412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Пушкин » Переводы иноязычных тестов » Текст книги (страница 2)
Переводы иноязычных тестов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:48

Текст книги "Переводы иноязычных тестов"


Автор книги: Александр Пушкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Отворяй, – графиня с дочерью!

Тюремщик.

А где пропуск?

Слуга (бросает ему бумагу).

На! скорее ж! поворачивайся!

Тюремщик.

Сейчас, сейчас! экая каторга!

(Отворяет двери. Входят графиня и дочь ее, обе в черном платьи. Тюремщик им низко кланяется.)

***

VII.

[ПАПЕССА ИОАННА.]

Acte 1.

La [papesse] fille d'un honnкte artisan, йtonnй de son savoir, la mиre, vulgaire, n'y voyant rien de bon. Gilbert invite un savant а venir voir saffamills] fille – le prodige de famille. Prйparatifs – ou la mиre est seule а faire tout.

La passion da sav[oir.]

Le savant (le dйmon du savoir) arrive au milieude tout le monde invitй par Gilb[ert] – Il ne parle qu'avec Jeanne et s'en va. Commйrage des femmes, joie du pйre – soucis et orgueil de la fille. Elle fuit pour aller en Angleterre (?) йtudier а l'universitй.

Elle devant St. Simon. L' ambition.

Acte II.

Jeanne а l'universitй, sour le nom de Jean de Mayence. Elle se lie avec un Jeune gentilhomme espagnol [qui lui donne des distractions, dont elle triomphe]. – Amour, jalousie, duel – en rйcit. Jeanne soutient une these et est faite docteur.

Jeanne prieur d'un couvent; rиgle austиre qu'elle y йtablit. Les moines se plaignent…

Jeanne а Rome, cardinal, [sa g[loire]], le pape meurt – [Conclave] – elle est faite pape —.

Acte III.

Jeanne commence а s'ennuyer. Arrive l'ambass[adeur] d'Esp[agne], son condisciple. [Elle en devient jalouse]. Leur reconnaissance. Elle le menace de l'lnquisition, et lui d'un йclat. Il pйnиtre jusqu'а elle. Elle devient sa maоtresse. Elle accouche entre le Colisйe et le couvent de **. Le diable l'emporte.

Si c'est un drame, il rappellera trop le Faust – il vaut mieux en faire un роете dans le style de Cristabel, ou bien en octaves.

***

VIII.

– И ты тут был?

– Расскажи как это случилось?

– Изволь – я только расплатился с хозяином и хотел уже выдти, как вдруг слышу страшный шум; и граф сюда входит со всею своею свитою. Я скорее снял шляпу, и по стенке стал пробираться до дверей, но он увидел меня [и] спросил, что я за человек. – Я Гаспар Дик, кровельщик, готовый к вашим услугам милостивый граф, – отвечал я с поклоном – и стал пятиться к дверям, но он опять со мной заговорил и безо всякого ругательства. – "А сколько ты вырабатываешь в день, Гаспар Дик?" – Я призадумался – зачем этот вопрос? Не думает ли он о новом налоге? На всякой случай я отвечал ему осторожно: "Мил[остивый] граф, – день на день не похож; в иной выработаешь пять и шесть копеек, а в другой и ничего". – "А женат ли ты, Гаспар Дик?" – Я тут опять призадумался. – Зачем ему знать, женат ли я? Однако, отвечал ему смело – "Женат". – "И дети есть?" – И дети есть – (Я решился говорить всю правду, ничего не утаивая). – Тогда граф оборотился к своей свите и сказал: "Господа, я думаю, что будет ненастье; моя абервильская рана что-то начинает ныть. – Поспешим до дождя доехать; велите скорее седлать лошадей".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю