Текст книги "Двадцать лет спустя"
Автор книги: Александр Дюма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 56 (всего у книги 57 страниц)
ИНОГДА КОРОЛЯМ БЫВАЕТ ТРУДНЕЕ ВЪЕХАТЬ В СТОЛИЦУ,
ЧЕМ ВЫЕХАТЬ ИЗ НЕЕ
(Продолжение)
Как всякое движение народных толп, натиск этот был страшен.
Малочисленные и кое-как выстроившиеся мушкетеры не могли управлять как следует лошадьми, и многие из них были смяты. Д’Артаньян хотел опустить занавески кареты, но молодой король вытянул руку со словами:
– Нет, господин д’Артаньян, я хочу видеть.
– Если вашему величеству угодно видеть, смотрите, – проговорил д’Артаньян.
И, обернувшись к толпе с яростью, делавшей его таким опасным, он обрушился на вожака бунтовщиков, который с пистолетом в одной руке и со шпагой в другой старался проложить себе путь к карете, борясь с двумя мушкетерами.
– Дорогу, черт побери, дорогу! – крикнул д’Артаньян.
При звуке этого голоса человек с пистолетом и шпагой поднял голову, но было уже поздно: шпага д’Артаньяна пронзила ему грудь.
– Ах, черт побери! – вскричал д’Артаньян, тщетно старясь сдержать свой удар. – Зачем вы здесь, граф?
– Должна же свершиться моя судьба, – ответил Рошфор, падая на одно колено. – Я три раза оправлялся от ударов вашей шпаги, но от четвертого уже не оправлюсь.
– Граф, – сказал д’Артаньян с волнением, – я не видел, что это вы. Мне будет тяжело, если вы умрете с чувством ненависти ко мне.
Рошфор протянул д’Артаньяну руку.
Д’Артаньян взял ее. Граф хотел что-то сказать, но кровь хлынула у него горлом, по телу прошла последняя судорога, и он испустил дух.
– Назад, канальи! – крикнул д’Артаньян. – Ваш вожак умер. Вам нечего больше здесь делать.
Действительно, граф Рошфор был душой этого возмущения; толпа, увидев его смерть, дрогнула и обратилась в беспорядочное бегство. Правая сторона королевского экипажа почти очистилась от нее. Д’Артаньян с двадцатью мушкетерами бросился в Петушиную улицу, и весь отряд смутьянов рассеялся как дым, рассыпавшись по площади Сен-Жермен-л’Оксеруа в направлении набережной.
Д’Артаньян направился к Портосу, чтобы в случае надобности помочь ему.
Но Портос столь же хорошо справился со своей задачей, очистив от толпы бунтовщиков левую сторону королевского экипажа, где уже отдернулась занавеска, которую Мазарини, менее воинственно настроенный, чем король, велел опустить.
Портос был задумчив и даже печален.
– У вас странный вид человека, одержавшего победу, – сказал ему д’Артаньян.
– Да и вы, мне кажется, чем-то взволнованы, – ответил ему Портос.
– Мне есть от чего: я только что убил старого друга.
– Неужели! – сказал Портос. – Кого же?
– Бедного графа Рошфора.
– Мне тоже пришлось убить человека, который мне показался знакомым. К несчастью, удар пришелся в голову, и кровь тотчас же залила ему лицо.
– И он ничего не сказал, падая?
– Нет, он сказал: "Ох".
– Понимаю, – сказал д’Артаньян, не в силах удержаться от смеха. – Если он больше ничего не сказал, то вы узнали не очень много.
– Ну что? – спросила королева.
– Ваше величество, – сказал д’Артаньян, – дорога свободна. Если вам угодно, мы можем продолжать наш путь.
Действительно, кортеж беспрепятственно проехал дальше до самого собора Богоматери, где он был встречен духовенством, с коадъютором во главе, приветствовавшим короля, королеву и министра, за благополучное возвращение которых он служил сегодня благодарственную мессу.
Во время мессы, почти перед самым концом ее, в собор вбежал запыхавшийся мальчик; быстро войдя в разницу, он надел платье певчего и, протискавшись затем сквозь наполнявшую собор толпу, приблизился к Базену, который, в голубой рясе и с палочкой для зажигания свеч в руке, величественно стоял против швейцарца у входа, ведшего на хоры.
Почувствовав, что кто-то дергает его за рукав, Базен опустил глаза, благоговейно поднятые к небу, и узнал Фрике.
– Что такое? Как ты смеешь мешать мне при исполнении моих обязанностей? – спросил мальчугана Базен.
– Майяр, податель святой воды на паперти святого Евстафия…
– Ну, что с ним?
– …во время свалки на улице получил сабельный удар в голову, – ответил Фрике. – Его ударил вот этот гигант, который вон там стоит, видите, в золотом шитье.
– Да? Ну, в таком случае ему не поздоровилось, – сказал Базен.
– Он умирает и хотел бы перед смертью исповедаться у господина коадъютора, который, как говорят, может отпускать самые тяжкие грехи.
– И он воображает, что господин коадъютор обеспокоит себя для него?
– Да, потому что господин коадъютор будто бы обещал ему это.
– А кто тебе это сказал?
– Сам Майяр.
– Ты его видел?
– Конечно, я был там, когда он упал.
– А что ты там делал?
– Я кричал: "Долой Мазарини! Смерть кардиналу! На виселицу итальянца!" Ведь вы сами учили меня это кричать.
– Замолчи, обезьяна! – сказал Базен, с тревогой оглядываясь по сторонам.
– Бедняга Майяр сказал мне: "Беги за коадъютором, Фрике, и если ты приведешь его ко мне, я сделаю тебя своим наследником". Подумайте только, дядя Базен, наследником Майяра, подателя святой воды с паперти святого Евстафия! Теперь моя будущность обеспечена! Но я готов и даром оказать ему услугу. Что вы скажете?
– Пойду передам это господину коадьютору, – сказал Базен.
И, подойдя медленно и почтительно к прелату, он шепнул ему на ухо несколько слов, на которые тот ответил утвердительным кивком головы.
– Беги к раненому, – сказал Базен мальчику, – и скажи ему, чтобы он немного потерпел: монсеньер будет у него через час.
– Хорошо, – сказал Фрике, – теперь судьба моя обеспечена.
– Кстати, – сказал Базен, – куда отнесли его?
– В башню святого Иакова.
В восторге от успеха своего посольства, Фрике, не снимая певческого костюма, в котором ему еще легче было пробиться сквозь толпу, поспешил к башне св. Иакова.
Как только месса кончилась, коадъютор, выполняя свое обещание и даже не сняв церковного облачения, отправился в старую башню, которую так хорошо знал. Он поспел вовремя. Хотя раненый с каждой минутой становился все слабее и слабее, он был еще жив. Коадъютору открыли дверь комнаты, где лежал умирающий.
Через несколько минут Фрике вышел оттуда, держа в руках тугой кожаный мешок; он тотчас же открыл его и, к своему великому удивлению, увидел, что мешок был набит золотом.
Нищий сдержал слово: он сделал его своим наследником.
– Ах, мать Наннета! – воскликнул Фрике, задыхаясь, – Ах, мать Наннета!
Больше он ничего не мог сказать. Но если у него не было сил говорить, то ноги сохранили всю свою силу. Он опрометью помчался по улицам и, как марафонский гонец, павший на афинской площади с лаврами в руках, вбежал в дом советника Брусселя и в изнеможении грохнулся на пол, рассыпая из мешка свои луидоры.
Мать Наннета сначала подобрала золотые монеты, потом подняла Фрике.
В это время королевский кортеж въезжал в Пале-Рояль.
– Господин д’Артаньян – очень храбрый человек, матушка, – сказал молодой король.
– Да, мой сын. Он оказал большие услуги вашему отцу. Будьте с ним поласковей – он вам пригодится.
25*
– Господин капитан, – сказал д’Артаньяну юный король, выходя из кареты, – королева поручила мне пригласить вас вместе с вашим другом, бароном дю Валлоном, отобедать сегодня с нами.
Это была великая честь для д’Артаньяна и Портоса. Последний был в восторге. Однако в продолжение всего обеда достойный дворянин казался сильно озабоченным.
– Что с вами, барон? – спросил д’Артаньян, спускаясь с ним по лестнице Пале-Рояля. – У вас был такой озабоченный вид за обедом.
