355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Михайловский » Афинский синдром » Текст книги (страница 7)
Афинский синдром
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:30

Текст книги "Афинский синдром"


Автор книги: Александр Михайловский


Соавторы: Александр Харников
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Граф вздохнул, ‑ Александр Васильевич, я верю, что ваши люди могут успешно справиться с порученным им делом. Но я бы хотел бы предупредить, что ранение, или, не дай Бог, смерть дочери или внуков Государя, могут иметь тяжелые последствия для наших дальнейших взаимоотношений. Подумайте, уважаемый Александр Васильевич, может быть, есть резон отменить эту рискованную операцию?

‑ Николай Павлович, мы все прекрасно понимаем. Мы знаем, что дело рискованное, но, во‑первых, еще рискованнее оставить все как есть, в британской истории уже были печальные прецеденты. Вспомним, как англичане резали и душили своих родственников. Во‑вторых, я еще раз хочу сказать, что люди, отправленные в Англию, имеют огромный опыт подобного рода мероприятий. И дочь и внуков императора они будут защищать в первую очередь.

В этот момент мне вдруг вспомнился Беслан, школа, захваченная бандой подонков, наших «альфовцев», закрывающих своим телом детишек от пуль террористов, кровь, слезы и отчаяние родителей.

Должно быть, эти воспоминания как‑то отразились на мое лице. Игнатьев насторожился, и участливо спросил, ‑ Александр Васильевич, с вами все в порядке? Может быть, сделаем перерыв, и продолжим нашу беседу в следующий раз?

‑ Нет, Николай Павлович, это просто воспоминания о будущем, ‑ отшутился я, ‑ Мне кажется, что наши «летучие мышки» прекрасно все сделают. С вашей стороны я попросил бы помочь нам, используя вашу агентуру в Британии. Я знаю, что у вас там есть люди, которые могут дать нам нужную информацию о режиме охраны замка.

И еще ‑ было бы интересно встретиться с ирландцами, недовольными британским правлением на их острове. Я знаю, что вы имели в свое время контакты с тамошними фениями. Сами они занимаются тем, что по мелкому пакостят англичанам. Но у них есть контакты со своим соплеменниками в САСШ. Вот там живут ребята посерьезнее. Они время от времени совершают вооруженные набеги на Канаду, рассчитывая вызвать войну между САСШ и Британией. Мы знаем, что ничего из этого не вышло. А что помешает им повоевать на своей исторической родине? Мы бы им помогли, негласно, естественно, в этом, тем более, что королеву Викторию в самое ближайшее время ожидают большие хлопоты…

‑ Хорошо, Александр Васильевич, я постараюсь вывести ваших людей на лидеров фениев. Но надо сделать все, чтобы последующие диверсии против Британии не имели никакого отношения к Российской империи. Государь довольно болезненно реагирует, когда нам, ну, вы понимаете, о ком я говорю, приходится вести дела с террористами и лицами, исповедующими радикальные взгляды на существующие формы правления.

‑ Хорошо, Николай Павлович, все последующие мероприятия не будут иметь никакого отношения к властям Российской империи. И кстати, что вы скажете, если ирландцы, став независимыми, пригласят к себе монарха из одной уважаемой всеми европейской династии? Тогда, надеюсь, Государь не будет так щепетилен? Да и социалистическими идеями нас не напугать.

И еще. Среди британских солдат, взятых в плен в сражении у Пирея, много индийцев. Для начала их отделили их от «белых сагибов». Мы перевезли индийцев на Лемнос, где наши специалисты по «психологической войне» ведут с ними беседы. Среди пленных немало тех, чьи родственники пострадали от ненавистных инглизов, во время Великого Сипайского восстания. Правда, с момента подавления этого восстания прошло уже восемнадцать лет, но память о зверствах британцев еще не стерлась у индийцев. Мы выбираем из числа тех, кто мог бы напомнить англичанам о том, что происходило в Индии два десятка лет назад.

От вас, Николай Павлович, мы бы попросили помочь нам контактами с вашими азиатскими агентами. Я знаю, насколько сильны они в окружении эмира Афганистана Шир‑Али. В нашей истории через год начнется новая, вторая по счету Англо‑Афганская война. Она будет вызвана недовольством британцев российским влиянием в Афганистане.

В 1880 году англичане будут разбиты под Майвандом. Надо сделать все, чтобы они в этот раз были не только разбиты, но и полностью уничтожены. России следует более активно поддерживать афганцев. Ну, а Югороссия сделает все, чтобы британцам стало неуютно в Индии. Захват контроля над Суэцким каналом ‑ из числа этих акций. Потеря Индии ‑ этой «Жемчужины Британской короны», станет страшным ударом для королевы Виктории.

Игнатьев раскрыл свой блокнот, ‑ Александр Васильевич, я подумаю ‑ чем вам помочь. Я много работал на Востоке, и считаю, что принимая решения о каком‑либо воздействии на политические процессы, происходящие там, надо тщательно взвешивать возможные последствия. ‑ Уж поверьте мне!

‑ Верю, Николай Павлович, верю, ‑ кивнул я, ‑ как говорил у нас один знаток азиатских реалий: «Восток ‑ дело тонкое!». Тем более что у нас есть специалисты по Афганистану. Полковник Бережной из их числа.

‑ В общем, Александр Васильевич, ‑ подвел итог нашей беседы граф Игнатьев, ‑ я понял, что у нас появилась возможность проводить согласованные и успешные акции в других государствах. Надо создать что‑то вроде координационного совета наших, как вы их называете, «спецслужб», и все последующие акции планировать с учетом наших возможностей и ваших знаний будущего. Ну, и технические возможности ваши много стоят. Так что, уважаемый Александр Васильевич, жду вашего человека у себя в самое ближайшее время. ‑ Всего вам доброго.

‑ До свидания, Николай Павлович, ‑ попрощался я с графом Игнатьевым. Когда плазменный экран потух, я сел в мягкое кресло, и в своем походном блокноте стал набрасывать варианты проведения грядущих силовых акций против британцев. ‑ Эх, ребята, знали бы вы, с кем связались! Джеймсы бонды недоделанные…

16 (4) июня 1877 года Болгария. Зимница. Ставка командования русских войск на Балканах.

Министр иностранных дел Российской империи граф Николай Павлович Игнатьев и капитан Александр Васильевич Тамбовцев.

Получив известие о прибытии в наш лагерь германского канцлера Отто фон Бисмарка, я решил заглянуть к милейшему Николаю Павловичу. У нас была с ним договоренность о том, что накануне встречи с «железным канцлером», мы переговорим, чтобы еще раз сверить наши позиции в предстоящих переговорах. Бисмарк был опытным дипломатом, и малейшая несогласованность в наших с графом заявлениях были бы канцлером замечены, и истолкованы не в нашу пользу.

До официальной беседы оставалось еще минут сорок, и времени для беседы с Игнатьевым было предостаточно. Я помнил, что граф недолюбливал немцев, поэтому я попросил его на время убрать в сторону свои симпатии и антипатии. Я уже выложил перед ним ретроспективу наших будущих конфликтов с Германией, которые ослабили два наших государства, и от которых выиграли лишь наши заклятые враги.

Интересно, с какими предложениями приехал к нам Бисмарк? ‑ Ведь не из простого любопытства он помчался на Дунай, по дороге во Львове вылив ушат холодной воды на Андраши. Во всяком случае, австрийские информаторы Игнатьева достаточно подробно описали то, как прошла встреча. После общения с Бисмарком Андраши выглядел уныло. Он помчался докладывать о своем провале императору Францу‑Иосифу, после чего австрийский представитель при Ставке генерал Бертольсгейм стал увиваться вокруг меня, рассказывая о «вековой дружбе Австрии и России», и намекая на немалые для Югороссии преференции, в случае налаживания добрососедских отношений между нашими державами. Я терпеливо слушал «нанайские песни» австрийца, кивал ему, но не говорил ему ни да, ни нет. Посмотрим, что он скажет, после нашей встречи с Бисмарком.

Игнатьев, в общем‑то был согласен со мной, только советовал быть осторожным с канцлером, и выкладывать перед ним все карты. Поэтому мы решили провести встречу с Бисмарком в палатке, подальше от лишних глаз и ушей. Периметр охраняли казачки и наши «пятнистые», которые уже успели заслужить уважение среди здешнего бомонда.

Ставка. Те же, и канцлер Германской империи Отто фон Бисмарк.

Я ждал встречи с «железным канцлером» с любопытством и некоторым трепетом. Еще бы ‑ САМ Бисмарк! Тот самый, о котором писал Валентин Саввич Пикуль! И надо признаться, что наш гость меня не разочаровал.

Выглядел Бисмарк весьма внушительно ‑ плотный рослый дядечка, с мощными усами и громким голосом, от которого буквально звенело в ушах. Впрочем, как мы потом убедились, когда надо он говорил тихо, так что желающие подслушать нашу беседу, а такие были, остались в неведении о содержании нашей беседы. Она, действительно, оказалась весьма содержательной.

Для начала Бисмарк на хорошем русском языке поприветствовал нас, и поздравил с блестящими победами на суше и на море. Потом он, не дав нам опомниться, вручил мне высший военный орден Германской империи «Pour le Merite». А графа Игнатьева наградил орденом «Черного орла».

После этого начался сам процесс охмурения. Бисмарк долго рассказывал нам о том, каким благом для наших стран стало бы установление дружеских, можно сказать, почти союзнических отношений. В общем‑то я был с ним согласен. Действительно, Германской Империи, Российской империи, а так же и Югороссии, лучше торговать, чем воевать. А если при этом стороны будут не забывать о своих меркантильных интересах, кои не войдут в противоречие с интересами партнера, так это будет совсем прекрасно.

‑ Господин канцлер, ‑ обратился я к Бисмарку, действительно, между пока нашими странами нет серьезных противоречий, из‑за которых может возникнуть угроза вооруженного конфликта. Тем более, что подобный конфликт будет лишь на руку некоторым из наших недоброжелателей. Мы понимаем озабоченность Германской империи неожиданно быстрым восстановлением своего военного потенциала Французской республикой. И мы помним вашу фразу, господин канцлер, что Германия, стремясь к миру, вынуждена готовиться к войне.

‑ Да, господин Тамбовцев, ‑ сказал мне Бисмарк, ‑ вы правильно процитировали мои слова. Действительно, из‑за своего расположения в центре Европы, Германия вынуждена постоянно посматривать на Запад и на Восток. И если на Востоке у нас были хорошие и добрые соседи, то с Запада на наши земли все время приходили захватчики, мечтавшие отобрать у тихого и вежливого Михеля последнюю кружку пива. Вспомним того же Наполеона, который заставил бедных немцев тащиться с его Великой армией на Москву. Многие из них оставили там свои кости. Но мы горды тем, что вместе с победоносной русской армией сражались и прусские войска, и наши знамена были подняты вместе с вашими над поверженным Парижем.

А последняя война? ‑ Ведь не мы напали на Францию, а она на нас. И не наша вина в том, что французы оказались плохими вояками, и наша доблестная армия уже знакомой дорогой снова пришла в Париж.

‑ Все так, господин канцлер, все так, ‑ ответил Бисмарку граф Игнатьев. ‑ И если вы помните, доброжелательная позиция России дала возможность тогдашней Пруссии разбить Францию, не опасаясь удара в спину.

‑ Германия этого никогда не забудет, ‑ торжественно заявил Бисмарк.

Я осторожно сказал ‑ Пока вы живы, так оно, скорее всего, и будет… Но ведь в Германии есть и те, кто испытывает к России несколько другие чувства.

От неожиданности Бисмарк немного смутился, но продолжил свою мысль, ‑ Пока я жив, Германия никогда не будет угрожать безопасности России. Нам так же Но нам бы хотелось, чтобы и с Востока нам ничего не угрожало. А вот с Запада…

‑ А что, с Запада, герр Отто? ‑ поинтересовался я. ‑ Вы намекаете на то, что Франция попытается взять реванш?

‑ Я в этом не сомневаюсь, ‑ сказал Бисмарк. ‑ Вот только одна она вряд ли выступит против нас. Ей нужен союзник.

‑ Господин канцлер, если вы полагаете, что этим союзником станет Россия, то вы заблуждаетесь, ‑ сказал граф Игнатьев, ‑ наша империя не жаждет участвовать в подобной комбинации… Только и мы хотели бы быть уверены в том, что дружественная Германии Австро‑Венгрия не подложит нам свинью, как она это сделала во время Крымской войны.

‑ Отвечу вам вашими словами, граф, ‑ сказал Бисмарк, ‑ Германия тоже не горит желанием участвовать в подобной комбинации с Австрией. Можете смело продолжать вашу войну на Балканах ‑ Германия сохранит дружественный нейтралитет, и сделает все, чтобы, как вы говорите, никто вам снова не подложил свинью.

Итак, главное было сказано. Но я решил ковать железо, пока оно горячо, ‑ Господин канцлер, на европейской шахматной доске есть еще одна фигура, которая попытается разыграть свою партию. Вы, наверное, поняли, что речь идет об Англии. Между прочим, наши хорошие взаимоотношения категорически не по душе Коварному Альбиону. И королева сделает все, чтобы нас поссорить.

Бисмарк неожиданно хохотнул. ‑ Господин Тамбовцев, пока что именно вы ухитрились поссориться с королевой. Я имею в виду разгром британской Средиземноморской эскадры у Пирея. Мне рассказывали, что королева была вне себя от ярости.

‑ Пока Британия не делает резких телодвижений, ‑ ответил я, ‑ но это не значит, что их не будет вообще. Королева может послать в Балтийское море свой флот Канала. По нашим данным, в парламент уже послан запрос о выделении экстренных ассигнований на приведение кораблей в боевую готовность. К нашему счастью после того как вы разгромили Францию, сия боевая единица находилась в крайнем небрежении ради экономии средств. Но, все равно, мы вынуждены принять меры предосторожности. В самое ближайшее время король Дании Кристиан IX объявит о том, что им в одностороннем порядке будет принят новый режим прохождения Датских проливов. Военные корабли стран, расположенных в бассейне Балтийского моря, получат право на беспрепятственное прохождение через эти проливы. А вот все остальные военные корабли такого права будут лишены.

После моих слов лицо Бисмарка стало серьезным. ‑ Господин Тамбовцев, король Дании может провозгласить все, что угодно, но вот хватит ли у него сил добиться того, чтобы другие страны согласились с новым порядком прохождения Датских проливов.

‑ Вы имеете в виду Англию? ‑ спросил я у Бисмарка. ‑ Во первых, я думаю, что с нашей помощью король Дании может заставить ЛЮБУЮ страну соблюдать установленные им порядки. Во вторых у него еще есть время для постройки береговых укреплений и установки новейших орудий. Я думаю, господин Крупп будет рад получить заказ на поставку в Данию своих прекрасных одиннадцатидюймовых береговых орудий, разработанных им совместно с Обуховским заводом. ‑ Это же ничем не угрожает Берлину? ‑ Мы, к примеру, в подобной ситуации, рассматриваем Копенгаген, как самый передовой форт Кронштадта. У Германской империи пока нет сильного военно‑морского флота, поэтому оборона Копенгагена ‑ это и залог безопасности ее балтийского побережья. Кстати, господин канцлер, вы не желаете посмотреть, как наш крейсер «Москва» заставил уважать военно‑морской флаг Югороссии?

Я подошел к лежавшему на столике в глубине палатки ноутбуку, открыл его, и, повернув экраном к рейхсканцлеру, запустил фильм, снятый нашими ребятами из «Звезды». С озадаченным видом Бисмарк наблюдал за моими манипуляциями. Как сказал потом Игнатьев ‑ «Глаза у Отто были как у кошки, увидевшей собаку».

А когда на экране монитора появилось синее море и крейсер «Москва», с развевающимся у него на мачте брейд‑вымпелом цесаревича, «железный канцлер» не удержался, и выдохнул полушепотом ‑ «Дас ист фантастиш!». Услышав эти, совсем не подходящие для данной обстановки слова, я не удержался и тихонько засмеялся, прикрыв рукою рот. Чем вызвал удивленный взгляд Бисмарка, и укоризненный ‑ графа Игнатьева. Пришлось потом объяснять графу, что значат эти слова в устах немца в наше время…

Правда, Бисмарку некогда было отвлекаться, и он снова впился взглядом в монитор, не отрываясь наблюдая за тем, как окутавшийся дымом крейсер ведет огонь РБУ по британским броненосцам, и как те, пораженные огненными стрелами, идут ко дну. Особо оценил Бисмарк сцены, снятые с вертолета. Закончился фильм сценой вылавливания из воды герцога Эдинбургского.

Я выключил ноутбук. На какое‑то время в палатке было тихо. Потом Бисмарк поднял голову, и посмотрел на меня взглядом, в котором удивление было смешано с уважением, и даже со страхом, ‑ Господин Тамбовцев, вы абсолютно правы. Если один ваш корабль сумел уничтожить целую эскадру новейших броненосцев, то я могу лишь представить, ЧТО может сотворить несколько ваших кораблей!

‑ Господин канцлер, ‑ наши корабли опасны лишь нашим врагам. А вот наши друзья, наоборот, под их защитой могут чувствовать себя в полной безопасности.

Бисмарк понял мой намек. Он еще раз внимательно посмотрел на выключенный ноутбук, а потом сказал, ‑ Господин Тамбовцев, мы согласны с тем, что режим прохождения Датских проливов, действительно нуждается в регламентировании. А за сим, позвольте откланяться. Господа, на прощанье я хочу сказать, что считаю, что наша беседа прошла с большой пользой для наших стран и народов. Думаю, что я еще буду иметь удовольствие побеседовать с вами обо всем более подробно. Поверьте, нам будет о чем поговорить. А пока я должен обдумать все увиденное и услышанное здесь. Всего вам доброго. С этими словами Бисмарк вежливо поклонился нам, и вышел из палатки.

17 июня 1877 года Глазго. Великобритания. Контора торговца колониальными товарами Герберта Шульца.

‑ Добрый вечер, сэр, вам телеграмма ‑ посыльный, мальчишка лет двенадцати, протянул мне бланк, и умильно заглянул в глаза. ‑ Знает, стервец, что я не по шотландски щедр, и всегда даю ему чаевые.

В этот раз я тоже не поскупился и, сжимая в ладошке монетку, счастливый паренек помчался прочь. А я стал изучать полученную телеграмму. В ней мой контрагент в Копенгагене сообщал мне цены на товары в Дании, и просил отсрочить возврат кредита, который он взял у меня три месяца назад.

Вздохнув, я взял с полки томик Шекспира, открыл его на странице, где король Лир обличает своих жадных и бессердечных дочерей. Потом, выписав столбиком все цифры из телеграммы, я стал, заглядывая в книгу, на чистом листе бумаги писать буквы. Прочитав то, что у меня получилось, я вздохнул, смял листок, и бросил его в камин. Тщательно перемешав пепел, я опять вздохнул, и задумался.

‑ Эх, нагадали мне мои начальнички снова дальнюю дорогу и большие хлопоты. Опять придется тащиться в этот треклятый Эдинбург, снова пить изрядно поднадоевшее местное пиво, и с тоской вспоминать свое родное, баварское. Впрочем, виски там неплохое. Но много его пить нельзя ‑ разведчику надо всегда держать ухо востро.

Я снова с тоской вспомнил родной Васильевский остров, где еще с времен Петра I селились немцы. Мой дед, пивовар из Мюнхена приехал в далекую Россию, чтобы открыть свое дело. В России он и остался навсегда. Похоронили его на лютеранском Смоленском кладбище, все на том же Васильевском острове. Отец мой тоже был пивоваром, а вот я не пошел по стопам своих предков, решив послужить своей родине ‑ России другим способом.

Все началось после случайной (позднее я понял, что она была совсем не случайной) встречи с одним приятной наружности господином в одной чистой и аккуратной немецкой пивной. Господин, назвавшийся герром Ойгеном, долго расспрашивал меня о жизни, похвалил за хорошее знание немецкого языка, посетовал на то, что очень многие немцы в Петербурге обрусели, и забыли язык предков. Потом последовало еще несколько встреч, после чего, Ойген, оказавшийся поручиком русской армии Евгением Леонтьевым, предложил мне выехать в Британию, и там поработать на военную разведку. Недолго думая, я согласился. Натурой я всегда был авантюрной, и с детства мечтал об интересной и полной приключений работе.

В Британию я приехал из САСШ. По легенде, Герберт Шульц был коммерсантом из Луизианы, который был очень недоволен политикой «Реконструкции», проводимой янки‑«саквояжниками» ‑ победителями в Гражданской войне. Именно из‑за этого я и покинул Новый Свет.

Деньги у меня водились. Вскоре я открыл в Глазго фирму, занимавшуюся торговлей колониальными товарами. Дела у меня шли хорошо, поведение мое было чисто немецким, законопослушным, и поэтому не вызывало нареканий у местных блюстителей порядка. Ну, а мои частые поездки по портам Соединенного королевства, тоже не казались подозрительными, так как они были связаны исключительно с торговыми делами.

И вот мне опять предстояло выехать из Глазго в Эдинбург, где я должен был выполнить одно деликатное поручение. А именно, разузнать все о месте нахождения дочери Государя Великой княгини Марии Александровны с детьми. Кроме того, нужно было узнать о режиме охраны опальной герцогини Эдинбургской. Ее свекровь, королева Виктория, отправила свою нелюбимую невестку подальше от Лондона ‑ в Эдинбург. Там она должна была находиться под домашним арестом во дворце Холируд.

Я стал лихорадочно рыться в памяти, припоминая тех моих знакомых в Эдинбурге и его окрестностях, кто бы помог лучше выполнить данное мне поручение. Нужен был человек, вхожий во дворец Холируд. И вдруг мне вспомнилось, что один мой хороший знакомый, владелец парусного рыболовного баркаса Бобби Мак‑Нейл, во время одной из посиделок в пабе проговорился, что его родная сестра Энн Дуглас работает прислугой в этом дворце. Это была удача.

Дело в том, что Бобби был выходцем из одного горного клана, где практически все мужчины были скрытыми якобитами, и недолюбливали правящую в Британии Ганноверскую династию, считая ее незаконной. Кроме того, мать Бобби была ирландкой из Дублина, что не прибавило ему любви к бриттам. Ну, и как я слышал, жена Бобби последнее время начала хворать, лечение требовало денег, и немалых, так что он будет вдвойне доволен, оказав мне услугу. Я в таких случаях не скуплюсь на вознаграждение, так как считаю, что хорошо оплаченная услуга ‑ гарантия верности агента.

Итак, мне следовало быть через день в Эдинбурге, где на мое имя на местном почтамте будет оставлено заказное письмо с зашифрованными дальнейшими инструкциями.

18 июня 1877 года. Вечер.

Эдинбург. Владелец рыбацкого баркаса Роберт Мак‑Нейл.

Я брел по улице, и настроение у меня было прескверное. Врач, который утром приходил к Мэри, тщательно прослушал ее дыхание, долго заглядывал в ее глаза, после чего сказал, что у моей любимой жены открылась чахотка. Его слова ударили меня, словно веслом по голове. Это был смертный приговор.

Я знал, что чахотка практически неизлечима. Вон, даже особы королевских кровей умирают от этой проклятой болезни. А я ведь никакой ни король, а простой рыбак. Неужели я скоро расстанусь со своей милой Мэри?! А как быть с нашими любимыми дочурками, Джудит и Кэтти?! Я был в отчаянии.

Может, именно поэтому я и не сразу услышал, как кто‑то меня окликнул по имени. Лишь после того, как меня окликнули еще раз, я поднял голову, и увидел своего старого знакомого.

Это был мистер Шульц, коммерсант из Глазго. Несколько раз я оказывал ему услуги, за что он всегда щедро платил. Мистер Шульц был типичным немцем, среднего роста, с округлым пивным брюшком, веселый, всегда улыбающийся. Впрочем, увидев мою мрачную физиономию, улыбка мгновенно сошла с его лица.

‑ Что у тебя стряслось, дружище, ‑ спросил он меня участливо.

‑ Эх, мистер Шульц, ‑ ответил я ему, ‑ дела у меня совсем плохи. У моей Мэри врачи нашли чахотку. И помочь ей выздороветь может лишь один Господь. ‑ Я перекрестился.

‑ И что, совсем ничего нельзя сделать? ‑ участливо спросил меня Шульц.

‑ А что тут сделаешь… ‑ грустно промолвил я, и махнул рукой, ‑ Можно, конечно, уехать с ней в Италию. Говорят, что в тамошнем климате больные чахоткой живут подольше, а некоторые даже выздоравливают. Вот где только мне взять на это деньги? Даже если я продам свой баркас и домик в Сент‑Эндрюсе ‑ все равно вырученных денег не хватит на лечение.

‑ Бобби, ‑ мистер Шульц внимательно посмотрел мне в глаза, ‑ я мог бы помочь заработать так необходимые тебе деньги. Мне нужен человек, который не побоится рискнуть своей шкурой.

‑ Да ради своей Мэри я готов залезть хоть в сундук самого Дэви Джонса, ‑ воскликнул я, ‑ только скажите, мистер Шульц, что для этого нужно сделать?

‑ Не бойся, мой друг, ничего такого, о чем бы потом тебе было стыдно. ‑ сказал мне немец. ‑ Помнится, что ты говорил мне как‑то о том, что твоя сестра работает прислугой во дворце Холируд.

‑ Да, Энн, работает там. ‑ ответил я. ‑ И как она рассказывала, работы ей там прибавилось. В Холируде сейчас живет бедная жена герцога Эдинбургского, того самого, которого недавно подло убили эти русские варвары.

‑ Бобби, ‑ ответил мне мистер Шульц, ‑ герцог жив, его не убили, он в плену у своего зятя, русского императора. С ним обходятся, как с почетным гостем. Только он очень скучает по своей любимой жене. И надо ему помочь как можно быстрее встретиться с ней. ‑ Ты готов поучаствовать в одном деле, которое ускорит их встречу?

‑ Ну, если все так, как вы говорите, ‑ ответил я, ‑ почему бы и нет. ‑ А чем я могу им помочь?

‑ Бобби, твой баркас на плаву? ‑ спросил меня мистер Шульц.

‑ Да, ‑ ответил я, ‑ только далеко на нем не уплывешь.

‑ А далеко и не надо плыть. Завтра с утра надо просто быть у входа в залив. Там нас будут ждать, чтобы передать весточку для жены герцога.

‑ А как те, кто приплывет с этой весточкой, узнают, что мы именно те, кто должен эту весточку получить? ‑ спросил я.

‑ Ну, это уже моя забота, ‑ успокоил меня мистер Шульц.

19 июня 1877 года Утро. Две мили к востоку от входа в залив Ферт‑оф‑Форт.

Роберт Мак‑Нейл

Мистер Шульц был аккуратен, как все немцы. Еще только взошло солнце, а он уже ждал меня в условленном месте. Я подплыл к пристани на своем баркасе, и он ловко в него запрыгнул. Чувствовалось, что с морем он знаком не понаслышке.

Я поставил парус, и попутный ветер помчал нас к выходу из залива. Через два часа мы вышли из залива и стали лавировать, удаляясь от него не более, чем на одну‑две мили.

Мистер Шульц протянул мне цветной пестрый платок, который я, должен был поднять на мачте баркаса вместо флага. Именно по этому флагу нас и должны были узнать те, кто собирался передать весточку во дворец Холируд.

Сделав все, что мне сказал немец, я стал ждать, что будет дальше.

‑ Мистер Шульц, ‑ сказал я, оглядывая пустынное море, ‑ так где же ваши посланцы, мы уже тут болтаемся почти час, а я так и не увидел ни паруса, ни дымка.

Мистер Щульц открыл рот, чтобы ответить мне, и в этот момент произошло невероятное, чего не ожидали ни я, ни он. В паре сотен ярдов от нас море неожиданно расступилось, и на поверхности показалась огромная лоснящаяся туша, напоминающая гигантского кита. Но это был не кит, это был огромный подводный корабль из холодного металла, который мог нырять, словно касатка. Сзади из воды торчал неподвижный хвостовой плавник, вертикальный как у рыбы. На флагштоке, что возвышался над маленькой надстройкой, вверх взлетел русский военно‑морской флаг с крестом Святого Андрея. Он был очень похож на наш шотландский флаг, только у нас белый косой крест на синем поле, а у русских наоборот, синий крест на белом поле. При виде флага, у мистера Шульца неожиданно выступила слеза… Непонятно почему, ведь немец говорил мне, что он родился и вырос в Луизиане? Я на всякий случай перекрестился стал читать «Патер ностер».

