Текст книги "33 мушкетёра и жемчужина дао"
Автор книги: Александр Клыгин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Последствиятрансалкогольноймедитации
Д’Артаньян очнулся в своей кровати. Ему понадобилось довольно много времени, чтобы вспомнить, что это за место и почему он находится именно здесь, а не где-либо ещё. Наконец, он сообразил, что валяется на кровати у себя дома. C трудом подняв голову, д’Артаньян увидел незнакомца, сидящего у окна. Одет он был как слуга.
– Доброе утро, али вечер, – проговорил д’Артаньян, с трудом ворочая языком. – А вы кто?
– Не, ну, вы допились, хозяин! Извиняюсь, конечно, за столь прямое обращение, – ответил незнакомец. – Вы что ж, меня совсем не узнаёте?
– А что, должен? – спросил д’Артаньян. – Сказать по правде, совершенно не узнаю. Вы кто?
– Планше я, хозяин. Слуга ваш, – ответил Планше. – Вы что, совсем ничего не помните?
– Не-а, – ответил д’Артаньян. – А у меня что, есть слуга?
– Так я уж два месяца у вас, хозяин, – ответил Планше.
– Сколько? – ужаснулся д’Артаньян. – Два месяца? Что ж я делал всё это время?
– В основном, вы пили, хозяин, – ответил Планше. – Не один, конечно, а с господами Атосом, Портосом и Арамисом. Их-то вы хоть помните?
– Их – помню, – ответил д’Артаньян. – Мы пошли пить, когда награду от Короля получили.
– Так это два месяца тому назад было, – сказал Планше.
– Правда? – спросил д’Артаньян, вставая. – Кажется, я начинаю понимать, в чём дело. И мы что, каждый день пили?
– Практически да, – ответил Планше.
– А что мы пили? – спросил д’Артаньян.
Планше молча обвёл рукой комнату. Д’Артаньян осмотрелся и увидел, что на полу в стратегическом порядке выстроены шеренги пустых бутылок. У стены стояли запылённые бутылки из-под дорогого выдержанного вина, чуть поближе стояли бутылки из-под десертных вин, ещё ближе – бутылки из-под ликеров и кислого вина, а совсем рядом с кроватью стояло такое, о чём д’Артаньян решил даже не вспоминать, чтобы ненароком не стошнило.
– А когда это я нанял слугу? – спросил д’Артаньян.
– Да вы меня, в общем-то, и не нанимали, – ответил Планше. – Просто я как-то раз торчал на мосту, делать было нечего, вот я и плевал в воду. Понимаете ли, господин, мне нравится смотреть, как от плевка круги по воде расходятся, в этом есть что-то такое… умиротворяющее, я бы сказал. Не знаю точно, как это объяснить, но когда я смотрю на эти круги, я как будто всё-всё понимаю. А сейчас вот рассказать пытаюсь и не могу.
– Это ясно. Ты лучше расскажи о том, как ты ко мне попал, – попросил д’Артаньян. – Кажется, я твою физиономию вспоминать начинаю.
– Так вот, короче говоря, стою я на мосту, плюю в воду, смотрю на круги, а тут как раз вы мимо идёте, – продолжал Планше. – Ну не только вы, господин, а вся ваша компания – господа Атос, Портос, Арамис, их слуги, ещё другие господа, которых я, извиняюсь, не запомнил. И вот подходит ко мне господин Портос и спрашивает, чем я тут занимаюсь. Ну, он уже сильно навеселе был тогда, я и решил повеселить его ещё больше и рассказал, что наблюдаю за кругами на воде. Господин Портос попросил продемонстрировать, как я это делаю, я и продемонстрировал – подумал, вдруг он по доброте душевной мне денег немного даст? Ну, денег он не дал, а сказал мне, что я сам, того не осознавая, практикую очень сложный вид медитации. Господин Портос и название этой медитации тогда сказал, да я, дурак, не запомнил.
– А дальше-то что было? – спросил д’Артаньян.
– А дальше господин Портос сказал, что предлагает мне, как особо просветлённому слуге, постоянную работу, – ответил Планше. – И предложил мне работать на вас. Вы тогда пообещали, что будете мне платить и кормить меня будете, вот я и согласился.
– И я тебя кормил? – спросил д’Артаньян.
– Да, и очень хорошо кормили, хозяин, – ответил Планше. – Правда, сейчас у вас золото в мешке уже к концу подходит, поэтому, я думаю, вы и протрезвели.
– Да, протрезвел, – тяжело вздохнул д’Артаньян. – Ну, то есть, почти протрезвел. Слушай-ка, Планше, у нас водичка есть?
– У нас нет. Внизу, у месье Бонасье есть, наверное, – ответил Планше.
– Да, помню-помню, у него ещё такая штуковина была, чайник называется, – кивнул д’Артаньян.
– Да, вы тоже заметили! – воскликнул Планше. – Прикольная штука такая с носиком! Из неё так воду наливать удобно, – не то что из обычного кувшина! Побольше бы нам таких чайников, мы бы тогда…
– Сгоняй за водой, Планше, только не тренди над ухом! Башка болит! – попросил д’Артаньян. – Помню-помню я эту штуковину с носиком. Пить хочу со страшной силой.
– Не извольте беспокоиться, хозяин, в один момент, – сказал Планше, взял со стола стакан и вышел.
Д’Артаньян подошёл к окну и выглянул на улицу.
– Не фига себе – лето уже! – пробормотал он. – Что-то не верится, что мы два месяца бухали. Хотя, вообще-то всё сходится. Интересно, может, меня уже и в мушкетёры успели принять?
Д’Артаньян осмотрел комнату и увидел свою форму члена особого полка практикующих магов. На столе д’Артаньян заметил письмо, распечатал его и прочитал:
Как члену особого полка практикующих магов, разрешаю вам практиковать трансалкогольную медитацию. По окончании практики доложите о результатах.
Лесли Нильсен, сенцей.
Далее в письме стояла дата, и д’Артаньян подумал о том, что неплохо бы узнать, какое сегодня число. К счастью, в этот момент вернулся Планше со стаканом воды, и д’Артаньян некоторое время не мог думать о числах, да и вообще ни о чём, кроме воды. Планше между тем продолжал тараторить:
– Вы знаете, хозяин наш, месье Бонасье, очень обрадовался, когда узнал, что вы в себя пришли. Сказал, что поговорить с вами хочет о чём-то.
Д’Артаньян допил воду и глубоко вздохнул.
– А число сегодня какое? – спросил он.
Планше не успел ответить, так как раздался стук в дверь.
Экскурсиявпрошлое
Для того, чтобы понять, кто стучал в дверь и почему, неплохо было бы оглянуться назад и посмотреть, какие события происходили в Париже за несколько дней до того, – в то самое время, когда д’Артаньян и его друзья занимались своими трансалкогольными медитациями.
А в Париж инкогнито из Англии приехал лорд Бэкингем – старый знакомый французской Королевы Анны. Ну, может, не такой уж и старый, зато очень хорошо знакомый. Лорд Бэкингем когда-то пытался предложить будущей Королеве Анне руку и сердце, но его опередил французский Король-Солнце – не без помощи своих мушкетёров. Мы сейчас не будем вспоминать о том, как Король делал предложение Королеве, ввалившись к ней в спальню с чёрного хода (о существовании которого не знала даже сама Королева, а мушкетёры как-то узнали). Не будем мы вспоминать и о том, как стараниями мушкетёров отвалилось колесо от кареты герцога Бэкингема, спешившего к Анне Австрийской, причём в тот самый момент, когда Король-Солнце, ввалившись в спальню, делал ей предложение. Не будем упоминать и о том, что Лесли Нильсен в одиночку предотвратил похищение Анны Австрийской гвардейцами кардинала, которые планировали схватить её в тот самый момент, когда Король-Солнце делал ей предложение, ввалившись в спальню с чёрного хода. И не будем вспоминать, как Лесли Нильсен узнал о том, что кардинал готовит похищение и как славный сенцей королевских мушкетёров в одиночку перебил отряд из пятидесяти гвардейцев, не получив почти ни одной царапины, если не считать фингала под глазом. Обо всём этом мы вспоминать не будем хотя бы потому, что это не имело никакого отношения ни к д’Артаньяну, ни к герцогу Бэкингему, о котором, собственно, и пойдёт речь в дальнейшем.
Так вот, герцог прибыл в Париж инкогнито и остановился у своих дальних знакомых на окраине. Ему отвели отдельную комнату в старом-престаром домишке, но герцог был чрезвычайно недоволен убогой обстановкой. Что ж, за конспирацию приходилось платить соответственно. Так вот, прибыв в Париж, герцог начал делать всё возможное, чтобы увидеться с Королевой Анной. Для этого он задействовал все свои связи и вышел на контакт с Королевой через одну из её гувернанток. К несчастью для д’Артаньяна, этой гувернанткой оказалась мадам Констанс Бонасье.
В один прекрасный вечер герцог скучал в своей убогой комнатушке, ожидая, когда Констанс Бонасье доставит ему носовой платок Королевы. Внезапно раздался стук в дверь, причём именно такой, какого ожидал герцог – два раза подряд и один раз после паузы.
– О, наконец-то! – воскликнул герцог, вскакивая с дивана. – Джек, поди, открой дверь! – приказал он слуге.
Слуга герцога повернул ключ в замке, и дверь тут же слетела с петель под натиском двух десятков гвардейцев кардинала. Герцог, не ожидавший нападения, в первую секунду растерялся, но быстро схватился за шпагу. И тут в комнату вместе с гвардейцами ворвался Рошфор. Рошфор стремительно атаковал герцога Бэкингема лучом из третьего глаза (как мы помним, если направить этот луч в третий глаз противника, можно подавить его волю). Герцог отбил первую атаку и выпустил в Рошфора десяток огненных астральных стрел, но Рошфор заслонился кем-то из гвардейцев. Гвардеец, в которого попали стрелы, упал замертво, а Рошфор тем временем набросил на герцога астральную удавку. Герцог не был готов к нападению, поэтому не успел отреагировать. Рошфор же заранее подготовился к темпу, в котором будет происходить схватка и старался свалить герцога первым же ударом, а если не получится, то победить его за счёт скорости атак. И этот манёвр удался – герцог Бэкингем пропустил простейшую астральную удавку. Герцог на секунду замешкался, разрывая удавку огнём, и в этот момент Рошфор повторил удар из третьего глаза. Герцог не успел уклониться, и его сознание поглотила чернота.
Через пару минут гвардейцы кардинала погрузили в карету герцога Бэкингема и мадам Бонасье, которую перехватили еще на улице. Оба заложника были без сознания, так как испытали на себе подавляющий волю астральный удар Рошфора.
ВстречакардиналасгерцогомБэкингемом
Герцог Бэкингем пришёл в себя и обнаружил, что лежит на диване в шикарной комнате. Оглядевшись, он понял, что комната представляет собой кабинет, так как в ней стоял письменный стол. За столом сидел человек в красной мантии и таращился на герцога, валявшегося на диване.
– С пробуждением, милорд, – усмехнулся человек за столом. – Извините, что не поселили вас во дворце. Я бы и рад проявить гостеприимство, но, увы, дела первостепенной важности не терпят отлагательств.
– С кем имею честь беседовать? – спросил герцог, вставая. – Должен заметить, что ваши люди повели себя весьма невежливо, ввалившись ко мне в комнату и захватив меня силой.
– Да, это было очень невежливо с их стороны, – кивнул человек за столом. – Но, к сожалению, у меня не было иного выхода, – по своей воле вы бы отказались нанести мне визит.
– Неужели? – спросил герцог. – Кто же вы такой?
– Наверняка вы обо мне слышали, ибо, насколько я знаю, моя слава опережает меня, – сказал незнакомец. – Позвольте представиться – кардинал Ришелье.
Герцог Бэкингем некоторое время молчал, разглядывая этого человека, сумевшего дослужиться до кардинала в псевдодуховной религиозной секте, известной своими невысокими перспективами карьерного роста. Кардиналу было лет под сорок, выглядел он весьма неплохо, даже не взирая на то, что религия запрещала своим последователям хорошо питаться. А роскошь, с которой был обставлен кабинет, говорила о том, что налоги, собираемые кардиналом со своих верноподданных, не уходят Романскому Попу по общераспространённому мнению. По крайней мере, часть этих налогов, очевидно, задерживалась во Франции, а именно – во дворце кардинала.
Герцог Бэкингем подумал о том, что как ни крути, а кардинал был настоящим профессионалом в своём деле, и недооценивать этого человека не стоило. Если уж и играть против кардинала, то делать это следовало очень осторожно. Такого противника лучше переоценить, чем недооценить. Рассудив так, герцог подумал, чего бы такого ляпнуть, чтобы не вляпаться.
– Рад с вами познакомиться лично, господин кардинал, – сказал герцог, усаживаясь в кресло. – Вы знаете, ваша слава, действительно, вас опережает. Я много слышал о вас, но, признаться, представлял вас не совсем таким.
– Правда? – спросил кардинал. – И каким же вы меня себе представляли? А, знаю-знаю, как обычно изображает меня иностранная пропаганда – этакий седой старик, закутанный в драную мантию, не встающий с кресла и лет десять назад впавший в маразм. Что ж, приятно, конечно, когда о тебе говорят, но, признаться откровенно, было бы намного приятнее, если бы в этих разговорах была хоть малая часть правды.
– И она там всё-таки есть, и, уверяю вас, немалая, – улыбнулся герцог. – Как-никак, вас считают одним из самых выдающихся мыслителей Европы, а некоторые даже самым выдающимся. Правда, эти некоторые – в основном, ваши слуги.
– Хе-хе, умеете же вы сострить, герцог! – воскликнул кардинал. – Право же, от вас я такого не ожидал. Увы, наша пропаганда отзывается о вас ничуть не лучше, чем ваша отзывается обо мне.
– Вы говорили о каком-то деле первостепенной важности, – сказал герцог Бэкингем, решив покончить с этим потоком взаимных льстивых оскорблений. – О чём же идёт речь?
– Сейчас я вам объясню, милорд, – ответил кардинал. – Я никогда не веду дел с врагами, герцог, а вы – англичанин, принадлежите к другой религии, да и к тому же, у нас с вами кое-какие личные счёты, несмотря на то, что мы до сих пор ни разу не встречались. Ваша церковь воюет с нашей церковью, ваше государство воюет с моим государством. И тем не менее, ваша и моя церковь одинаково ненавидят этих дзен-буддистов. Да и кроме того, ваше и моё государство одинаково относятся к Испании, которая никого не пускает в богатые индейские земли, а я уверен, что там золота хватило бы на всех. Мы с вами в чём-то враги, герцог, но в чём-то нас можно назвать и друзьями – с большой натяжкой, конечно. И оба мы добивались расположения Анны Австрийской, но тут нас обоих натянул небезызвестный вам французский Король… Одним словом, герцог, с одной стороны, у меня есть все основания арестовать вас и заточить в подземелья Бастилии – ибо вы иностранец без регистрации, не разделяете ни мою религию, ни религию Короля и его отморозков, плюс ко всему у меня есть все основания полагать, что вы собирались тайно встретиться с Королевой. Я уверен, что та служанка, которую повязали мои люди, под пыткой признается не только в этом, но, возможно, даже и в том, что вы собирались убить Короля, раз уж явились в Париж с оружием. Короче говоря, герцог, у меня достаточно улик, фактов, материалов и средств, чтобы уже сегодня вечером на вас завели дело толщиной вот с эту папку, – кардинал постучал пальцем по толстенной папке бумаг, лежащей на столе. – Но вот в чём вопрос – так ли это выгодно мне и моим людям? Ведь я понимаю, что куда большую опасность для меня представляет мой Король с его мушкетёрами и дзенскими общинами, в которых люди с утра до вечера маются дурью. Учитывая это обстоятельство и некоторые другие, я мог бы задуматься над тем, что не стоит заводить на вас дело.
– Ну, почему же? – спросил герцог. – Неужели у меня есть что-то, что могло бы полностью искупить мою предполагаемую вину во всех предполагаемых вами заговорах?
– Конечно, нет, герцог, ничего такого у вас нет, – рассмеялся кардинал. – Но вы могли бы добыть это нечто, если бы немножко потрудились. Не ради меня, а ради себя. Да, в общем-то, ради всех нас.
– И что же это такое мне следует сделать, чтобы вы и вся ваша орава гвардейцев от меня отвязались? – спросил герцог.
– Вам следует сделать то, ради чего вы сюда приехали, герцог, – улыбнулся кардинал – Увидеться с Королевой.
ЛегендаоЖемчужинеДаовложномизложениикардинала
Герцог Бэкингем замолчал на некоторое время. Он не понимал, куда клонит кардинал. По первому впечатлению, кардинал хотел его подставить, застав с Королевой на месте свидания. С другой стороны, кардинал не нуждался в подобных театральных эффектах – он действительно мог сочинить на герцога дело толщиной в ладонь, а если сильно постараться, то и в два раза толще. Значит, кардинал преследовал некую цель, одному ему известную.
«Интересно, какую же изощрённую пакость он на этот раз выдумал?» – подумал герцог Бэкингем.
– Какая же вам польза от моего свидания с Королевой? – спросил он вслух.
– От свидания пользы никакой, – ответил кардинал. – Но вот если только…
– Если только что? – спросил герцог.
– Есть одно жемчужное ожерелье, – начал кардинал. – Даже не просто жемчужное и не просто ожерелье. Это ожерелье украшено жемчугом, алмазами, драгоценными камнями. Оно сверкает и переливается всеми цветами радуги и… Одним словом, это редчайшая вещь. Но суть даже не в красоте этого ожерелья. В центре его находится огромная чёрная жемчужина – Жемчужина Дао. Вы слышали легенду о ней, милорд?
– Только отрывки, – ответил герцог. – Я знаю, что эта жемчужина очень важна и что Король с её помощью как-то укрепляет свою власть.
– Легенда намного сложнее и хитрее, – сказал кардинал. – Говорят, в незапамятные времена эту жемчужину достали со дна морского на туманных Южных островах, которые расположены ещё дальше от нас, чем Китай, Индия и Япония. По легенде, на тех островах живут остатки великой древней цивилизации, которые поклоняются Солнцу, Луне, воде и земле. И ещё они поклонялись Жемчужине.
Один житель этих островов достал её со дна морского с немыслимой глубины. Он нырнул глубоко, туда, где не бывал ни один смертный, говорят, там не бывали даже языческие боги, Жемчужина лежала на такой глубине, где обитают лишь подземные и подводные гады, ибо разумная жизнь в таком месте невозможна. Человек, вытащивший Жемчужину на берег, не прожил и минуты – его разорвало изнутри, так сработало проклятье.
Жемчужина будто бы хотела укатиться обратно в морские волны, но её подобрали. С тех пор все жители Южных островов веками поклонялись Жемчужине. Ходят легенды, что с её помощью они могли становиться невидимыми и исцелять любые, даже самые тяжёлые болезни и раны. Проверить это невозможно, ибо даже испанцы не добрались до этих Южных островов, и никто из ныне живущих не знает, где их искать.
– Кажется, кто-то из исследователей Заокеанья описывал скалистый остров, на котором нет ни души, – только громадные каменные идолы стоят на нём и мечтательно глядят в небо, – заметил герцог Бэкингем. – По легенде, эти статуи сотворили языческие боги, в которых мы с вами не верим, господин кардинал. Хотя, с другой стороны – откуда на пустом острове возьмутся статуи?
– Об этом острове я слышал. Он стоит одиноко посреди океана, и добраться до него невозможно ни на лодке, ни вплавь, только на корабле, да и высадиться на него очень трудно – сплошные скалы, – кивнул кардинал. – Но это не Южные острова, где была найдена Жемчужина. Этот остров, кажется, так же далеко от Южных островов, как и от всего остального мира. В языческих богов мы с вами, конечно, не верим, но говорить о них приходится, ибо так гласят легенды, а легенду невозможно понять до конца без этих подробностей. Так вот, на чём я остановился? А, ну так вот, жители Южных островов веками поклонялись Жемчужине, Солнцу, Луне, воде, земле и ветру. И никакой враг не был им страшен, и никто не мог покорить их. А потом Жемчужина попала в Китай, каким образом – точно неизвестно, легенда в этом месте имеет множество вариаций. Кажется, наше величество придерживается той сюжетной линии, по которой некие существа, известные как сэр Эльдорадо и лорд Шамвэй, случайно опрокинули постамент с Жемчужиной. Против них ополчились местные жители, а Жемчужина укатилась в море, да только закатилась в плащ сэра Эльдорадо или в тюрбан лорда Шамвэя, сейчас уже не припомню. Ну, и эти двое отплыли на корабле в Китай, Жемчужина там снова выкатилась, хотела укатиться в море, да её нечаянно подобрал император. Ну, в императорском дворце её выронили, вот она через покои императора к морю и катилась. А император тот был даосом и, поглядев на Жемчужину, обрёл Высшую Мудрость, после чего правил долго и счастливо (лет триста-пятьсот), а Жемчужину повелел назвать Жемчужиной Дао.
– И как же эта Жемчужина попала во Францию? – спросил герцог Бэкингем. – Что, снова Эльдорадо и лорд Шамвэй?
– Опять же, есть несколько версий, – усмехнулся кардинал. – Мне нравится следующая: после смерти императора Жемчужина опять покатилась в море, но её подобрали торговцы шёлком и сплавили по Великому Шёлковому Пути. Так она попала сначала в Египет, потом – в Италию и, наконец, во Францию. Но Его Величество считает, что после захвата Китайской Империи рептилоидами с астероида, а захват этот выразился в появлении драконов в китайской мифологии… Так вот, после этого самого захвата сэр Эльдорадо и лорд Шамвэй опять спёрли Жемчужину и как-то случайно забросили её во Францию. Жемчужину, естественно, подарили французскому Королю Карлу Великому, и с тех пор все французские короли с незапамятных времён исповедуют дзен, ибо дзен есть помесь дао с буддизмом. Так вот, это всё по легенде. А теперь перейдём к фактам, милорд, – продолжал кардинал. – Поскольку дзен – это смесь буддизма и дао, власть Короля опирается на два атрибута – Жемчужину Дао и золотую статую Будды, которая находится где-то во дворце и которую никто не видел. И если бы некто захотел пошатнуть королевскую власть, достаточно было бы украсть из дворца хотя бы один из этих атрибутов, а лучше, конечно, оба. Но статуя, как я уже сказал, нам недоступна.
– А Жемчужина? – спросил герцог.
– А Жемчужину Дао Его Величество как раз недавно подарил Королеве, – усмехнулся кардинал. – Никто не знал, как она выглядит, никто не знал, где она, пока этот мелкий прорицателишка Дюмон не шепнул Королю, что в скором времени Жемчужина Дао будет увезена из Франции. Король решил, что его сейф – слишком ненадёжное место для хранения Жемчужины, поэтому подарил её Королеве, а драгоценности Королевы, как известно, охраняют еще более надежно, чем государственные тайны. К несчастью для Короля, Королева Анна любит иногда надевать ожерелье во время балов. Конечно, дворец во время проведения королевского бала тщательно охраняется. Но об этом подумаю я.
– Вы что, хотите стащить Жемчужину? – спросил герцог.
– Не я, а вы, милорд Бэкингем, – улыбнулся кардинал. – И не стащить, а… убедить Королеву подарить её вам.
– Как вы себе это представляете?! – воскликнул Бэкингем. – Я прихожу к Королеве и говорю: «Дорогая Анна, мы с вами не виделись десять лет, не могли бы вы подарить мне на память одно из двух главных сокровищ французской короны?» Кардинал, по-моему, вы меня переоцениваете.
– Ничуть, милорд, ничуть, – снова улыбнулся кардинал. – Всё будет именно так, как вы сами сказали, только разведите побольше хлюпа, романтики, нежностей, ну, как вы это умеете. А о том, чтобы Королева без вопросов отдала вам ожерелье, позабочусь я. Точно так же я позабочусь о том, чтобы вас провели во дворец незамеченным и так же беспрепятственно выпустили. После этого вы можете спокойно оставить себе Жемчужину – мне ведь она ни к чему. Как вы помните из легенды, милорд, Жемчужина исцеляет раны, продлевает своему владельцу жизнь и позволяет обрести Великую Мудрость. Надеюсь, она вам пригодится… Как только Жемчужина будет у вас, вы как можно быстрее уберетесь в Лондон и, я надеюсь, мы с вами больше не встретимся. Не обижайтесь, милорд, – вы очень приятный собеседник, но я и вправду надеюсь, что наши с вами пути больше не пересекутся.
– И вы так просто отдадите мне Жемчужину Дао, зная, какой властью она обладает? – спросил герцог Бэкингем.
– Для меня все эти разговоры – не более чем мифы и суеверия, – вздохнул кардинал, разводя руками. – Ну, а если окажется, что легенды не лгут, а вы попробуете использовать Жемчужину против меня… Если уж я спланировал, как украсть Жемчужину у Короля, неужели вы думаете, я не придумаю, как украсть её у вас?
– Вполне логично, – кивнул Бэкингем. – Вам нужно, чтобы Жемчужина Дао была как можно дальше от берегов Франции. А что дальше, ваша светлость? Выкрадете из дворца золотую статую Будды, которую никто не видел?
– Ну, кто-то же её видел, – усмехнулся кардинал. – А если её кто-то видел, значит, этот кто-то может и рассказать, где она. Ну а дальше – дело техники, стратегии и тактики.
– Хорошо, вы почти меня убедили, – сказал герцог. – Но всё равно, вынужден сообщить вам, что план ваш не сработает.
– Почему же? – спросил кардинал.
– Допустим, Королева Анна отдаст мне Жемчужину по первой же моей просьбе, допустим, вы проведёте меня во дворец и всё такое, – ответил герцог. – Но как же вы организуете мою встречу с Королевой наедине, если её служанка уже видела, что меня похитили? Королева установила контакт со мной через эту служанку, а если служанка расскажет ей, что меня похитили ваши гвардейцы или если сама служанка исчезнет, Королева забеспокоится и откажется от встречи.
– Вы умеете видеть чужие ошибки, милорд, – в очередной раз улыбнулся кардинал. – Но кое-чего вы всё же не замечаете.
– Неужели? – спросил герцог.
– Служанку оглушили сразу же после того, как она постучала в дверь, – ответил кардинал, продолжая улыбаться. – И она не видела, как вас похитили. Как только она придёт в себя, мы начнём допрашивать её, спросим, куда вы сбежали. Она поверит, что вам удалось ускользнуть от двадцати моих гвардейцев – в конце концов, народ склонен недооценивать моих людей, особенно после той истории с мушкетёрами…
Так вот, мы допросим эту служанку – легонько, без пристрастия, установим, что она ничего не знает, и отпустим. На улице её уже будет ждать ваш слуга, который отведёт её к вам, предварительно убедившись, что за ними не следят. Всё будет на редкость правдоподобно, не правда ли? Слуга отведёт её к вам, на новую квартиру – я уверен, что вы сможете подыскать в Париже другую надёжную квартиру, чтобы ни у кого не вызывать подозрений. Так вот, ваш слуга доставит служанку Королевы к вам, вы передадите ей всё, что должны передать – я уж не знаю, что у вас там сейчас принято – носовые платки, портянки с фамильным гербом или сексуальное нижнее бельё… Одним словом, служанка вернётся к Королеве в полной уверенности, что всё в порядке, а рассказ о неудачном нападении гвардейцев поспособствует тому, чтобы Королева поверила в то, что хоть я и не сижу без дела, но всё равно облажался. Это чтобы она не заподозрила неладное в моём бездействии. Так вот, через два дня будет бал. Я попрошу Короля, чтобы он попросил Ее Величество появиться на балу с Жемчужиной Дао. А в перерыве Королева Анна и её слуги устроят ваше свидание, но котором она – без сомнения – передаст вам ожерелье. Затем вас выведут из дворца, а дальше – по плану.
– Поздравляю, ваша светлость! – воскликнул Бэкингем. – В умении строить планы вам нет равных, это уж точно. Ваш план идеален, он великолепен, он совершенен! Только одна маленькая деталь – не представляю, как вам удастся сделать так, чтобы Королева добровольно подарила мне Жемчужину Дао. Неужели вы собираетесь использовать гипноз? Это наверняка заметят, и ничего не выйдет.
– Нет, герцог, я не буду прибегать к гипнозу, – напоследок улыбнулся кардинал. – У меня есть другое средство. Но… пусть это будет моим маленьким секретом. Чёрт побери, милорд, я вам битый час раскрываю одна за другой детали моего плана! Должно же у меня остаться про запас что-то такое, чего вы знать не будете, верно? Может у меня быть какой-нибудь козырь, туз в рукаве?
– Конечно, – кивнул герцог Бэкингем. – Хорошо, я выполню вашу просьбу. Что же теперь?
– Вас отвезут на окраину в закрытой карете, – ответил кардинал. – Впрочем, район, куда вас отвезут, можете выбрать сами – я же не знаю, где вы найдёте надёжную квартиру. Пока не знаю, – кардинал поднял вверх указательный палец. – Но за вами всё время будут наблюдать, и если вы сделаете хоть что-то, что заставит меня подумать, будто вы отступили от плана… За вами придут уже не просто двадцать гвардейцев. За вами, герцог, придут тридцать два королевских мушкетёра, если вы улавливаете логику в моих рассуждениях.
– Улавливаю, – снова кивнул герцог Бэкингем. – Что ж, господин кардинал, давайте сыграем в эту игру, которую вы так хорошо спланировали.