Текст книги "Полное собрание сочинений. В 3 томах. Том 1 [Горе от ума - разные редакции]"
Автор книги: Александр Грибоедов
Жанры:
Драматургия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
Звёздова, Саблин.
Звёздова. Куда же Полюбин убежал? Мне сказали, что он хочет со мной поговорить. Я насилу отделалась от хлопот: ведь мы сегодня переезжаем, пришла будто за делом, а он исчез.
Саблин. Я его заслал в кабинет растабарывать и всё тебе за него скажу. Да наперед растолкуй мне, что с тобой сделалось?
Звёздова. Со мной ничего не сделалось.
Саблин. Помилуй, матушка: ты мне век свой читаешь проповеди за всё про всё, а сама сегодня изволила спать до полудни. Я тебя и дождаться не мог.
Звёздова. Я вчера поздно приехала, часу в четвертом; у княжны Дарьи Савишны на даче был детский бал.
Саблин. Ты что за дитя?
Звёздова. Нельзя же не ехать, если зовут.
Саблин. Слыханное ли дело! и ты тут же с ребятишками расплясалась! Жаль, что меня не было, нахохотался бы.
Звёздова. Хохотать вовсе нечему; гораздо лучше забавляться с детьми, нежели делать то, что вы все, господа военные. Со стороны смотреть и смешно и стыдно: приедут на вечер, обойдут все комнаты, иной тут же и уедет. И как ему остаться: он зван еще в три дома, куда тоже гораздо бы лучше совсем не ехать, если только за тем же; другие рассядутся стариками, кто за бостон, кто за крепе, толкуют об лошадях, об мундирах, спорят в игре, кричат во всё горло или, что еще хуже, при людях шепчутся. Хозяйка хочет занять гостей, музыканты целый час играют по-пустому, никто и не встает: тот не танцует, у того нога болит, а всё вздор; наконец иного упросят, он удостоит выбором какую-нибудь счастливую девушку, прокружится раз по зале – и устал до ужина; тут, правда, усталых нет; наедятся, напьются и уедут спать.
Саблин. А я тебе коротко скажу, что кроме ужина нет ничего хорошего ни на одном бале; я их терпеть не могу еще с десяти лет: как дядюшка заставлял меня насильно прыгать со всеми уродами.
Звёздова. Боже мой! как вы разборчивы!
Саблин. Нет, вы не разбираете… Ты ведь никому не отказывала: подослал бы я к тебе какого-нибудь Евлампия Аристарховича, да… Кстати, что вы с ума сошли с мужем вдвоем? неужели вы в самом деле хотите выдать Вариньку за эту чучелу?
Звёздова. Я вовсе не хочу, да Александр Петрович обещал его отцу.
Саблин. Вольно ему было дурачиться!.. Я тебе напрямки говорю, что если ты не выдашь ее за Полюбина, моя нога у вас в доме не будет. Это срам сравнивать честного человека, каков Полюбин, с Евлампом Аристарховичем.
Звёздова. Я бы рада всей душой…
Саблин. Это будет курам на смех.
Звёздова. Я, право, не знаю, что делать.
Саблин. Хочешь ли, я дело сделаю? Скажу просто этому студенту, чтоб он со своей кибиткой, с чемоданом и с лиловым фраком убирался вон, пока без греха.
Звёздова. Хуже этого нельзя придумать: Александр Петрович рассердится, и тогда его никак не уговоришь.
Саблин. Пусть его сердится, что мне за дело?
Звёздова. Тебе ничего, но Вариньке тогда не бывать за Полюбиным. А я не хочу заводить шуму в доме. Я придумала гораздо лучше: соглашусь притворно на свадьбу Беневольского и так напугаю моего мужа приятным обществом казанского студента, что тогда он на всё согласится.
Явление 3Звёздова, Саблин, Беневольский.
Беневольский. Что я вижу! tete-а-tete!
Саблин. Выдумка хороша.
Беневольский. Выдумка!
Саблин. И ты думаешь, что твой муж не догадается?
