Величество, с удовольствием представляю вам мою самую прилежную и горячо любимую ученицу, выпускницу Магической Академии, боевого мага огня, леди Луизу фон Райль. Простите, что она не опустилась перед вами на колено, как того требует дворцовый этикет, – глянув на стоящую позади в полный рост женщину, подчеркнул архимаг, – но леди Луиза потеряла в бою с Великаном-людоедом обе ноги до ягодиц. Она просто не может опуститься на колено, хотя, несомненно, испытывает к вам глубочайшее почтение. Это ведь так, леди Луиза?
– Прошу меня простить, Ваше Величество, – рухнув на одно колено, пролепетала магесса, – и вы меня простите, наставник. Мы давно не виделись, и я не предупредила вас, что уже полностью исцелилась. Ваше Величество, я испытываю глубочайшее почтение к вам и всему роду потомков легендарного короля-мага Дориана. Я просто не знала, как должно выражать своё почтение в присутствии короля. Я впервые во дворце. Великий Архимаг Пентакил ни в чём не виноват, это лишь моя непростительная ошибка.
– Вот как? – насмешливым тоном заметил король, – я удивлен, что вы так самозабвенно выгораживаете своего учителя. А ведь это именно его вина, что вы не знаете дворцового этикета. Он ни разу не удосужился привести и показать мне свою самую любимую и прилежную ученицу. Мне нравится ваша честность и прямота. Это нынче дорогого стоит. И, похоже, это мне надо оказать вам знаки почтения. Вы рисковали своей жизнью, защищая граждан Королевства от монстра, не побоялась вступить в бой с многократно превосходящим вас по силам противником. Это достойно уважения, но меня интересуют подробности. Был ли враг уничтожен и где вам удалось залечить свои раны? Вы посетили королеву эльфов? Насколько я знаю, только она способна творить столь потрясающие чудеса. Однако, она уже давно не исцеляет чужаков. Как вам удалось убедить королеву Сильвию сделать для вас исключение?
Пока Луиза собиралась с мыслями, возникла неловкая пауза и её поспешил заполнить Архимаг Пентакил.
– Грозный великан-людоед был уничтожен, Ваше Величество. В тот день погибло множество авантюристов, пять полных команд. Леди Луиза входила в одну из них и оказалась единственной выжившей.
– Потрясающе! Она в одиночку разобралась с монстром, которого не смогли одолеть два десятка умелых воинов, – очень заинтересовавшись историей и даже изменившись в лице, воскликнул Фердинанд.
– К сожалению, мне нечем гордиться, Ваше Величество, – поспешила развеять неправильное впечатление о своих достижениях Луиза, – великана убила не я, а другие, прибывшие мне на помощь авантюристы. Я в этой истории оказалась лишь приманкой, заманившей монстра в ловушку.
– Ясно, – разочарованно вздохнул король, – а что насчет чудесного исцеления? Если вас не затруднит, покажите мне ваши ноги.
Луиза очень смутилась, но осторожно приподняла ткань платья, почти до того места, где раньше заканчивались её протезы.
– Мне плохо видно отсюда, подойдите ближе, – щурясь, потребовал Фердинанд и магессе пришлось приблизиться к трону почти вплотную и повторить неловкую демонстрацию.
Король наклонился вперед и коснулся её бедра подушечками пальцев левой руки.
– Чудесно! Ваша кожа настолько нежная, что её хочется касаться снова и снова, – несколько раз прикоснувшись к бедру магессы, воскликнул король, – с нетерпением жду вашего подробного рассказа. Чем вы соблазнили королеву Сильвию, ведь она отказывает не только безродным, но способным оплатить заявленную ранее цену просителям, но даже высшей знати. Герцог Альбрехт Кан получил однозначный отказ, когда отправил к королеве-целительнице своих послов и предложил за её помощь двойную сумму золотом.
– Ваше Величество, – всё еще находясь от короля на расстоянии вытянутой руки, и не веря в реальность всего происходящего, пролепетала Луиза, – меня исцелила не королева эльфов. Несколько дней назад я встретила в Кинвале удивительную, юную жрицу. Она пришла в отделение гильдии авантюристов, главой которой я являюсь, чтобы получить работу. Это она исцелила меня, но при очень трагических обстоятельствах.
– Каких это? – выражая искренний интерес к истории, спросил король.
Луиза, которой неожиданно выпал шанс лично беседовать с королем Латора, решила не упускать возможность и коротко рассказала о случившейся с ней трагедии. Очень умело расставляя акценты, она обвинила Маргарет в убийстве старого барона, грабеже, жутких пытках и приправила эту историю появлением Ризольды, которая не только обладала целительным даром, сравнимым с умениями легендарной эльфийской королевы, но и выдающимися магическими боевыми способностями.
Немного приукрасив историю, Луиза сказала, что жрица голыми руками уничтожила гарнизон замка, просто защищаясь, когда на неё нападали. Если бы она пожелала, то могла бы сравнять его с землей. Она описала случай на заставе, когда жрица сначала случайно убила, а затем с легкостью воскресила одного из дозорных, оказавшихся на пути следования её убийственной магии.
Будучи боевым магом огня, Луиза прекрасно знала ограничения магов. Дальность действия уже активированной магии – одна из самых больших проблем. Лучшие маги огня способны отправить заряд энергии лишь на пятнадцать шагов. Ризольда наплевала на все эти ограничения, как и на правила приличия и хорошего тона.
– Она поразила дозорного на другом конце заставы? – переспросил Фердинанд.
– Именно, Ваше Величество, её боевые магические способности не имею равных.
Король начал взволнованно теребить свой подбородок и объявил:
– Я желаю, чтобы вы срочно привезли эту потрясающую магессу во дворец!
Луиза только и ждала этого момента.
– Не хочу вас разочаровывать, Ваше Величество, но после того, как леди Ризольда вызволила меня из темницы, взбешенная моим побегом баронесса Маргарет, устроила на нас облаву. Мы вместе отправились в столицу, но разделились в Центральном Гринвальде, чтобы запутать следы для убийц. Даже не знаю, где она остановилась сейчас. Я для того и прибыла во дворец, чтобы пролить свет на те ужасные преступления, что творят слуги ваших вассалов в Кинвале. Если вы осудите преступников и этим очистите имя леди Ризольды от клеветы, она сможет перестать скрываться и прибудет во дворец. Сейчас же за нами по всему королевству охотятся головорезы Маргарет.
– Возмутительно! – воскликнул король, – стоит в моём королевстве появиться хотя бы одному одаренному магу, как его тут же пытаются извести ополоумевшие лорды.
– Именно так, Ваше Величество, именно так, – поддакивала Луиза, надеясь, что сейчас правитель грозно стукнет кулаком, и прикажет капитану своей могущественной Гвардии отправиться в Кинвал с отрядом воинов.
Магесса мечтала, чтобы Маргарет привезли в столицу на суд в железной клетке, как дикого зверя, но вместо этого Фердининд Третий лишь приказал своему помощнику отправить послание Герцогу Гринвальда с требованием разобраться. Он жестом приказал Луизе следовать за его слугой в канцелярию, а сам переключил внимание на Архимага Пентакила.
Луиза была разочарована до глубины души. Она лично описала Его Величеству все ужасы, что будущая баронесса Маргарет позволила себе в отношении неё и других, ни в чем не повинных жителей провинции, а король отреагировал на это, как на не заслуживающую особого внимания мелочь. Ведь даже любому глупцу понятно, что отправленное вассалу послание «разобраться» затеряется на пыльных полках его канцелярии. Если каким-то чудом оно попадется Герцогу на глаза и он решит уделить ему внимание, то просто перешлет его своему вассалу, Маркграфу Велфорду. Если приказ не утонет в его канцелярии, то с легкостью может утонуть в канцелярии Графа Орвула, вассалом которого и являлся Арчибальд и его зловредная супруга.