– Я все вспоминал, где я видел того нищего, которого убил.
– И не можете вспомнить?
– Нет.
– Так подумайте об этом хорошенько, мой друг. Когда припомните, скажите мне. Хорошо?
– Еще бы! – отвечал Портос.
ЭПИЛОГВернувшись домой, оба друга нашли письмо от Атоса, который назначил им на следующее утро свидание в гостинице «Карл Великий».
Они легли очень рано, но оба долго не могли заснуть.
Когда человек достигает своей заветной цели, успех всегда лишает его сна, – по крайней мере, на первую ночь.
На другой день в назначенный час оба они отправились к Атосу. Они увидели графа и Арамиса одетыми по-дорожному.
– Вот как! – сказал Портос. – Значит, мы все уезжаем? Я тоже уже начал свои сборы.
– Ну, конечно! – сказал Арамис. – Раз Фронды больше нет, в Париже нечего делать. Госпожа де Лонгвиль пригласила меня погостить несколько дней в Нормандии и поручила мне на время крестин ее ребенка приготовить ей квартиру в Руане. Я еду исполнять это поручение; затем, если не будет ничего нового, вернусь в свой монастырь Нуазиле-Сек.
– А я, – сказал Атос, – возвращаюсь в Бражелон. Вам известно, мой дорогой д’Артаньян, что я теперь лишь добрый и честный сельский житель. У бедняжки Рауля нет другого состояния, кроме моего. Как приемный отец, я должен позаботиться о его имуществе.
– А что вы сделаете с Раулем?
– Я оставлю его вам, мой друг. Во Фландрии скоро будет война, и вы возьмете его с собой. Я боюсь, как бы пребывание в Блуа не сбило его с толку. Возьмите его с собой и научите быть таким же храбрым и честным, как вы сами.
– А я, – сказал д’Артаньян, – раз уж лишаюсь вас, то, по крайней мере, постоянно буду видеть его милое лицо; он еще дитя, но так как вся душа ваша вложена в него, дорогой Атос, мне будет казаться, что вы со мной, что вы помогаете мне и ободряете меня.
И четыре друга обнялись со слезами на глазах.
Затем они расстались, не зная, свидятся ли когда-нибудь еще. Д’Артаньян вернулся вместе с Портосом на Тиктонскую улицу. Портоса по-прежнему все мучил вопрос, кто был человек, которого он убил. Подойдя к гостинице "Козочка", они увидели, что карета барона уже готова и Мушкетон сидит на лошади.
– Послушайте, д’Артаньян, – сказал Портос,—
бросьте службу и поедемте со мной в Пьерфон, Брасье или Валлон. Мы состаримся вместе, вспоминая наших друзей.
– Нет, – сказал д’Артаньян. – Скоро начнется война, и я должен участвовать в ней. Я надеюсь еще чего-нибудь добиться.
– Чем же вы хотите быть?
– Маршалом Франции, черт возьми!
– Ах! – воскликнул Портос, так до конца и не свыкнувшийся с гасконской хвастливостью своего друга.
– Поедемте со мной, Портос. Я сделаю вас герцогом.
– Нет, – сказал Портос. – Мустон больше не хочет воевать. Кроме того, мне приготовлена дома торжественная встреча, чтобы соседи лопнули с досады.
– На это я не могу ничего возразить, – сказал д’Артаньян, знавший тщеславие новоиспеченного барона. – Итак, до свидания, мой друг.
– До свидания, милый капитан, – сказал Портос. – Вы знаете, что вы всегда будете желанным гостем в моем замке.
– Да, – сказал д’Артаньян. – После похода я приеду к вам.
– Карета господина барона подана, – провозгласил Мушкетон.
Оба друга расстались, крепко пожав друг другу руку. Д’Артаньян, стоя на пороге гостиницы, с грустью смотрел вслед удалявшемуся Портосу.
Но тот, не отойдя и на двадцать шагов, вдруг остановился, ударил себя по лбу и вернулся назад.
– Вспомнил, – заявил он.
– Что такое? – спросил д’Артаньян.

– Кто был нищий, которого я убил.
– В самом деле? Кто же это был?