Беневольский. Муж! и ты! Это так, точно так.
Звёздова. Мы постараемся от него скрыть.
Беневольский. О tempora! о mores![6]6
О времена! о нравы! – Ред.
[Закрыть]
Саблин. Смотри же, надеюсь на твое обещание.
Беневольский. Мармонтель, ты прав! вот свет!
Звёздова. Ты можешь быть во мне уверен.
Беневольский. Надобно воспользоваться открытием. Я столько читал об этих вещах…
Саблин. Как я тебя люблю за это!
Беневольский. Он любим; всё ясно, вот причина ее равнодушия, когда сегодня утром…
Саблин (приметив Беневольского, Звёздовой). Смотри, пожалуй, оглянись.
Звёздова. Уж не слыхал ли он? (Шепчется с Саблиным.)
Беневольский. Они меня приметили. Нечего делать: успокою их, сделаюсь их поверенным, наперсником; они за то постараются о моей женитьбе. Благодарность…
Саблин (Звёздовой). Э! что за беда?
Беневольский (Звёздовой). Не опасайтесь ничего, сударыня; вы меня извините: нечаянный случай заставил меня вам помешать.
Саблин. Догадался, батюшка!
Беневольский. Но поверьте, что я знаю свет, и моя скромность…
Саблин. Что тут скромничать?
Беневольский. Времена патриархальные были почтенны, но они были.
Звёздова. Что вы хотите сказать?
Беневольский. С успехами просвещения, с развитием людкости всё пришло в новый порядок, природа должна бороться с предрассудками; но предрассудки временны, а природа вечна.
Звёздова. Я вас прошу, сударь, объяснить мне, что вы хотите сказать?
Беневольский. Я проник вашу тайну, но я сам имею сердце; законы вас осуждают, но какой закон святее любви?
Звёздова. Если б это я слышала от другого… но на вас я не должна и не могу сердиться. (Уходит.)
Явление 4Саблин, Беневольский.
Саблин. Скажите, батюшка, что вы наговорили?
Беневольский. Вы меня поняли, довольно.
Саблин. Я человек военный и, к стыду моему признаюсь, в стихах ничего не понимаю.
Беневольский. Он думает, что это стихи, ха! ха! ха!
Саблин (в сторону). Дурак меня взбесит. (Беневольскому.) Нельзя ли, шутки в сторону, сказать мне просто, что вы ей такое сказали?
Беневольский. Поверьте, слова мои были столько же невинны, как и мое намерение.
Саблин. За что же она как будто рассердилась?
Беневольский. Или вы не знаете женщин?
Саблин. Знаю или не знаю, это не ваше дело. Я спрашиваю, чем вы ее рассердили?
Беневольский. Может быть, ей показалось неприятно, что незнакомец узнал то, что она хотела бы скрыть от всех, от самой себя. Она слаба, но добродетельна. Мне даже жаль, что это случилось. В наше время как быть иначе. Одна ли взаимность располагает сердцами? Родители жертвуют судьбой детей своему корыстолюбию, выдают молодую девушку за человека знатного и богатого, но старого и немилого, в оковы супружества вплетает она розы любви, ищет друга и счастлива, если найдет достойного.
Саблин. Как вы смеете думать о почтенной женщине?
Беневольский. Помилуйте, разве маркиза дю– Шателе не была другом Вольтера, разве Жан-Жак?..
Саблин. Знаете ли вы, господин студент, что вы мне надоели до смерти? Я слушал ваш вздор целый час и думал, авось уйметесь; но вижу, что молчать, то хуже, и теперь скажу вам наотрез: вы целый час бредили как во сне и только помешали мне с сестрой об деле говорить.
Беневольский. Ваша сестрица! Нет, скажите, вы не шутите?
Саблин. Стану я с ним шутить.
Беневольский. Сделайте милость, извините. (В сторону.) Ну, в чем я виноват?
Саблин. Мне, батюшка, ваши извинения, право, не нужны.
Беневольский. Я пойду к вашей сестрице и оправдаюсь перед ней…
Саблин. Прошу не беспокоиться; слышите ли? я вам говорю, оставьте ее в покое.
Беневольский. Она может подумать обо мне…
Саблин. Она об вас и думать не хочет.
Беневольский. Я надеюсь, что вы никому не скажете.
Саблин. Молчите только сами, слышите ли вы?.. Да вот и все.
Явление 5Звёздов, Звёздова, Варинька, Полюбин, Саблин, Беневольский.
Звёздова. Не езди, Александр Петрович, останься с нами.
Звёздов. Э, матушка, и рад бы остаться, да нельзя: дел беремя, а на кого положиться? всё сам езди да хлопочи.
Звёздова. И дома дела не меньше, ничто не устроено.
Звёздов. Ну, матушка, сама потрудись, не всё же мне одному. В старину, право, живали лучше нашего, а хозяйка сама всем домом заведывала и не ходила к мужу за всякой дрянью.
Звёздова. Ты сам запретил, чтоб без тебя ничего не делали.
Звёздов. Поневоле запретишь, как никто ни за что взяться не умеет. Да что я заговорился? женщин не переспоришь, потерянный труд и время. – Не правда ли, Полюбин?
Полюбин. Я с вами согласен, с ними спорить не должно.
Звёздова. Давно ли вы против нас?
Варинька (тихо Звёздовой). Не мешайте ему.
Саблин (тихо Звёздовой). Из чего вступилась?
Звёздов. Что вы там все плечьми пожимаете? Вам досадно, что он со мной согласен, а он прав, совершенно прав. Мы с ним целый час разговаривали обо всем, и он обо многом так судит, как нельзя лучше.
Полюбин. Я только придерживался вашего мнения.
Звёздов. Нет, не в том сила; а что дело, то дело. Который час?
Полюбин. Третий в начале.
Звёздов. Ну вот, а я еще никуда не поспел. – Кто там! готова ли карета?
Слуга (входит). Подана уж, у крыльца-с.
Звёздов. Ну, тотчас; что ты торопишь? – Прошу покорно пятнадцать мест объездить: тетка хочет определить бедняка в корпус – надобно просить директора; Взяткин векселя не переписывает за то, что я ему за год не отдал процентов. Дерет кожу, проценты безбожные, да я еще их стану платить! – пусть припишет. Итальянец– плут надавал дрянных картин, я впотьмах не разглядел, всё копии, и назад не берет; а я нарочно взял на уговоре отдать за половинную цену, если не понравятся: всё же лучше. – А визитов на прощаньи сколько!.. да у меня и карточки все вышли, куплю мимоездом… Скука смертная в свете жить! И что это все на меня навязались? чего они хотят? – Однако прощайте, пора.
Беневольский. Ваше превосходительство…
Звёздов. А! любезный, что ты в углу притаился? каково дела идут?
Беневольский. Ваше превосходительство, я надеюсь на вас, не изволите ли заехать и обо мне…
Звёздов. Будь уверен, всё сделается. (К прочим, кланяясь.) До свиданья, господа.
Беневольский. Если б вы позволили поговорить…
Звёздов. Поговорю… Да что я! чуть не забыл: я уж говорил одному человеку, он обещался прийти ужо, так вы с ним и перемолвите. (Кличет.) Человек! если без меня приедет Прохоров, доложить тотчас. (Показывает на Беневольского.) Слышишь ли?
Слуга. Слушаю-с.
Беневольский. Но позвольте узнать, с кем?..
Звёздов. Ты его разве не знаешь? Прохоров? его все знают. Человек очень умный, со всеми авторами знаком, славный человек, вот сам увидишь.
Беневольский. Но, ваше превосходительство…
Звёздов. Извини, любезный, ей! ей! теперь некогда; еще успеем, время не ушло, всё будет. – Да я еще тебя и домашним своим не отрекомендовал, голова кружится от забот. Вот жена моя; прошу любить и жаловать.
Звёздова. Твой гость меня давно знает и любит.
Звёздов. Что за вздор! разве ты с ним виделась?
Звёздова. Он меня видел всегда и везде.
Звёздов. Помилуй, матушка, что ты загадками говоришь?
Звёздова. Он на мне жениться хочет.
Звёздов. Как, на тебе жениться!
Звёздова. Он во мне узнал свою невесту, открылся в любви и так хорошо, что я почти сама влюбилась.
Звёздов (помирая со смеху). Ха, ха, ха, Евлампий Аристархович! Что это на тебя выдумывают? – Неужели в самом деле?.. (Общий смех.)
Беневольский. Позвольте изъяснить…
Звёздов (хохочет). Извини, милый, я с природы смешлив… И что ты против меня затеял? ха! xa! ха! легко ли бедному мужу? ха! ха! ха!
Беневольский. Смею уверить…
Звёздов. Верю, верю, что за беда? Не смотри на них, пусть себе смеются, ошибка в грех не ставится. Чтоб в другой раз то же не случилось, – вот твоя невеста. (Подводит его к Вариньке.) Знакомьтесь, как бы ни в чем не бывало.
Варинька. Мы тоже знакомы и очень коротко; господин Беневольский меня иначе не зовет, как милая.
Звёздов. Вот еще! какой бойкий! – Однако я уж ничего не понимаю, в пень стал да и только. (Звёздовой.) Тебе он изъяснялся в любви?
Звёздова. В любви.
Звёздов (Вариньке). А тебе говорил: милая?
Варинька. Милая.
Звёздов (Беневольскому). Как же это, любезный? растолкуй, ради бога, в кого ты влюблен? на ком хочешь жениться? неужели на обеих? (Продолжает смеяться.)
Варинька. Он не захочет жениться на служанке.
Звёздов. На служанке!
Варинька. Да, меня он счел за служанку, оттого только мы и знакомы.
Звёздов. Ну, Евлампий Аристархович, от часу не легче. Этого бы я ввек не выдумал. – Да как ты, человек умный, человек ученый, а свою невесту счел за служанку. Ха! ха! ха! (Все смеются.)
Беневольский. Одно слово…
Звёздов. Да взгляни, братец, похожа ли она хоть чем-нибудь на горничную?
Варинька (с досадой). Может быть, в глазах господина Беневольского я и в самом деле на это похожа.
Звёздов (Вариньке). Ну, вот и сердится. Как тебе не стыдно! ты бы смеялась этому.
Варинька. Хорошо вам смеяться.
Звёздов. Будто я смеюсь! – Полноте, господа, я вижу, что вы все сговорились против одного, и меня, старика, засмешили. Вот нынче свет каков! рады придраться ко всему, чтоб на чужой счет позабавиться, а, право, не хорошо.
Полюбин. Нельзя с вами не согласиться.
Звёздов. И зачем было рассказывать? к чему мне это знать? женщины не утерпят, если что смешно.
Звёздова. Кажется, ты смеялся больше всех.
Звёздов. Поневоле, когда все хохочут.
Варинька. Я и не улыбнулась.
Звёздов. Ведь ты здесь не одна: вот, например, первый мой шурин любезный, – ему уж не житье, а масляница.
Саблин (в сторону). Несносный человек! сам затевает, а складывает на других.
Звёздов (Саблину). Не сердись, милый, у всякого свой нрав: я насмешек терпеть не могу, а ты охотник. Скажи по совести, многим ли сегодня расскажешь? я чай, ни встречному, ни поперечному спуску не будет, всем проблаговестишь.
Саблин. Вы очень ошиблись, я даже вам не расскажу ничего, что еще знаю о вашем… приятеле.
Звёздов. А есть еще?.. ха! xa! xa!
Беневольский (Саблину). Будьте скромны.
Саблин (Беневольскому). Теперь уж верно не скажу. (В сторону.) Звёздов как на огне горит.
Звёздов. Что уж греха таить? Евлампий Аристархович, признавайся.
Саблин. Зачем вам это знать?
Звёздов. Зачем! так, хочется, право; если ты что знаешь, и мне сказать можно, я уж, верно, поскромнее тебя.
Саблин. Бог весть.
Звёздов. Без шуток, что еще?
Звёздова. И я знаю…
Беневольский (Звёздовой). Ради бога!
Звёздова. Но тоже не скажу, чтоб ты не укорял беспрестанно женщин в болтливости.
Звёздов. Коли раз начала, зачем после скромничать?
Звёздова. Ты насмешек терпеть не можешь.
Звёздов (с досадой). А всё мой шурин дорогой, всё он; изволил рассердиться, что я ему шутя правду сказал, и вышло по пословице: говорить правду – терять дружбу. Только в этом, брат, извини, я на правду чорт, и хоть ты сердись, хоть нет, а я всегда скажу, что гораздо лучше смотреть побольше за собой, а поменьше за другими. Право, будет труда довольно, никто не без греха; то лишь плохо, что в чужом глазу иглу видим, а в своем нам и бревна не видать. – Не так ли, Полюбин?
Полюбин. Ваши слова могут служить наставленьем.
Звёздов (Саблину). Видишь ли, милый? и друг твой так же думает. Правда, он гораздо порассудительнее тебя. – Стало, ты не скажешь?
Саблин. Не скажу.
Звёздов (Звёздовой). А ты?
Звёздова. Не скажу.
Звёздов. Дети вы оба: и брат и сестра. Они, право, думают, что мне очень жаль будет, если я не узнаю; а я и знать не хотел. – Беневольский! ты тоже не скажешь, разумеется?
Беневольский. Я прошу вас…
Звёздов. Бог с тобой, братец, твоя воля; беды нет, а не хочешь, как хочешь. Мне же ехать пора, и то заговорился. Который час?
Полюбин. Без четверти три.
Звёздов. Ну куда же я поспею? всюду опоздал: а кто виноват? всё вы с пустыми рассказами, да еще и недоговаривают.
Звёздов а. Ты, стало быть, остаешься дома?
Звёздов. Нечего делать, а нужда крайняя была. Пойду хоть к себе, напишу письмо по делу к прокурору; я было и то забыл.
Звёздова. Так мы пойдем в сад до обеда. А гостя своего взял бы ты с собой, он бы помог тебе написать получше; ты же сам признаешься, что на это ленив.
Звёздов (в сторону). Она к нему что-то благоволит. Как ни говори, а женщине любовное признание, чье бы ни было, всегда хорошо.
Варинька (Звёздову). Господин Беневольский, может быть, сам откроет вам наедине то, чего другие не хотят говорить.
Звёздов (в сторону). А Варинька его сживает с рук. Сделаю же обеим назло. (Звёздовой.) Нет, матушка, я не хочу приезжего гостя беспокоить своими делами, как-нибудь сам справлюсь. Ему надобно познакомиться с невестой, так вот мы так и сделаем: вы себе гуляйте, коли хотите, я пойду письмо писать, а их мы оставим вдвоем, пусть попривыкнут друг к дружке.
Варинька (Полюбину). Ради бога! не уходите далеко, не оставьте меня наедине с несносным человеком. (Она садится с досадой в стороне. Звёздова, Саблин и Полюбин уходят. Звёздов, смотря на них, улыбается.)
Явление 6Звёздов, Варинька, Беневольский.
Звёздов (подходя к Беневольскому). Что ты, братец, не весел? чем огорчился? Полно, милый, не крушись; молодежь веселится, вот и всё.
Беневольский. Однако, ваше превосходительство…
Звёздов. Да, да, да, всё неприятно, правда, я этого сам не люблю. Ты видел, как я за тебя заступился? Все перестали: у меня чтоб этого не было, у меня кто гость, тот гость, кто друг, тот друг, а ты у меня первый.
Беневольский. Вы слишком изволите…
Звёздов. Первый, я тебе говорю: уж коли я тебя, а не другого женю на Вариньке, стало, всё тут. (Беневольский кланяется.)
Явление 7Те же и Федька.
Федька (Беневольскому). Поговорите же, сударь, поскорее, а то вашу повозку совсем угонят.
Звёздов. С чем он пришел?
Беневольский. Я не смею сказать…
Звёздов (Федьке). Говори, братец, говори, что тебе надобно?
Федька. А вот сами видеть изволите, ваше превосходительство, что случилась оказия.
Звёздов. Смелее говори, что такое?
Федька. Повозка моего барина стояла с приезду на улице, так по той самой причине ее и гонят.
Звёздов. Как гонят! кто гонят? куда гонят?
Федька. Да вот… как их?.. Господь знает, бутошники, что ли, али полиция, говорят-де, не велено на больших улицах дорожным становиться.
Звёздов. Ну, брат, я не полицеймейстер, это не мое дело.
Беневольский. Если бы вы приказали назначить мне небольшой приют…
Федька. Кабы милость была повозку хоть на двор, а для пожитков чулан опростать.
Звёздов. Как! что это я слышу? разве еще ни комнаты, ни сарая, ничего вам не отведено?
Беневольский. Еще нет.
Звёздов. Э, братец! что ж ты давно не скажешь? возьми комнату, две, что хочешь.
Беневольский. Но где?
Звёздов. Где хочешь, любую. – Это твой, что ли, человек?
Федька. Ихний-с. (Во всё время разговора Звёздова с Федькой Беневольский ухаживает за Варинькой, которая от него отворачивается.)
Звёздов. Сходи же, приятель; ты знаешь здесь Штукарева?
Федька. Как не знать-с.
Звёздов. Скажи ему от меня, чтоб он вам сейчас отвел, что надобно, да комнату бы выбрал где получше; слышишь, я-де приказал.
Федька. Я к нему уж и толкнулся было, изволите видеть; да смею доложить, он не дает.
Звёздов. Какой вздор! не дает! – даст, коли я приказываю.
Федька. Смею доложить, он говорит так: что, мол, у нас все-де покои теперь заняты, а пустопорожних не имеется.
Звёздов. Врет он; как не быть пустой комнаты? верно есть. Скажи ему, что он врет.
Федька. Слушаю-с. Да смею доложить, коли он опосле комнаты всё не отведет, а повозку, не в гнев милости вашей… то бишь вашего превосходительства, сгонят на съезжую.
Звёздов. Не угонят из моего дома. Делай, что тебе говорят, и не бойся ничего.
Федька. Смею доложить…
Звёздов. Тьфу, пропасть! какой неотвязчивый! Не дают тебе, что ли, комнаты?
Федька. Так истинно, что не дают-с.
Звёздов. Позови сюда Штукарева; его, кажется, дома нет.
Федька. Никак нет-с, он дома, я его как раз кликну.
Звёздов. Постой! не бегай! ну, что его звать? всё то же. (В сторону.) Как быть, чем бы отвязаться? (Громко.) Беневольский! да ты, брат, уж и приволакиваешься, а по мне твой… (указывая на Федьку) как его?..
Федька. Федор Емельянов, смею доложить.
Звёздов. Ну вот, он с ножом к горлу пристал, а всё за тебя.
Беневольский. Простодушное усердие…
Звёздов. А я не знаю, что делать. Теперь я вспомнил, комнаты у нас теперь, точно, ни одной нет, разве вот эту возьмешь.
Беневольский. Но как же в зале, где все ходят?
Звёздов. Никого не пускай, да и только. Ведь у тебя есть чемодан, сундук, что-нибудь такое?
Федька. Чемодан с бельем-с и сундук с книгами-с.
Звёздов. Ну вот, чего тебе лучше? и загородись со всех сторон, никто не войдет. – Доволен ли теперь? всё сделано? прощай, пойду письмо писать. (Уходит.)
Федька (Беневольскому). Прикажете, что ли, нести пожитки?