Минуту спустя наверху надстройки возвышающейся над морем, появились люди. Один из них, по всей видимости офицер, внимательно посмотрел на нас в бинокль, после чего матросы начали спускать на воду странную лодку, которая была сделана из какого‑то материала, похожего на кожу, и надута воздухом. Потом в нее сели несколько матросов и офицер в черной форме, и странных оранжевых жилетах. Двигаясь без помощи парусов и весел, лодка быстро стала приближаться к моему баркасу. Мы с мистером Шульцем в растерянности смотрели друг на друга. Когда лодка приблизился к нам совсем близко, офицер крикнул что‑то на непонятном мне языке. Мистер Шульц, который, видимо, знал этот язык, ответил ему. Потом, повернувшись ко мне с сияющим лицом, он сказал, ‑ Бобби, это свои. Они не сделают нам ничего плохого. Только запомни, то, что ты сейчас увидел, и еще увидишь, никому никогда не рассказывай!

19 (7) июня 1877 года. Утро. Две мили к востоку от входа в залив Ферт‑оф‑Форт.

Старший лейтенант СПН ГРУ Бесоев Николай Арсеньевич.

Подходим к баркасу. Вместе со мной в лодке два матроса с «Северодвинска», и двое их «морских» коллег из 420 ОРМП. Ребята опасные, как золингеновская бритва с раскрытым лезвием ‑ только прикоснись к ним неосторожно, и они такую кровя в ответ пустят…

Собственно из своих я взял на операцию только двоих, предназначенных в «няньки» к Великой княгине. Все дело должны будут сделать ребята их морского ГРУ. Моя «чуйка» подсказывает мне, что надо быстрее все заканчивать… Эта старая британская жаба может со злости пойти на крайности. Внуков, она может и пожалеет, но вот свою нелюбимую невестку… Она и до этого к ней относилась с плохо скрываемой неприязнью, а теперь, после разгрома под Пиреем, люто ненавидит.

В баркасе двое. Один высокий, худой, с рыжими всклокоченными волосами, закатив к небу глаза, молится, а другой полненький блондин, похожий на благопристойного буржуа, со слезами на глазах смотрит, то на нас, то на андреевский флаг над нашим «Северодвинском».

‑ Господин Мюллер? ‑ спрашиваю я его, ‑ Вам привет от Игната Лукича.

‑ Простите, вы ошиблись, ‑ отвечает он мне, ‑ Я капитан Шульц. ‑ А привет должен быть от Николая Павловича.

И пароль, и отзыв верные. Пока мы подходим еще ближе, Шульц успокаивает своего сопровождающего. Представляюсь, переводя свое звание на местные понятия, ‑ Поручик Бесоев, Войска Специального Назначения Главного Разведывательного Управления Югоросии. Здесь по просьбе Его Императорского Высочества Цесаревича Александра Александровича.

‑ По просьбе… ‑ капитан Шульц в удивлении поднял бровь.

‑ Именно, по просьбе… ‑ улыбаюсь я, ‑ капитан, вы уже, наверное, в курсе ‑ что есть Югороссия, и где она находится. И куда делась Оттоманская Порта, которая была на ее месте всего две недели назад. В Букингемском дворце сильно расстроены ее потерей?

‑ Скорбят… ‑ улыбнулся Шульц, ‑ помер близкий родственник, султан Абдул‑Гамид II.

‑ Султан кстати жив и здоров, ‑ заметил я, ‑ и находится у нас в качестве почетного гостя. Как и герцог Эдинбургский Альфред. Вы разузнали что‑нибудь об его супруге?

‑ Да, ‑ кивнул Шульц, ‑ ее с детьми под охраной содержат во дворце Холируд. Режим содержания относительно свободный, для всех герцогиня в трауре по своему погибшему мужу. А стражу приставили, чтобы горячие головы из верноподданных королевы не расправились с дочерью русского царя.

‑ А они не боятся поперхнуться новостью, что герцог Эдинбургский жив? ‑ спросил я, закипая от злости.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю