Текст книги "Том 2. Пьесы 1856-1861"
Автор книги: Александр Островский
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Картина третья [6]6
Между 2-й и 3-й картиной проходит месяц. (Прим. автора.)
[Закрыть]
ЛИЦА:
Поль.
Серафима Карповна, жена его.
Софья Ивановна.
Прежнева.
Неизвестный, приятель Поля, человек средних лет с греческим профилем и мрачным выражением лица.
Горничная.
Лакей.
Богато убранный кабинет.
I
Поль сидит за столом и пишет, лакей входит.
Лакей. Павел Петрович, там портной да каретник дожидаются.
Поль (оборачиваясь). Гони их вон!
Лакей. Да нейдут-с.
Поль. Ну, скажи им, что на следующей неделе.
Лакей. Говорил, да нейдут-с.
Поль. Так неужели ж мне самому с ними разговаривать? Ну, скажи им что-нибудь такое. Ты видишь, что я занят. Надоел! Пошел вон!
Лакей. Там еще какой-то барин вас спрашивает.
Поль. И его гони.
Неизвестный показывается в дверях; лакей, увидев неизвестного, уходит.
Неизвестный. Гони природу в дверь, она войдет в окно.
Поль (встает). Ах, мой друг, я и не знал, что это ты. Извини, сделай милость!
Неизвестный. Да, ты не знал. (Осматривает с ног до головы Поля и потом кабинет.)
Поль. Право же, не знал. Неужели бы я тебя не принял?
Неизвестный (садится). Ну, хорошо, хорошо.
Поль. Сигару не хочешь ли?
Неизвестный (иронически улыбаясь). Сигару? А когда же деньги?
Поль. Теперь скоро.
Неизвестный. То есть как же это, теперь или скоро?
Поль. Скоро, скоро.
Неизвестный. Ты скоро отдашь? (Смотрит пристально на Поля.)Ну, а если я тебе не верю?
Поль. Как же тебе не верить, у тебя в руках документ. Потом, ты видишь, как я живу.
Неизвестный. Да ведь документу срок; а это не твое, а женино.
Поль. Это все равно.
Неизвестный. Нет, не все равно.
Поль. Так чего же ты хочешь?
Неизвестный. А вот чего: или ты завтра мне отдашь все деньги, или мы перепишем документ…
Поль. Изволь, перепишем хоть сейчас.
Неизвестный. Нет, мы перепишем завтра, только чтоб твоя жена подписалась поручительницей.
Поль. Как же это?
Неизвестный. Там уж маклер знает как; а то я подам ко взысканию. (Встает.)
Поль. Ну, хорошо.
Неизвестный. Так смотри же, завтра! (Идет к двери.)Ты не думаешь ли отвертеться как-нибудь? Этого со мной нельзя. (Уходит.)
Поль. Это скучно наконец! Богат, богат, а денег все нет. Надо у жены попросить; теперь все равно, что у ней деньги, что у меня, у нас все общее. Еще даже лучше, если у меня. И для чего я так долго откладываю! Только все больше и больше запутываюсь.
Серафима Карповна входит. Поль пишет.
II
Серафима Карповна. Поль, брось писать, не пиши! (Обнимает его. Поль перестает писать.)Я так счастлива, так счастлива! Господи, за что мне такое счастие! (Задумывается.)Всего у меня много, муж такой милый (целует его), красавец, умный! Только одно меня беспокоит: ты часто уезжаешь. Уж коли ты женился, ты бы все и сидел со мной; я бы, кажется, тебя еще больше любить стала.
Поль. Нельзя же, мой друг, у меня служба.
Серафима Карповна. Ты и нынче поедешь?
Поль. Да, поеду. Уж мне пора.
Серафима Карповна. Возьми меня с собой,
Поль. Куда это, в сенат-то?
Серафима Карповна. Ну, да.
Поль. Что ты говоришь! Да разве это можно?
Серафима Карповна. У вас все нельзя. Просто ты меня не любишь, оттого и не хочешь взять. Кабы ты любил, ты бы взял. Ты бы сказал всем: «Это моя жена». Что ж, я тебя нигде не острамлю, я в пансионе воспитывалась.
Поль. Да ты спроси у кого-нибудь, коли мне не веришь, берут ли жен в присутственные места?