Беневольский (Федьке). Внеси в переднюю да подожди, я тебя позову, когда следует; видишь, здесь люди. (Федька уходит.)
Явление 8Беневольский, Варинька.
Беневольский. Давно сердце мое билось желанием изъяснить вам, как единственной своей владычице…
Варинька. Я удивляюсь, как вы можете со мной говорить!
Беневольский. Милый гнев! как ты драгоценен влюбленному!
Варинька (в сторону). Что это Полюбин нейдет!
Беневольский. Выслушай меня, прелестная, и тогда, если можешь, скажи… (Полюбин входит.)
Варинька (увидя Полюбина). Я ни слушать вас, ни говорить с вами не намерена. Вот кто вам за меня всё скажет. (Уходит.)
Явление 9Беневольский, Полюбин.
Полюбин. Я намерен вам сказать два слова.
Беневольский. Два слова! и в них заключается всё мое блаженство! слова красноречивые! слова бесценные! говорите, прошу вас, говорите.
Полюбин. Вы любите Варвару Николаевну!..
Беневольский. Ах! кто может видеть и не любить ее!
Полюбин. И так как я сам ее люблю…
Беневольский. И вы ее любите! Вы, конечно, ее брат или друг с младенчества: полюбите же и счастливца, кому суждена рука ее, обоймите его, как друга, как брата…
Полюбин. Потише, господин Беневольский, не горячитесь. Варвара Николаевна с первого разу, как вас увидела…
Беневольский. Предалась чувству симпатии, которое от мест отдаленных невольно увлекало нас друг к другу?..
Полюбин. Напротив, она вас терпеть не может.
Беневольский. Ха! ха! ха!
Полюбин. Что вы смеетесь без пути?
Беневольский. Кто вам сказал, что она меня терпеть не может?
Полюбин. Она сама.
Беневольский. Она! и просила вас мне это сказать?
Полюбин. Да, она поручила мне поговорить с вами, и я…
Беневольский. Не трудитесь понапрасну, я давно всё знаю, всё понял.
Полюбин. Вы ничего не понимаете.
Беневольский. Всё, я говорю вам, всё; вот в чем дело…
Полюбин. Совсем нет, дайте мне сказать одно слово.
Беневольский. Нет, позвольте уж мне наперед, и вы согласитесь, что я всё знаю.
Полюбин (в сторону). Что делать с дураком, который свое несет?
Беневольский. Вот изволите видеть: Варинька…
Полюбин. Прошу вас: Варвара Николаевна.
Беневольский. Помилуйте, не всё ли равно? мы можем…
Полюбин. Вы никак не можете.
Беневольский. Пожалуй, хоть Варвара Николаевна, – слышала, как я при ней изъяснялся в любви ее превосходительству…
Полюбин. Что ж вы твердите о своих проказах? их без того все знают.
Беневольский. Как вы это назвали?
Полюбин. Проказы.
Беневольский. Вы сказали точно так, как оно и есть, и увидите почему. – Ей, напротив, не говорил я ни слова о любви, обошелся с нею, как со служанкою…
Полюбин. Какая дерзость!
Беневольский. Терпенье, прошу вас, терпенье. Всё это вместе должно было поразить сердце юное, нежное, едва начинающее любить; она на меня рассердилась и, верно, называет меня чудовищем…
Полюбин. Уродом.
Беневольский. Так должно быть, я это всё знаю. Вы видите ли теперь, что вам нечего было мне говорить?
Полюбин. С вами точно говорить напрасно.
Беневольский. Итак, слушайте: я догадался, что они нарочно взяли на себя каждая не свою роль, и я притворился, будто обманут; но меня обмануть трудно, я всё приметил и внутренно смеялся, смотря на смущение одной и досаду другой. – Вам самим смешно?
Полюбин. Вы имеете дар всякого рассмешить.
Беневольский. Но сделайте одолженье, выведите ее из заблужденья; я ее довольно помучил, пора перестать, не правда ли?
Полюбин. Давно пора. (В сторону.) С ним говорить нечего.