Шанс на справедливое, и главное, быстрое возмездие при такой системе близок к нулю. Луизе захотелось плакать, нет, просто кричать от возмущения. Королевство прогнило с головы до пят, и самое очевидное, что такому порядку вещей способствовал сам Фердинанд Третий. Он был слишком слаб и мягок в отношении слуг. Это по его вине в Латоре царил хаос.
Луиза покинула замок с чувством обманутых надежд. Её уже даже не волновало её не самое новое и красивое платье. Это было неважно. Как бы она не выглядела, её проблемы во дворце никого не волновали. Женщина отметила в уме, что начинает понимать тех людей, которые поддерживают Альянс Магов. Они устали от царящего в стране беззакония, хотят сменить существую вертикаль власти, хотят перемен. В конце концов, развалить Латор на пять независимых Герцогств или множество еще более мелких образований. В таких владениях будет уже больше шансов получить от правителя реальную помощь, ведь он будет более заинтересован в порядке и благополучии во всех уголках личных владений.
Не успела Луиза достичь своей гостиницы, как её снова нагнал быстрый экипаж Архимага Пентакила.
– Почему не подождала меня у входа во дворец? – недовольно буркнул старик, когда магесса заняла сидение в кабине экипажа.
– Прошу прощения, Ваша милость. Я задумалась и пошла, куда глаза глядят, – извинилась Луиза.
Когда карета сорвалась с места, но вместо того, чтобы направиться в Магическую Академию, двинулась за город, она обеспокоенно покрутила головой по сторонам, а потом обратилась к наставнику:
– Куда мы едем?
– Пока что в мою усадьбу в Рагбурге, а потом… даже не знаю.
– Но…
– Не беспокойся, я оставил твоему помощнику послание. Он скоро прибудет по адресу, что я указал со всеми твоими вещами.
– Но архимаг…
– Тише, помолчи и послушай меня. Я уже понял, зачем ты приезжала в столицу. Хоть это глупо и наивно, но ты надеялась получить помощь короля в борьбе с баронессой Маргарет. Верно? Я внимательно слушал твой рассказ. Пару лет назад я бы не назвал этот поступок глупым, но сейчас ситуация в Латоре значительно изменилась. Король очень слаб. Страна трещит по швам. На днях Северное Герцогство отделилось в независимое Королевство. Герцог Варварен заключил военный союз дворфами и магами Альянса, да и сам собрал в столице значительные силы. Его вассалы не посмели поднять восстание. Северные земли потеряны для Латора. Половина гвардейцев короля у него в плену. Он принял их в своем замке и опоил усыпляющим зельем, а наутро его темница была заполнена обезоруженными воинами и неспособными к сопротивлению магами, которым пригрозили уничтожить их товарищей в случае неповиновения. Я владею полной картиной текущей ситуации в Королевстве. Как только об отделении Северного Герцогства станет известно в Гринвальде и на Юге, велика вероятность образования еще двух независимых королевств. Фердинанд не в состоянии этому помешать. Он связан по рукам и ногам и не сможет даже носа высунуть из столицы. В руках Альянса его младшая сестра. Семья Герцога Мифаэля, правителя юга, тоже в наших руках.
– В ваших руках? – переспросила Луиза.
– Да, дорогая моя. В наших крепких руках. Думаю, теперь можно уже не скрываться. Тебе я могу сказать, что являюсь не просто Великим Архимагом Королевства Латор. У меня есть и еще один титул – Великий Архимаг Альянса Магов.
Сказав последнюю фразу, старик вытянул из-за пазухи адамантовый амулет с изображением черепа. Лицо Луизы вытянулось от удивления.
– Ты разочарована? Больше не хочешь видеть своего наставника? – испытывающе глянув на спутницу, спросил старик.
– Нет, просто я очень удивлена, что вы... раскрыли мне свой секрет.
– Всего лишь удивлена? Ты не боишься меня? Ладно, неважно. Я назову причину, по которой похищаю тебя из столицы.