– Каналья Бонасье!
И Портос, в восторге от того, что наконец отделался от заботы, быстро догнал Мушкетона и скрылся с ним за поворотом улицы.
Д’Артаньян с минуту стоял неподвижно, глубоко задумавшись, потом, оглянувшись, увидел прекрасную Мадлен, которая, стоя на пороге гостиницы, смотрела на него, не зная, как держать себя с ним после его блистательного повышения в чине.
– Мадлен, – сказал ей гасконец, – отведите мне комнату в бельэтаже: как-никак я теперь капитан мушкетеров. Но сохраните за мной все же комнатку наверху: никогда не знаешь, что может случиться.
КОММЕНТАРИИРоман «Двадцать лет спустя» («Vingt ans apres») – вторая книга трилогии А. Дюма, продолжение «Трех мушкетеров». Книга вышла в свет в 1845 г.
В настоящем издании перевод романа сверен с оригиналом; в ряде мест восстановлены пропуски.
5 Кардинальский дворец – построен в 1629–1639 гг. кардиналом Ришелье, завещан им Людовику XIII, после чего дворец стал называться Пале-Рояль – Королевский дворец; здесь в годы своего детства жил король Людовик XIV.
Ришелье, Арман Жан дю Плесси, герцог де (1585–1642) – французский государственный деятель, с 1624 г. первый министр Людовика XIII, фактический правитель государства, кардинал; проводил политику упрочения королевской власти.
Мазарини, Джулио (1602–1661) – французский государственный деятель, по рождению итальянец, с 1643 г. – первый министр; кардинал; фаворит королевы Анны Австрийской; продолжая политику Ришелье, добился гегемонии Франции в Европе. Мазарини был приглашен на французскую службу Ришелье, который познакомился с ним в Италии во время дипломатических переговоров. На смертном одре Ришелье рекомендовал его Людовику XIII в качестве своего преемника.
6 Кончит, Кончино, маршал д’Анкр (ум. в 1617 г.) – фаворит французской королевы Марии Медичи, в 1610–1617 гг. фактический правитель государства; был убит по приказанию Людовика XIII; тело его было вырыто парижанами из могилы и сожжено.
Эссекс, Роберт Девере, граф (1567–1601) – фаворит английской королевы Елизаветы I (1533–1603).
…кольцо освящено в церкви Пале-Рояля. – Существует предположение, что Мазарини вступил в тайный брак с Анной Австрийской.
…Им не сломить меня… – Действие романа развивается в основном на фоне событий, связанных с Фрондой.
Фронда (от слова «fronde» – «праща») – общественное движение за ограничение королевской власти во Франции в 1648–1653 гг., вылившееся в гражданскую войну и сопровождавшееся восстаниями крестьян и городской бедноты. В 1648–1649 гг. в Париже разыгрались события так называемой «парламентской», или «старой», Фронды – возглавленного парламентом восстания парижской буржуазии, требовавшей проведения некоторых финансовых и административных реформ, и поддержанного народными массами столицы. В 1650–1653 гг. за ним последовала «новая» Фронда, или «Фронда принцев», – восстание вельмож, преследовавших в основном частные интересы. Правительство Мазарини подавило обе Фронды частично силой оружия, частично вступив в переговоры с их главарями, используя их страх перед народным движением.
В переносном смысле фронда – несерьезная, неопасная оппозиция.
Бофор, Франсуа де Вандом, герцог де (1616–1669) – побочный внук Генриха IV; за участие в интригах против Мазарини был заключен в Венсенский замок; один из вождей «Фронды принцев»; пользовался в Париже большой популярностью, за что был прозван «Королем рынков».
Луи де Бурбон, принц Конде (1621–1686) – французский полководец, прозванный «Великим Конде»; одержал много побед в войнах середины и второй половины XVII в.; один из главарей «Фронды принцев», после поражения Фронды сражался против Франции на стороне Испании.
Принцами во Франции в XVII в. назывались члены_королевского дома и высшие аристократы, потомки независимых и полунезависимых владетелей различных областей страны.
Венсен – замок в окрестностях Парижа, построен в XIV в., ныне вошел в черту города; первоначально был одной из королевских резиденций; в XVII в. стал государственной тюрьмой.
Орлеан и Монтаржи – французские города, находившиеся во владениях одного из противников Мазарини герцога Орлеанского (см. прим, к с. 39); поддержку со стороны населения этих городов кардинал считает благоприятным для себя обстоятельством.
Королева… – Анна Австрийская (1601–1666), жена Людовика XIII и мать Людовика XIV; во время его несовершеннолетия – регентша.
Талон, О мер (1595–1652) – французский судебный деятель; отстаивал политические права парламента.
Парламентами во Франции в средние века назывались высшие суды, из которых каждый имел свой округ. Наибольшее значение имел Парижский парламент, обладавший некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации, без чего указы не могли иметь законной силы), а также их отмены. В парламенте, кроме профессиональных юристов, по мере надобности заседали также принцы королевского дома и лица, принадлежавшие к высшей светской и духовной знати.
7 Людовик XIII (1601–1643) – король Франции с 1610 г.; муж Анны Австрийской, отец Людовика XIV.
8 …Первый президент парламента Матье Моле… – Первый президент стоял во главе всего парламента. Кроме того, в каждой из его палат имелось еще по нескольку президентов.
Моле, Матье (1584–1656) – французский государственный деятель, с 1641 г. первый президент Парижского парламента; пытался смягчить противоречия между Мазарини и находившимися по отношению к нему в оппозиции парламентом и высшей аристократией.
…десятилетний король… —Людовик XIV (1638–1715), король Франции с 1643 г., сын Людовика XIII и Анны Австрийской.
…собраны все гвардейцы, швейцарцы, мушкетеры …—
Швейцарцы – выходцы из Швейцарии; в средние века служили наемниками в войсках многих европейских государств. Мушкетеры – в XVI–XVII вв. отборная пехота, вооруженная мушкетами. Здесь королевские мушкетеры – в XVII–XVIII вв. часть французской гвардейской кавалерии, военная свита короля. Мушкет – крупнокалиберное ручное огнестрельное оружие с фитильным замком.
…"королевское заседание"… – т. е. заседание парламента в присутствии короля; начиная с XVI в. – форма борьбы королевской власти против оппозиции Парижского парламента. На этом заседании король, являвшийся формально его главой, прямо предписывал парламенту принятие определенных решений. Бланмениль, Никола Потъе, сеньор де (1541–1635) – французский судебный деятель, президент одной из палат Парижского парламента. У Дюма в данном случае анахронизм: ко времени событий, описываемых в романе, Бланмениль уже умер.
Бруссель, Пьер —французский судебный деятель, советник Парижского парламента, противник политики Мазарини. Арест Брусселя в 1648 г. послужил предлогом для начала событий Фронды.
11 Черные мушкетеры… – Роты королевских мушкетеров назывались черными и серыми по масти их лошадей.
13 «Мирам» —пьеса, опубликованная в 1641 г. под именем французского писателя Демаре де Сорлена; частично была написана Ришелье.
14 Р окру а. – В сражении при Рокруа (1643 г.) французская армия под командованием Луи Бурбона принца Конде нанесла поражение войскам Испании.
Лига. —Под названием Лиги известны две организации фанатичных католиков – Католическая лига 1576 г. и ее последовательница Парижская лига 1585 г. Обе они возглавлялись герцогом Генрихом Гизом, стремившимся к захвату королевской власти. После убийства Гиза в 1588 г. и перехода вождя гугенотов (протестантов) Генриха IV, ставшего в 1589 г. королем Франции, в католичество, деятельность Лиги постепенно прекратилась.
Гиз, Генрих II, герцог де (1550–1588) – французский полководец, вождь католиков; был убит по приказанию короля Генриха III.
Башомон, Франсуа де (1624–1702) – французский писатель, автор термина «Фронда».
15 …брюссельские оборванцы зовут себя гёзами… – Гёзы (от голл. «geuzen» и франц. «gueux» – нищие) – участники Нидерландской буржуазной революции XVI в., боровшиеся за освобождение провинций, входивших в современные Нидерланды и Бельгию, от испанского владычества.
16 Рамбуйе, Катрин де Вивонн, маркиза де (1588–1665) – хозяйка аристократического литературного салона в Париже, одного из центров дворянской культуры во Франции и оппозиции политике кардинала Ришелье. В период своего расцвета (1624–1648) салон Рамбуйе играл роль законодателя светских нравов и литературных вкусов.
Бенсерад, Исаак де (1612 или 1613–1691) – французский поэт, автор стихов и трагедий на античные темы, член Французской академии.
17 Генрих IV (1553–1610) – король Франции с 1589 г., отец Людовика XIII.
19 Ла-Рошель —город и порт на побережье Атлантического океана, один из главных оплотов гугенотов во Франции; в 1628 г. после продолжительной осады была взята королевскими войсками.
Перпиньян – город в Восточных Пиренеях, в средние века попеременно принадлежал Испании и Франции. В 1641 г. Перпиньян был осажден французской армией и в следующем году сдался. После этого город и прилегающая область Русийон окончательно отошли к французскому королевству.
21 Бастилия —крепость на окраине Парижа, известна с XIV в., за тем вошла в черту города; служила тюрьмой для государственных преступников; в 1789 г. в начале Великой Французской революции была разрушена.
Трамбле, Франсуа Ле Клерк дю (1577–1638) – в монашестве отец Жозеф, французский дипломат, доверенное лицо и советник Ришелье; был прозван «Серым кардиналом» по цвету его монашеской рясы.
Капуцины – монашеский орден, основанный в XVI в.; название получили от носимого ими остроконечного капюшона, по-итальянски – capucio.
Бассомпьер, Франсуа де (1579–1646) – маршал Франции и дипломат, любимец Генриха IV; был заключен в Бастилию по приказанию кардинала Ришелье.
23 Тюильри —королевский дворец в Париже, построен в середине XVI в.; в 1871 г. уничтожен пожаром.
Шевалье (франц. chevalier – рыцарь, кавалер) – дворянский титул в средневековой Франции.
Шатле —здесь, очевидно, имеется в виду Малый Шатле, крепость в старом Париже, в которой помещалась тюрьма.
24 Бекингем, Джордж Вильерс (1592–1628) – английский государственный деятель, фаворит и министр королей Якова I и Карла I.
27 Шале, Анри де Талейран, граф де (1599–1626) – фаворит Людовика XIII; был казнен по подозрению в участии в заговоре против Ришелье.
34 Бриенн – Ломени де Бриенн, Анри Огюст (1595–1666) – французский государственный деятель и дипломат; оставил мемуары.
35 Квинт Курций Руф (I в. н. э.) – римский историк, автор многотомного жизнеописания древнегреческого полководца и завоевателя Александра Македонского (356–323 до н. э.).
…проявление ненависти, которой Людовик XIV… проникся к кардиналу… – Здесь Дюма допускает неточность: Людовик XIV, по свидетельству историков, всегда тепло отзывался о Мазарини.
36 Л а Порт (Лапорт), Пьер де (1603–1680) – приближен ный Анны Австрийской, затем Людовика XIV; оставил весьма интересные мемуары.
38 «Тисба» – опера, сюжетом которой послужила легенда о несчастной любви и трагической гибели вавилонской девушки Тисбы (или Фисбы) и юноши Пирама, чьи родители не соглашались на их брак. История Пирама и Тисбы была рассказана древнеримским поэтом Овидием (Публий Овидий Назон, 43 г. до н. э. – 18 н. э.) в его эпосе «Метаморфозы».
Шеврез, Мари де Роган-Монбазон, герцогиня де (1600–1679) – приближенная Анны Австрийской, участница нескольких заговоров против Ришелье, Мазарини и «Фронды принцев».
39 Мария Медичи (1573–1642) – королева Франции с 1600 г., по происхождению итальянка; жена Генриха IV и мать Людовика XIII; во время его несовершеннолетия – регентша; в 1617 г. была сослана в г. Блуа и вернулась ко двору лишь в 1621 г.; в 1631 г., потерпев поражение в борьбе с Ришелье, бежала за границу.
Орлеанский, Жан Батист Гастон, герцог (1608–1660) – младший брат Людовика XIII, вдохновитель нескольких заговоров против Ришелье; во время фронды неоднократно переходил с одной стороны на другую.