Серафима Карповна. Оттого и не берут, что не любят нас. Кабы любили, так бы брали. Если бы вы нас любили так, как мы вас любим, вы бы все наши прихоти исполняли. Мы для вас все на свете готовы сделать, а вы никакой малости не хотите.
Поль. Да и я все, что хочешь, готов для тебя сделать, только этого нельзя.
Серафима Карповна. Ну, по крайней мере, сделай для меня удовольствие, не езди нынче, посиди со мной.
Поль (пожимая плечами). Если ты хочешь – изволь.
Серафима Карповна. Нет, в самом деле, ты не поедешь?
Поль. Не поеду, если тебе угодно.
Серафима Карповна. Милый Поль, какой ты добрый! Как ты меня балуешь! Чего я для тебя на свете не сделаю! Ну, говори! Говори, чего хочешь! да говори же! (Ласкает его.)Проси, чего хочешь. Все, все на свете. Ну, скажи, чего ты хочешь: сейчас же поеду в город и куплю тебе.
Входит горничная.
Горничная. Барыня, пожалуйте, швея пришла.
Серафима Карповна. Поль, милый Поль, я сейчас приду. (Уходит.)
III
Поль. Странные иногда у ней желания являются, и не разберешь: от глупости это или от любви ко мне. Впрочем, это очень хорошо, что она меня так любит. Чего, говорит, ты хочешь? Чего? Разумеется, денег. Значит, правду говорят, что у женщин сердце гораздо чувствительнее нашего. А я, признаться, этому прежде не верил. Теперь я понимаю, что если любовь заберет их за живое, так бери с них, что хочешь. Да и хорошенькая какая! Даже этак, если и с другой стороны взять… да что тут разговаривать-то, просто наслаждение! Если уж просить, так за раз большой куш; надо пользоваться минутой, пока она в экстазе.
Входит Серафима Карповна.
Ах, Серафима, я хотел с тобой поговорить.
Серафима Карповна. И я хотела с тобой поговорить, Поль.
Поль. Ну, так говори ты.
Серафима Карповна. Нет, ты говори прежде.
Поль. Нет, ты Серафима.
Серафима Карповна. Нет, ты.
Поль. Я тебе уступаю как даме, Серафима.
Серафима Карповна. Вот что я хотела тебе сказать, мой Поль: ты каждый день сорочки меняешь, ведь это расчет.
Поль. Что ты, с ума, что ли, сошла! Что это за расчет для нас? Нет, я хотел поговорить совсем о другом.
Серафима Карповна. Все-таки, друг ты мой (целует его), надобно рассчитывать. Никакого в этом сумасшествия нет.
Поль. Извини, Серафима! Я тебя понимаю, мой друг; это даже хорошо, что ты в мелочах соблюдаешь экономию. Мелочи в жизни важное дело. Я очень рад, что нашел в тебе такую хозяйку. Но я хочу с тобой поговорить о более важном деле.
Серафима Карповна. Об чем же это, Поль? Да нет, постой! Что нам об деле говорить! Мы еще с тобой мало о любви говорили. Теперь время свободное, ты не поехал в присутствие. Что нам говорить об делах, поговорим о любви. (Вздох и глаза к небу.)
Поль. Об любви еще мы успеем, когда только тебе будет угодно, а теперь мне нужно об деле.
Серафима Карповна. Ах, Поль, ты остался со мной; мне теперь, право, ни о чем другом думать не хочется.
Поль. Нет, Серафима, мне, право, нужно с тобой серьезно поговорить.
Серафима Карповна (несколько обиженным тоном). Что такое тебе нужно? Говори!
Поль. Как ты хочешь употребить свой капитал?
Серафима Карповна. Что за вопрос! Я его никак не хочу употреблять; пускай лежит в Совете, а мы будем жить процентами.
Поль. Но процентов очень мало, мой друг! Мы лучше пустим капитал в оборот.
Серафима Карповна. В какой оборот?
Поль. Например, купим имение.
Серафима Карповна. Нет, нет, нет, ни за что! Какое имение?
Поль. Ну, деревню в хорошей губернии, хоть в Орловской.
Серафима Карповна. Ни за что на свете! Мужики не будут платить, деревня может сгореть, пять лет неурожай. Что ж тогда делать?
Поль. Пять лет неурожай не бывает.
Серафима Карповна. Однако может быть; ты ведь не пророк.
Поль. Ну, купим дом да пустим жильцов.
Серафима Карповна. А жильцы платить не будут.
Поль. Как это платить не будут? С них всегда можно взыскать.
Серафима Карповна. Ну, а дом сгорит?
Поль. Надо застраховать.
Серафима Карповна. А придет неприятель да раззорит все. Нет, нет, ни за что!
Поль. Ну, перестанем лучше об этом говорить.
Серафима Карповна. Ты сам посуди. Ты молодой еще человек, у нас могут быть дети.
Поль. Конечно, будут дети, но что ж из этого? Чем мы больше будем получать, тем больше детям достанется.
Серафима Карповна. Нет, нет, я и говорить не хочу; а то мне сейчас скучно сделается. Ты и не расстраивай меня. Какие там обороты! Мы и так можем жить. Всего у нас много. (Задумывается.)Теперь время свободное, ты не поехал в присутствие… (Обнимает Поля.)
Поль (освобождается из объятий). Нет, Серафима, как ты хочешь, а мне с тобой нужно поговорить.
Серафима Карповна (серьезно). Об чем еще?
Поль. А вот об чем: дай ты мне, коли любишь меня, пять тысяч рублей серебром. Мне очень нужно для одного дела. Дело, Серафима, очень выгодное, – я теперь тебе не скажу, какое, но мы можем вдвое получить, а пожалуй, и больше. Да я почти уверен, что больше.
Серафима Карповна. Пять тысяч рублей серебром… Сколько же это будет на ассигнации?
Поль. Почем я знаю!
Серафима Карповна. Постой, я сейчас сочту. (Вынимает из кармана бумажку и карандаш и считает.)Ах! Ах! (Убегает.)
IV
Поль. Что же это такое? Чего она испугалась? Я уж и не пойму. Не думает ли она, что я всю жизнь буду только одной любовью пробавляться? Это будет очень оригинально! Скупа, что ли, она? Нужно же, наконец, узнать, что она больше любит: меня или деньги? Коли меня – так дело поправить можно. А как деньги? Просто хоть в петлю лезь.
Входит Прежнева.
Прежнева. Bonjour, Paul!
Поль. Bonjour, maman!
Прежнева (садится). Я сейчас заходила к твоей жене; что с ней сделалось? Плачет и собирается куда-то ехать.
Поль. Была маленькая сцена.
Прежнева. Ах, Поль, так рано! Так скоро после свадьбы! Не оскорбил ли ты ее чем-нибудь? Женщина такое слабое, такое нежное созданье.
Поль. Какой чорт оскорбил! Я только попросил у ней денег.
Прежнева. Довольно ли ты нежен был с ней?
Поль. Да помилуйте, я целый месяц с ней нежничал, жили как голуби. (Хохочет.)Только нынче решился попросить денег. Она сначала было так расчувствовалась, что любо. Проси, говорит, что хочешь; я все для тебя на свете. Я хоть сейчас, говорит, поеду в город и куплю тебе, чего хочешь. Что ж она мне купит? Собачку фарфоровую или сахарного гусара? А вот как попросил я у ней пять тысяч, так взвизгнула да ушла… а теперь плачет. Это чорт знает что такое!
Прежнева. У ней нет, нет чувств, мой друг. Женщина для любимого человека готова все на свете. Нет, мой Поль, она не женщина.
Поль. Нет, она женщина, только денег не дает.
Прежнева. Ах, Поль, я думаю, что она со временем тебя оценит – и так полюбит, так полюбит (восторженно), что отдаст в твое полное распоряжение и себя и… все свое состояние.
Поль. Да ведь этого нужно ждать, а мне ждать нельзя.
Прежнева. Подожди, Поль! Зато вперед какое блаженство ожидает тебя.
Входит горничная с письмом и бумажником в руках и подает Полю.
Поль. Это что такое?
Горничная. Барыня уехали и приказали вам отдать бумажник и письмо. (Уходит.)
Поль. Бумажник! Это хорошо! (Кладет бумажник в карман.)
Прежнева. Я тебе говорила.
Поль. Теперь почитаем послание. (Читает.)«Милый Поль! Как я ни люблю тебя, но нам должно расстаться. Теперь всю жизнь мое сердце будет разрываться, и я буду день и ночь плакать по тебе. Я теперь хочу жить у папеньки, подобно заключенной, и оплакивать судьбу свою, а дом этот продам. Теперь уж ты меня никогда не увидишь. Я тебя люблю всей душой, а ты мне сегодня показал, что будто ты меня любишь из денег. Но в нашем купеческом кругу не принято отдавать деньги. Что я буду значить, когда у меня не будет денег? – тогда я ничего не буду значить! Когда у меня не будет денег – я кого полюблю, а меня, напротив того, не будут любить. А когда у меня будут деньги – я кого полюблю, и меня будут любить, и мы будем счастливы. Я приготовила тебе к именинам бумажник и сама вышила, и как я чувствовала, что тебе мой подарок будет очень приятен, то и посылаю тебе. Ты к папеньке не езди, он у нас очень сердит и очень разгневается на тебя, когда все это узнает; а я ничего не могу скрыть. Прощай, Поль! Когда будешь нуждаться в деньгах, я тебе всегда готова помочь потихоньку от своих, только немного – рублей сто, не более. Будь счастлив. А я должна плакать всю жизнь. Твоя навеки, Серафима». – Что же это такое! Это так странно, что я даже этому и не верю. Вероятно, она шутит или хочет меня попугать. Однако посмотрим, что такое за бумажник. Может быть, в нем что-нибудь и есть (вынимает из кармана).
Прежнева. Я почти уверена, Поль. Она верно хотела тебе сделать сюрприз.
Поль. Бумажник щегольской! (Развертывает его и рассматривает.)Пусто!
Прежнева. Посмотри, нет ли где секретного какого отделения?
Поль. Вот есть и секретное, да в нем тоже ничего нет.
Входит лакей.
Что тебе?
Лакей. Да помилуйте, что же это такое? Шубу увезли! Поль. Какую шубу?
Лакей. Вашу шубу. Велели положить к барыне в карету и увезли. Уж я с Анюткой немало ругался, да что ж с ними сделаешь. На что ж это похоже, я уж и не знаю.
Поль. Маменька! Это уж не шутки.
Лакей. Это ведь срам! Не первый год служу. (Всплеснув руками.)Господи! я и не видывал. Помилуйте, Павел Петрович!
Поль. Ну, поди вон!
Лакей. Да это и в люди сказать, так стыда-то не оберешься. Что это такое? Что это такое? (Уходит.)
Поль (садясь и пристально глядя на мать). Maman!
Прежнева. Нынче у женщин совсем нет сердца, совсем нет.
Поль. Позвольте мне, maman, поблагодарить теперь вас за две вещи: во-первых, за то, что вы промотали мое состояние, а во-вторых, за то, что воспитали меня так, что я никуда не гожусь. Я умею только проживать. А где деньги, где? (Горячо.)Где деньги? Ну, давайте мне их! Вам Ьесело было, когда я восьми лет, в бархатной курточке, танцовал лучше всех детей в Москве и уж умел волочиться за маленькими девочками! Вам весело было, когда я шестнадцати лет отлично скакал на лошади! Вы любовались, когда мы с моим гувернером, вашим любимцем, скакали по нашим наследственным полям. Вам весело было! При таком воспитании нужно иметь деньги, чтобы играть значительную роль в нашем обществе. Зачем же вы все промотали? Куда делись наши имения, наши крестьяне? Я блистал бы в обществе наперекор всем этим ученым и современно образованным людям с новыми идеями. Мне это было бы легко: они большой симпатией не пользуются. А теперь что? Теперь вы, может быть, будете иметь удовольствие видеть меня выгнанным из службы, праздношатающимся, картежным игроком, а может быть, и хуже. Что ж мне делать? Нельзя же мне от живой жены жениться в другой раз. (Опускает голову на руки.)
Воспитанница *
Сцены из деревенской жизни
ЛИЦА:
Уланбекова, старуха лет под 60, высокого роста, худая, с большим носом, черными густыми бровями; тип лица восточный, небольшие усы. Набелена, нарумянена, одета богато, в черном. Помещица 2000 душ.
Леонид, ее сын, 18 лет, очень красив, немного похож на мать. Одет по-летнему. Учится в Петербурге.
Василиса Перегриновна, приживалка, девица 40 лет. Волос мало, пробор косой, коса зачесана высоко, с большой гребенкой. Постоянно коварно улыбается и страдает зубами; желтая шаль около самого горла заколота булавкой.
Потапыч, старый дворецкий. Галстук и жилет белые, фрак черный. С виду важен.
Надя, 17 лет, любимая воспитанница Уланбековой, одета как барышня.
Гавриловна, ключница, пожилая женщина, полная, с открытым лицом.
Гриша, мальчик лет 19, любимец барыни, одет франтом, часы с золотой цепочкой. Красив, волосы кудрявые, выражение лица глупое.
Неглигентов, приказный, очень грязный молодой человек.
Лиза, горничная, недурна собой, но очень полна и курноса; в белом платье, лиф которого короток и сидит неловко; на шее маленький красный платочек, волосы очень напомажены.
Крестьянская девушка, лакей и горничная без речей.
Действие происходит весной, в подгородной усадьбе Уланбековой.
I
Часть густого сада, с правой стороны скамейка, на заднем плане решетка, отделяющая сад от поля.
Явление первое
Входят Надя и Лиза.
Надя. Нет, Лиза, ты этого не говори: какое же может быть сравнение жить в деревне али в городе!
Лиза. Какая же такая особенная жизнь в городе?
Надя. Там уж все другое; и люди не те, да и порядок совсем другой.
Садятся на скамью.
Когда мы были с барыней в Петербурге, так это только поглядеть надобно было, какие к нам господа ездили и как у нас было убрано в комнатах; опять же барыня везде брала меня с собой, даже и в Петергоф мы ездили на пароходе, и в Царское Село.
Лиза. То-то, я думаю, хорошо!
Надя. Уж так прелестно, что и словами нельзя сказать! Потому что, как хочешь тебе рассказывай, если ты сама не видала, так ничего не поймешь. Еще тогда у нас гостила барышня, племянница барыни, так я с ней по целым вечерам разговаривала, иногда и ночи просиживала.
Лиза. Об чем же вы с ней разговаривали?
Надя. Ну, разумеется, все больше про благородное обращение, об кавалерах там да об гвардейцах. Так как они часто бывают на балах, так и рассказывали, какие у них там разговоры бывают и кто им больше нравится. Только уж какие эти барышни!
Лиза. А что?
Надя. Бойки очень. И откуда они все это знают! А потом мы целую зиму жили в Москве. Видя все это, моя милая, и сама стараешься себя облагородить. Уж и держишь себя не так и разговор стараешься иметь особенный.
Лиза. Да к чему же нам себя облагороживать-то! Кому это нужно!
Надя. Как к чему? А вот барыня обещали меня выдать замуж, так я стараюсь так себя образовать, чтоб меня никому не стыдно было взять. Ты знаешь, какие жены у наших чиновников, ну на что это похоже? Я в десять раз лучше их понимаю жизнь и обращение. У меня теперь только одна и надежда выйти за хорошего человека, чтобы мне быть полной хозяйкой. Посмотри тогда, какой я порядок в доме заведу; у меня не хуже будет, чем у дворянки у какой-нибудь!
Лиза. Дай тебе бог! А замечаешь, как за тобой барин молодой ухаживает?
Надя. Напрасно он ухаживает. Что ж, конечно, он мальчик хорошенький, даже, можно сказать, красавец; только от меня ему ничего не дождаться; потому что я совсем не таких правил и, напротив того, теперь всячески стараюсь, чтобы про меня никакого дурного разговору не было. У меня только одно и на уме, что выйти замуж.
Лиза. И замужем иногда тоже житье-то не радость! Другой такой чадо навяжется, что не накажи господи!
Надя. Что ж мне за радость идти за такого! Я, слава богу, могу в людях разобрать: кто хорош, кто дурен. Это сейчас по обращению и по разговору видно. А вот барыня так напрасно это делают, что нас в такой строгости держат и беспрестанный присмотр за нами имеют. Мне даже обидно! Я такая девушка, что без всякого присмотра могу хорошо себя понимать.
Лиза. Кажется, барин идет.
Надя. Так пойдем.
Встают и уходят. Входит Леонид с ружьем.
Явление второе
Леонид и потом Потапыч.
Леонид. Погодите! Куда вы, куда вы! Что это они всё от меня бегают? Никак их не поймаешь.
Стоит задумавшись. Молчание.
Девушка (поет за решеткой).
Никак невозможно без печали жить!
Любить друга можно, нельзя не тужить.
Леонид( подбегая к решетке). Какая ты хорошенькая!
Девушка. Хороша, да не ваша.
Леонид. Поди сюда!
Девушка. Куда?
Леонид. Ко мне в сад.
Девушка. А пошто я к тебе пойду?
Леонид. Я поеду в город, тебе сережки куплю.
Девушка. Молоденек еще! ( Громко смеется и уходит.)
Леонид стоит, повеся голову и задумавшись. Входит Потапыч в охотничьем платье, с ружьем.
Потапыч. За вами, сударь, не поспеешь; у вас ножки-то молоденькие.
Леонид( все еще задумавшись). Ведь все это, Потапыч, мое будет.
Потапыч. Все, сударь, ваше, и мы все ваши будем… Как, значит, при барине, при покойнике, так все равно и вам должны… Потому одна кровь… Уж это прямое дело. Конечно, продли бог веку вашей маменьке…
Леонид. Я уж тогда, Потапыч, служить не стану, прямо в деревню приеду, здесь и буду жить.
Потапыч. Нельзя, сударь, вам не служить.
Леонид. Ну да, как же! Нужно мне очень! Еще писать заставят! ( Садится на скамейку.)
Потапыч. Нет, сударь, зачем же вам самим дело делать! Уж это не порядок! Вам такую службу найдут – самую барственную, великатную; работать будут приказные, а вы будете над ними надо всеми начальником. А чины уж сами собой пойдут.
Леонид. Разве виц-губернатором сделают либо в предводители выберут!
Потапыч. Что ж мудреного!
Леонид. А что, как я буду виц-губернатором, ты меня будешь бояться?
Потапыч. Чего же мне бояться? Это другие точно должны раболепствоваться, а нам все равно, вы наш барин; для нас даже еще чести больше.
Леонид( не слушая). А что, Потапыч, много у нас хорошеньких девушек?
Потапыч. Вот видите ли, сударь, если взять в рассуждение, так оно точно, как девушек не быть! Есть и в вотчине, и в дворне; только притом же надобно сказать, что у нас насчет этого строгости большие. Наша барыня, по их строгой жизни и по своему богомольству, очень за этим наблюдают. Теперича возьмите то: воспитанниц и горничных, которых любят, сами замуж отдают. Коли где им человек понравится, за того и отдают, и приданое дают, не большое – этого нельзя сказать. У нас всегда воспитанницы две или три не переводятся. Возьмут у кого-нибудь девочку, воспитают ее; а как минет лет семнадцать или восемнадцать, так без всякого разговора и отдают замуж, за приказного или за мещанина в город, как им вздумается, а иногда и за благородного. Да, сударь, да! Только какое житье этим воспитанницам, сударь! Беда!
Леонид. А что?
Потапыч. Уж очень строго. Скажут: я тебе нашла жениха, и вот, скажут, тогда-то свадьба, ну и конец, тут уж разговаривать ни одна не смей! За кого прикажут, за того и ступай. Потому что, сударь, я рассуждаю так, кому же приятно, давши воспитание, да видеть непокорность. А бывает, сударь, и так, что и жених невесте не нравится, и невеста жениху: так уж тут очень гневаются. Так даже из себя выходят. Пожелали они одну воспитанницу отдать за лавочника в город, а он, человек неполированный, вздумал было сопротивляться. Мне, говорит, невеста не нравится, да я и жениться-то не хочу еще. Так в те поры и городничему жаловались, и отцу протопопу: ну и уломали дурака.
Леонид. Вот как!
Потапыч. Да-с. Они даже и у знакомых у кого, если увидят девушку, так сейчас и ищут ей жениха. Наша барыня так рассуждают, что они глупы; если теперича над ними попечения не иметь, так они зря и проживут, без всякого порядка. Точно так, сударь. Некоторые даже, по своей глупости, прячут девок-то от барыни, чтоб они как-нибудь на глаза не попались; потому тут им уж и конец.
Леонид. Так она и чужих точно так же?
Потапыч. И чужих. На всех свою заботливость простирают. Такое доброе сердце имеют, что обо всех беспокоются. И уж очень сердятся, когда без их спросу делают. А уж как о своих воспитанницах заботятся, так это на редкость. Одевают их, как бы истинно своих родных дочерей, и иногда с собой кушать сажают, и работать ничего не заставляют. Пускай, говорят, смотрят все, как у меня живут воспитанницы; хочу, говорят, чтоб все им завидовали.
Леонид. Что ж, это хорошо, Потапыч.
Потапыч. И какое трогательное поучение делают, когда замуж отдают! Вы, говорят, жили у меня в богатстве и в роскоши и ничего не делали; теперь ты выходишь за бедного, и живи всю жизнь в бедности, и работай, и свой долг исполняй. И позабудь, говорят, как ты у меня жила, потому что не для тебя я это делала: я себя только тешила, а ты не должна никогда об такой жизни и думать, и всегда ты помни свое ничтожество, и из какого ты звания. И так чувствительно, даже у самих слезки.
Леонид. Что ж, это хорошо.
Потапыч. Не знаю, как сказать, сударь. Как-то все скучают замужеством-то потом, сохнут больше.
Леонид. Отчего же, Потапыч, сохнут?
Потапыч. Должно быть, не сладко, коли сохнут.
Леонид. Странно это!
Потапыч. Мужья-то больше всё разбойники попадаются.
Леонид. А, вот что!
Потапыч. Уж очень все льстятся на наших воспитанниц, потому что барыня сейчас свою протекцию оказывают. Теперь, которых отдали за приказных, так уж мужьям-то жить хорошо; потому, если его выгнать хотят из суда или и вовсе выгнали, он сейчас к барыне к нашей с жалобой, и они уж за него горой, даже самого губернатора беспокоют. И уж этот приказный в те поры может и пьянствовать, и все; и уж никого не боится; только разве когда сами поругают или уж проворуется очень…
Леонид. А скажи, Потапыч, отчего это девушки бегают от меня?
Потапыч. Как же им не бегать, им нельзя не бегать, сударь!
Леонид. Да отчего ж нельзя?
Потапыч. Хм! Отчего? По тому самому, как вы еще в малолетствии, так барыня хотят вас соблюсти как должно: ну, и их тоже соблюдают.
Леонид. Соблюдает, ха-ха-ха!
Потапыч. Да-с! Уж это верно! Разговор был об этом. Вы как есть ребенок, все равно что голубь, ну а девки глупы.
Молчание.
Да что ж, сударь: маменька ваша обыкновенно должны строгость наблюдать, потому как они дамы. А вам что на них смотреть! Вы сами по себе должны поступать, как все молодые господа поступают. Уж вам порядку этого терять не должно. Что ж вам от других-то отставать! Это будет к стыду к вашему.
Леонид. Так-то так, да не умею я с девушками разговаривать.
Потапыч. Да вам что с ними разговаривать-то долго! Об чем это? Об каких науках вам с ними разговаривать? Нешто они что понимают! Обыкновенно, вы барин, ну вот и конец.
Леонид( смотрит в сторону). Кто это там идет? Это Надя, кажется. Ах, Потапыч, какая она хорошенькая!
Потапыч. Она, сударь, мне сродственница доводится, племянница. Ее отец еще покойным барином был на волю отпущен; он в Москве при кондитерской должности находился. Как мать у нее померла, ее барыня и взяли на воспитание и оченно любят. А потом у ней и отец теперича помер, значит сирота теперича выходит. Девушка хорошая.
Леонид. Они, кажется, сюда идут.
Потапыч. Ну что ж, пущай.
Входят Гавриловна и Надя.
Явление третье
Те же, Гавриловна и Надя.
Гавриловна. Здравствуйте, барин хороший!
Леонид( кланяется). Здравствуйте!
Гавриловна. А что, барин, чай, вам скучно в деревне-то?
Леонид. Нет, ничего.
Гавриловна. Ну, уж как, чай, не скучать! Ишь ведь у нас точно монастырь, в сто глаз смотрят. Ну, а вы, известное дело, молодой человек и позабавились бы чем-нибудь, да нельзя. Не велико веселье-то уток стрелять! ( Смеется.)
Леонид( подходя к Гавриловне). Да, да, Гавриловна.
Надя( Гавриловне). Пойдем.
Гавриловна. Куда это идти-то? Ты бы вот, благо барыни-то дома нет, побалагурила б с молодым барином. Молодым людям то и надобно. А какая она у нас умная, барин! И поговорить, и все.
Надя. Ну, что хорошего!
Гавриловна. Да и дурного-то ничего нет! Я молода была, от господ не бегала, да вот не съели же меня. Авось и он тебя не укусит. Полно скромничать-то, останься! А я пойду чай готовить! Прощайте, барин хороший! ( Уходит.)
Леонид. Отчего вы не хотели со мной остаться?
Потапыч. Что это вы, барин, ей вы говорите, точно барышне.
Леонид. Чего же ты боялась?
Надя молчит.
Потапыч. Говори, что ж ты молчишь! А я, сударь, пойду, мне также к чаю одеться надобно. ( Уходит.)
Явление четвертое
Леонид, Надя и потом Лиза.
Надя. Конечно, я девушка простого звания, а ведь и нам тоже не хочется, чтоб об нас дурно говорили. Сами извольте посудить, кто же меня после таких разговоров замуж возьмет?
Леонид. Ты разве замуж выходишь?
Надя. Да-с. Какая же девушка не надеется когда-нибудь выйти замуж?
Леонид. А у тебя уж есть жених?
Надя. Еще нет-с.
Леонид( робко). Если нет жениха, так ты, может быть, влюблена в кого-нибудь?
Надя. Уж вы очень любопытны. Да нет, нечего на себя и лгать, ни в кого я не влюблена-с.
Леонид( с большею робостью). Полюби меня!
Надя. Насильно сердце заставить нельзя-с.
Леонид. Отчего же? Разве я тебе не нравлюсь?
Надя. Нет-с, как можно, чтоб вы не нравились! Да вы нам неровня! Какая уж это любовь! видимая погибель. Вот Лиза бежит, должно быть, за мной! Прощайте! Счастливо оставаться!
Уходит. Лиза входит.
Лиза. Барин, пожалуйте! Маменька приехала.
Леонид. Лиза!
Лиза( подходя). Что вам угодно?
Леонид( обнимает Лизу; она вздрагивает от удовольствия). Отчего Надя меня любить не хочет?
Лиза( жеманясь). Как вы, барин, рассуждаете! Наша сестра, уж известно, себя беречь должна!
Леонид. Как беречь?
Лиза( смотрит ему в лицо и улыбается). Уж известно как. Что это, словно вы маленький.
Леонид( печально). Что же мне теперь? Я уж и не знаю. Все от меня бегают.
Лиза. А вы куражу не теряйте; поволочитесь хорошенько! Ведь сердце-то у нас тоже не каменное.
Леонид. Да что уж! Я у нее спрашивал: она говорит, что не любит.
Лиза. Ах, вы какой чудной, барин! Да кто ж у девушек прямо спрашивает, любят или нет. Хоть бы другая наша сестра и любила, так не скажет.
Леонид. Отчего же?
Лиза. Потому стыдно. Однако пустите, барин! ( Освобождается.) Вон нинфа-то [8]8
Нимфа (нинфа) в простонародии имеет значение злой женщины, фурии. (Прим. А. Н. Островского.)
[Закрыть]идет.
Леонид. Приходите ужо в сад после ужина, как маменька спать ляжет.
Лиза. Ишь вы какие проворные!
Леонид. Пожалуйста, приходите.
Лиза. Ну, уж там видно будет.
Входит Василиса Перегриновна.
Барин, чай пожалуйте кушать, маменька дожидается.
Леонид. Хорошо, сейчас.
Явление пятое
Те же и Василиса Перегриновна.
Василиса Перегриновна. Видела, мой друг, видела.
Лиза. Нечего видеть-то было. ( Уходит.)
Леонид. Ну что ж что видели? Жаловаться, что ли, станете? Так я скажу, что вы лжете. Кому больше поверят: вам или мне? ( Делает гримасу и уходит.)
Василиса Перегриновна. Вот все-то так со мной. Моченьки моей нету! Все сердце изболело. Мученица я на этом свете. ( Срывает с сердцем цветок и обрывает с него лепестки.) Кажется, кабы моя власть, вот так бы вас всех! Так бы вас всех! Так бы вас всех! Погоди ж ты, мальчишка! Уж я тебя поймаю! Кипит мое сердце, кипит, ключом кипит. А вот теперь иди, улыбайся перед барыней, точно дура какая! Эка жизнь! эка жизнь! Грешники так в аду не мучаются, как я в этом доме мучаюсь. ( Уходит.)