– Вы похищаете меня?
– А на что похоже моё неожиданное требование ехать со мной в другой город?
– Я доверяю вам, наставник.
– Прекрасно, в таком случае мне не придется делать тебе больно, чтобы получить интересующие меня сведения, – холодно глянув на Луизу, сказал старик.
В мужчине не осталось ни капли от того доброго, заботливого человека, каким Луиза запомнила архимага по Магической школе и Академии.
– Архимаг Пентакил! – почему-то почувствовав болезненный укол в самое сердце, воскликнула магесса. На глаза выступили слезы.
– Умоляю, не ной. Я терпеть не могу все эти сопли, – зло бросил старик и отвернулся к окну.
Луиза подавила нахлынувшие чувства и стала лихорадочно думать, как ей сбежать от похитителя. Хотелось уйти не с пустыми руками, а для этого нужно было подождать, когда Ральф привезет в Рагбург её багаж. Однако, что-то ей подсказывало, что никто-никуда не приедет. Это лишь отговорка, чтобы заставить её смирно сидеть в карете. Она даже не была уверена, что они направляются именно в Рагбург. Теперь она не могла слепо верить каждому слову наставника.
– Великий Архимаг Пентакил, – тихим голосом обратилась она к спутнику.
– Что, Луиза?
– Какие сведения вы хотели бы от меня получить. Боюсь, я не знаю ничего действительно важного.
– Неужели? А как же это?
Старик вынул из сумки свиток пергамента и протянул его магессе. Это был договор, который она подписала в гильдии авантюристов. Причем этот экземпляр принадлежал сэру Галахеру. На своем она оставила возле подписи небольшую кляксу.
Луиза побледнела от ужаса. Она понятия не имела, где сейчас Ризольда, жива ли она еще или нет, а именно ради этой информации её похитил бывший благодетель.
Часть 10 Все дороги ведут в Сигард
Экипаж архимага Пентакила, запряженный двумя парами резвых скакунов прибыл в Рагбург всего на пару часов позже обеда. Его быстрому передвижению по загруженным дорогам родовых королевских земель способствовали яркие флаги с изображением герба Магической Академии – красной башни на желтом фоне. По закону, завидев этот герб, обычные путники должны были освободить дорогу, направляя свой транспорт на обочину.
Старик не соврал. Он действительно привез Луизу в Рагбург, в свою огромную усадьбу, но поселил её, не как пленницу, а как знатную особу. Луиза не переставала удивляться окружающей её роскоши. Ей досталась просторная, светлая комната с террасой и видом на фонтан, окруженный цветочными клумбами и красивый, ухоженный сад, настолько большой, что он одновременно упирался в западную, северную и восточную стены города. Это место резко контрастировало с той жалкой, серой коморкой, что отец выделил ей в своём замке.
Усадьба архимага вместе с конюшней, садом, пристройками для размещения многочисленных слуг и стражи, занимала просто огромную площадь. Раза в два больше, чем весь Кинвал. Двухэтажное здание выходило нарядным фасадом на главную площадь города, а это означало, что под свой личный «дворик» Пентакил занял почти треть территории всего Рагбурга.
Но не только размеры владений архимага вызвали у Луизы восторг. Изысканная отделка и богатое убранство усадьбы ничем не уступало королевскому дворцу. В таких апартаментах не стыдно принять кого угодно, даже Его Величество. Откуда у мага Академии такие огромные богатства? Было очевидно, что подобную роскошь Пентакил смог себе позволить лишь благодаря высокому положению в мятежном Альянсе Магов. Служба в магической Академии не давала существенной прибыли.
На час Луиза почувствовала себя принцессой. Количество выделенных ей слуг тоже вскружило голову. Её заботливо выкупали, расчесали, надушили цветочной водой и нарядили в очень дорогое и красивое платье. Вместе с нарядом Архимаг отправил в её комнату и набор золотых украшений, намного дороже тех, что у неё отобрала Маргарет.
(Луиза в своем новом наряде)
Нарядившись, как настоящая принцесса, магесса спустилась в гостиную, где уже был накрыт шикарный стол. На поздний обед подали разнообразные и аппетитно выглядевшие блюда. Мясо украшали ломтики редких фруктов из самых дальних уголков мира. На стол подали сразу несколько видов свежеотжатых соков. И это всё ради неё одной?
Луиза начала думать, что старик просто разыгрывает её, водит за нос, но в какой-то странной, совершенно несвойственной ему манере. А знала ли она Пентакила по-настоящему? Луиза уже не могла утверждать этого с полной уверенностью. После заявления наставника, что он представляет враждебную королевской власти организацию, магесса пыталась понять, где перед ней представал истинный Пентакил, а где он лишь притворялся, чтобы создать о себе хорошее впечатление.
В чём женщина точно не сомневалась, это в том, что во время учебы в Академии старик нередко прикидывался глухим и сумасбродным, хотя, как видно, совсем не был таким. У неё даже сложилось впечатление, что существует два, а возможно, даже целых три Архимага Пентакила. В её воспоминаниях о Школе Магии наставник сохранился гораздо старше, чем он выглядел сейчас. Можно было списать это на то, что тогда и Луиза была юной, и зрелый учитель казаться ей совсем древним старцем.
Углубившись в свои воспоминания, магесса отметила, что возрастных преображений Пентакила было несколько. Раньше она не особо придавала этому значение, по большому счету, просто внимательно не вглядываясь в черты лица своего наставника, но сейчас разница в возрасте действительно бросались в глаза. Архимаг не выглядел постаревшим с того дня, как они виделись в последний раз. Даже наоборот, он выглядел моложе и крепче, чем во времена её учебы, словно и с ним тоже произошло чудесное обновление.
К столу Пентакил явился без привычной длинной седой бороды и кустистых усов. Он был гладко выбрит, из-за чего выглядел еще моложе. Аккуратно подрезаны были и его вечно всклокоченные и спутанные седые пряди на голове. Вместо обычной, черной мантии маг облачился в дорогой, черный кафтан, расшитый витиеватым узором из серебряных нитей. Этот новый, богатый и одновременно сдержанный костюм стройнил заметно помолодевшего хозяина усадьбы. Луиза не удержалась от комплимента.
– Ваша милость, вы выглядите очень молодо и свежо, а ваш элегантный наряд это прекрасно подчеркивает.
– Неужели? – самодовольно ухмыльнулся мужчина, – значит, мне уже не нужно искать беглую жрицу, перед тем как разделить с тобой ложе? Я достаточно молод и привлекателен для тебя?
– Разделить со мной ложе? – выпучив глаз, переспросила магесса.
– Хватит, Луиза, мне надоели твои игры в невинность, – отложив в сторону столовые приборы, и откинувшись на спинку стула, заявил старик, – я больше не буду подыгрывать тебе. Забудем наши прошлые роли. Я уже не твой наставник, а ты не юная ученица. Луиза, ты достаточно зрелая женщина, чтобы понимать, что мне, как мужчине, требуется от тебя. Я желаю сделать тебя своей наложницей, а это значит, что видеться мы будем чаще всего именно в постели. И будь добра, обращайся ко мне не Ваша милость, а Ваша Светлость. Мой титул Великого Архимага соответствует титулу Герцога. Похоже, ты единственная, кто этого не знает. Кстати, когда Фердинанд будет низвергнут, и мы разделим королевство на части, я стану новым правителем Латора и буду носить титул Герцога. Привыкай правильно обращаться к своему господину.
– Вы желаете сделать из меня игрушку для плотских утех, Ваша Светлость? Неужели, я не годна ни на что большее? – с обидой в голосе возмутилась магесса.
– Не забывайся, Луиза, – уперев в собеседницу леденящий взгляд, предупредил старик, – моё предложение более чем щедрое. Ты – никто! Незаконнорожденная дочь мелкого, провинциального лорда, от которого тебе в наследство досталась лишь его жалкая фамилия. А когда я переберусь во дворец, ты станешь полноправной хозяйкой этой усадьбы. Я буду снабжать тебя всем необходимым, и ты больше никогда и ни в чем не будешь нуждаться. А если родишь мне здорового сына, возможно, я даже сделаю его своим наследником. Представь только, твой сын может стать Герцогом Латора! В таком случае я могу и тебя сделать Герцогиней.
– Это очень щедрое предложение, Ваша Светлость, – тихо ответила Луиза, – но с вашего позволения, я хотела бы сама выбрать, кому рожать наследника. Вы еще не Герцог, и возможно, никогда им и не станете. А я не хочу, чтобы моя голова оказаться надетой на пику, как головы других изменников, предавших Его Величество. Их черепа и сейчас украшают восточную стену столицы. Прошу прощения, Ваша Светлость, но я не желаю становиться вашей наложницей и прошу разрешения покинуть ваши владения. Вы позволите?
– Конечно, нет. Ты забыла, что теперь ты моя пленница? Неблагодарная и дерзкая девчонка, я делаю тебе огромное одолжение, предлагая место наложницы и оставляя жить в своем доме. Здесь тебе не угрожают убийцы. Это место безопасней, чем магическая Академия и даже Королевский дворец. Я аннулировал твой договор с главой гильдии авантюристов. Гильдия больше не будет тебе помогать. И это я купил для тебя место главы. Одно мое слово и сэр Галахэр назначит в Кинвал нового главу отделения. Очнись, девочка. Я твой единственный защитник в этом жестоком мире. Тебе нужно перестать витать в облаках и вспомнить, кому ты обязана всеми своими успехами. И не вздумай творить глупости или пытаться сбежать. Охрану усадьбы обеспечивает многочисленная и весьма умелая стража. В ней состоит три моих лучших ученика. Я дал им приказ убить тебя, если ты попробуешь покинуть усадьбу без моего ведома. Ты слишком много знаешь, чтобы я позволил тебе уйти.
– Ваша Светлость, вы забыли, что я боевой маг огня? Не боитесь, что я сожгу усадьбу дотла, если вы будете удерживать меня силой?
– Неблагодарная девчонка! Ты еще смеешь мне угрожать? Моё терпение не безгранично. Если хочешь по-плохому, я посажу тебя на цепь, как садил других строптивых наложниц. Месяц в холодной, сырой камере без еды, где тебя будут проведывать лишь крысы и кровососущие клопы, и ты будешь молить тюремщика, чтобы он дал тебе возможность ещё раз встретиться со мной. А я вторых шансов не даю. Кто не ценит мою щедрость, будет гнить в тюрьме до самой смерти. Ты хочешь прямо из-за этого стола отправиться в камеру и проверить это на своей шкуре?
– Нет, господин, – испуганно пролепетала Луиза.
Маг тяжело вздохнул и, смерив собеседницу презрительным взглядом, добавил:
– Ты – боевой маг огня? Не смеши меня. Ты понятия не имеешь, насколько ужасна и разрушительна истинная магия огня. Наслаждайся той роскошью, что я дарю тебе, как щедрый господин и не вздумай строить мне козни. Сразу предупрежу, что твои стражи настоящие боевые маги. Они убьют тебя, не раздумывая ни секунды. Только дай повод. В чем-то каждый из них превосходит даже меня. Если бы я намеренно не исключил их из Академии, они бы сейчас были сильнейшими магами в гвардии короля. Хотя, надо признать, что благодаря моим многолетним усилиям, в Магической Гвардии Фердинанда служат одни бездари. Большинство из них ничуть не сильнее тебя, Луиза. Разве не смешно? Действительно одаренных детей я в Школу магии и Академию Латора не принимал. Все они отправились учиться в башни Альянса, а этого никто даже не понял! Альянс обладает сейчас более чем сотней боевых магов огня и воздуха и еще двумя сотнями магов земли. Подрастает и новое поколение. Скоро к ним присоединится еще около сорока завершивших обучение новичков. И всё это – благодаря мне! Силы Альянса более чем вдвое превосходят боевой потенциал объединенной армии всех четырех Герцогов и Короля. А если учесть, что Герцог Варварэн уже перешел на нашу сторону, и часть гвардии Фердинанда у него в плену, то наше преимущество еще значительней.
Было видно, что Архимаг Пентакил откровенно хвастается могуществом своей организации, но при всём при этом, что-то черные флаги Альянса пока не реяли ни над одной, даже самой мелкой провинцией королевства. Даже в своем доме он говорил с Луизой тихо и без свидетелей. Прислугу во время трапезы старик выставил наружу. Пентакилу приходилось таиться и это означало, что несмотря на все громкие заявления, реальное положение дел было не столь радужным, как он описывал.
Луиза была не лишена амбиций и увидела в своей новой роли немалые возможности. Нужно было лишь нащупать, как далеко она может зайти в торге со своим похитителем. Видимо, Архимаг действительно страстно желал обладать ею, и не хотел принуждать силой. Пентакил показал, что может быть щедрым и великодушным господином, и желает добиться добровольного рабского подчинения. Возможно, она сможет отдалить встречу на ложе, выставив своё условие. Женщина решила рискнуть.
– Так вот для чего вам потребовалась Ризольда, Ваша Светлость. Вы хотите омолодиться, чтобы стать более привлекательным для меня? В таком случае, нам действительно лучше отложить ночь страсти до этого момента.
– Не льсти себе, девочка. Я не схожу по тебе с ума. Может когда-то я и терял голову, но точно не сейчас. У меня есть несколько кандидатур на место Герцогини – знатных, молодых и вполне способных родить мне здорового наследника. Ты уже слышала о принцессе Виталии. Я подумываю сделать её своей второй наложницей. Я также захватил в плен старшую дочь короля Бромшторма, принцессу Пандарику. Удивительно, насколько легко это оказалось. Всего один эльф сделал то, чего не смогли десятки моих шпионов в Королевстве Пон – он вытащил девушку за стены хорошо охраняемого замка и сам привел в руки моих людей. В мире столько разных интересных мест, а он отправился с принцессой в Южный Гринвальд. Я не мог этим не воспользоваться. Длинноухие настоящие мастера в вопросах соблазнения, но они плохо разбираются в политике. Я не дал этому хитрецу испортить прекрасный цветок и отобрал его для своего гарема.
– Ваша Светлость, я не понимаю, к чему вы клоните? Зачем вам столько титулованных наложниц?
– Знатные женщины всегда сторонились меня. Смотрели свысока, как на бродячего музыканта, нищего или назойливого попрошайку, хотя я стал архимагом еще будучи молодым. Они презирали меня и насмехались над моей лысой головой и мантией из дешевой ткани. Но теперь я достиг настоящей власти и могущества. Я заполучу в свой гарем любую надменную красавицу и начну собирать гарем с двух принцесс. После раздела королевства, множество юных герцогинь, маркиз и графинь останется на улице. Я планирую приютить в своем гареме и некоторых из них. Жаль, что те знатные особы, кто меня унижали, не дожили до этих дней, но вместо них в мой гарем отправятся их прелестные правнучки. Месть сладка. Гордись, Луиза, что займешь место среди принцесс. Ты будешь самой безродной из числа моих наложниц, но родив мне наследника, сможешь получить власть, которая тебе и не снилась. Разумеется, чтобы сполна насладиться тобой и всеми другими наложницами, мне нужно вернуть молодость и мужскую силу. А так как капризная эльфийская королева уже в третий раз отказалась меня принять, я воспользуюсь умениями исцелившей тебя жрицы. Её появление очень кстати. Говори, где она находится, и мои люди привезут её сюда. Иначе, сегодня ты встретишься в постели со стариком.