Ла Ривьер —Барбье, Луи, называвшийся современниками аббат де ла Ривьер (1593–1670) – приближенный герцога Орлеанского, выдавший его секреты Мазарини; впоследствии епископ Лангрский.
Коадъютор —прелат, исполняющий обязанности епископа в случае его болезни. Здесь имеется в виду Жан Франсуа Поль де Гонди, кардинал Ретц (1614–1679) – французский политический деятель, коадъютор архиепископа Парижского с 1643 г.; один из вождей Фронды, во времена которой не раз переходил из одного лагеря в другой; оставил интересные мемуары.
41 Монморанси, Анри, герцог де (1595–1632) – адмирал и маршал Франции; казнен за участие в восстании против Людовика XIII и Ришелье.
Сен-Мар, Анри Куаффъе де Рюзе, маркиз де (1620–1642) – фаворит Людовика XIII; казнен за организацию заговора против Ришелье.
46 Пифагор Самосский (IV в. до н. э.) – древнегреческий мыслитель, религиозный и политический деятель, математик.
48 Дублон —старинная крупная испанская золотая монета.
Экю —старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. – из серебра и стоила 3 франка.
53 Вильгельм Телль – герой швейцарской народной легенды, меткий стрелок из лука, борец против владычества Австрии.
55 Геркулес (Геракл) – величайший из героев древнегреческой мифологии, по приговору богов должен был совершить 12 труднейших подвигов.
56 Лувр —дворцовый комплекс в Париже; строился начиная с XII в.; в XVI–XVII вв. – резиденция французских королей.
57 Ахиллес (Ахилл) —герой эпической поэмы легендарного древнегреческого поэта Гомера «Илиада»; храбрейший из греческих воинов, осаждавших Трою. Обиженный при разделе добычи, Ахиллес на некоторое время отказался сражаться и уединился в своем шатре.
58 …обсуждал в Кревкере с кюре из Мондидье и настоятелем иезуитского монастыря… – Имеется в виду эпизод из романа «Три мушкетера».
Кюре – приходский католический священник.
Иезуиты – члены Общества Иисуса, важнейшего из католических монашеских орденов, основанного в XVI в.; ставили своей целью борьбу любыми средствами за укрепление церкви и веры против еретиков и протестантов. Их имя стало нарицательным как символ лицемерия и неразборчивости в средствах достижения цели.
59 Секундант —доверенное лицо, посредник на дуэли; в средние века обычно сам участвовал в поединке.
65 …в битве под Фрейбургом… – В сражении под г. Фрейбургом в Ба дене в 1644 г. французские войска под командованием Конде и Тюренна нанесли поражение баварской армии.
71 Лонгвиль, Анна Женевьева де Бурбон-Конде, герцогиня де (1619–1679) – сестра принца Луи Конде, одна из вдохновительниц «Фронды принцев».
Лафонтен, Жан де (1621–1685) – французский писатель и поэт, автор басен.
72 Марсильяк —более известен как герцог Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) – знаменитый французский писатель-моралист, участник Фронды.
74 Карбункул —старинное название густо-красных драгоценных камней (рубина, граната и др.).
75 Буриданов осел —животное, находящееся на равном расстоянии от одинаковых вязанок сена или ведер воды, не может решить, в какую сторону ему двинуться, т. к. его воля не получает толчка извне. Этот парадокс приписывается французскому философу XIV в. Буридану, однако в его сочинениях не встречается.
78 Кардинал де Ла Валетт – Луи де Ногаре д’Эпернон де Ла Валетт (1593–1639) – архиепископ Тулузский, сторонник Ришелье; несмотря на свой духовный сан, принимал участие в войнах Людовика XIII.
Бордоский архиепископ – Анри д’Экубло де Сурди (1593–1645) – французский флотоводец, соратник Ришелье, кардинал.
85 Маре —аристократический квартал Парижа в XVII–XVIII вв.
87 Иов —древнееврейский праведник, герой одноименной книги Биб лии. Чтобы испытать благочестие Иова, Бог разрешил дьяволу лишить его богатств и ввергнуть во все жизненные несчастья. Однако Иов сохранил веру и был за это вознагражден.
Пистоль —старинная испанская золотая монета XVI–XVIII вв.; обращалась также в ряде европейских стран. Во Франции с 1640 г.
чеканилась по ее образцу монета достоинством в 10 франков.
Крез (595–546 до н. э.) – царь Лидии, государства в Малой Азии, славился своими богатствами. В переносном смысле – очень богатый человек.
Энкелад —персонаж древнегреческой мифологии, один из гигантов, боровшихся с богами за власть над миром.
88 Арман де Бурбон принц де Конти (1629–1666), – французский военачальник, политический деятель и писатель, брат «Великого Конде», участник Фронды.
Вуатюр, Венсан (1598–1648) – французский поэт, член Академии, автор стихотворений «на случай», понятных только участникам узкого аристократического литературного кружка.
Буаробер, Франсуа Ле Метель (1592–1662) – французский поэт, член Академии, аббат; секретарь Ришелье.
89 Пульчинелло (Пульчинелла), Панталоне —традиционные персонажи итальянской комедии масок.
90 Гебриан, Жак Батист, граф де (1602–1643) – французский полководец, участник войн Людовика XIII; маршал Франции.
Гассион, Жан де Гонта, де (1609–1647) – французский полководец, участник ряда войн первой половины XVII в.; маршал Франции.
91 Ганнибал (или Аннибал; 247 или 246–183 до н. э.) – великий карфагенский полководец, непримиримый враг Рима.
Проскрипции (лат. proscripcio) – в политической борьбе I в. до н. э. в Древнем Риме списки подозрительных, объявленных вне закона; лицо, занесенное в проскрипционный список, могло быть безнаказанно убито, а его имущество подлежало конфискации. В переносном смысле – политические преследования.
Тревиль (Труавиль), Арман Жан де Пейр, граф де (1596?– 1672) – французский генерал, приближенный Людовика XIII; герой романа «Три мушкетера».
95 Иль-де Франс —историческая область в центре Франции, прилегающая к Парижу.
Пикардия —историческая провинция Франции к северу от Парижа.
97.. .метил в маркизы Карабасы. ..—Карабас – богач, персонаж сказки французского поэта и критика Шарля Перро (1628–1703) «Кот в сапогах».
Моттвиль, Франсуаза де (1621–1689) – придворная дама Анны Австрийской; оставила мемуары о своей повелительнице.
Фаржи, Мадлен де Сюлли, г-жа де (ум. в 1639) – приближенная Анны Австрийской, участница ее интриг против Ришелье.
98 Карл VII (1403–1461) – король Франции с 1422 г.
102 Мюид —старинная французская мера объема; величина ее была переменчива; наиболее употребительный мюид равнялся приблизительно 270 литрам.
104 Фарамонд —легендарный король франков, жил, по преданию, в V в.
Карл Великий (ок. 742–814) – франкский король из династии Ка-ролингов (768–800), император (800–814).
Гуго Канет (ок. 940–996) – французский король с 987 г., основатель династии Капетингов.
Сир (sire) – обращение к монархам на французском языке («ваше величество»).
105 …пахнет казармой… – Портос считает так потому, что мушкетон (ручное огнестрельное оружие облегченного образца) входил в снаряжение солдата.
108 Крестовые походы —вдохновляемые католической церковью завоевательные экспедиции западно-европейских феодалов на Ближний Восток в XI–XIII вв., предпринимавшиеся под предлогом освобождения Гроба Господня в Иерусалиме.
114.. .голубая лента… – Высший французский орден того времени ор ден Святого Духа имел ленту голубого цвета.
117.. .возле монастыря кармелитов… – Кармелиты – монашеский орден с очень строгим уставом, ведущий свое начало с XII в.; название получил от горы Кармель в Палестине, на которой, по преданию, была основана его первая община.
118 Шамбор —замок французских королей в долине р. Луары близ г. Блуа, построенный в XVI в.
Сорбонна —распространенное с XVII в. неофициальное название Парижского университета.
121 Тициан (Тициано Вечеллио; ок. 1476/77 или 1489/90—1576) – великий итальянский художник эпохи Высокого Возрождения.
Ван Дейк, Антонис (1599–1641) – фламандский художник; работал также в Англии и Италии.








