355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Александров » Корона Аш-Шемра. Принц Дорг » Текст книги (страница 4)
Корона Аш-Шемра. Принц Дорг
  • Текст добавлен: 28 ноября 2021, 20:01

Текст книги "Корона Аш-Шемра. Принц Дорг"


Автор книги: Александр Александров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

В Бенлур прибыл и Уфал со своими воинами. Он очень жалел, что не поучаствовал в битве и завидовал победителям. Веньено приказал распустить воинов по казармам и домам. Офицеров Кергена и Бронта он отправил в Метулур сообщить о победе королю Каруму Воителю.

Аграв вошел к Веньено и поклонился.

– Ты просил пленных феомитов насколько я помню отправить в твое княжество.

– Да мой принц.

– Забирай.

– Мой принц дозволь сопровождать этих людей и разместить их там.

– Ты Аграв лишил меня победы, дозволив этому Антренно добивать амваджов, подсунул мне эту княжну. Этот нахал оскорбил меня, навязал свои условия. И все это с твоей руки.

Аграв был удивлен настолько, что не знал, что сказать на такое обвинение. Он пробормотал:

– Простите меня мой принц это больше не повторится. Готов искупить свой проступок, я вызову этого нахала на поединок и убью его.

– Поезжай в свое княжество и возвращайся.

Аграв поклонился и вышел. В галерее он постоял, обдумывая слова Веньено, и решил, что тот просто надумал обиду. Не был оскорблением требование законного брака, не было оскорблением помощь в войне.

– Новый король будет завистливый тиран, – пробормотал Аграв, – О боги спасите нашу страну от кровавого деспота. Надеюсь, король Карум проживет еще долго, чтобы выбить дурь из головы своего сыночка.

Караван отправился затемно, торопясь пройти как можно дольше до полуденного зноя. Керген и Бронт ехали на лошадях и весело вспоминали стычку на границе с амваджами. Аграв не прислушивался, он думал о надуманных обидах Веньено и чем это обернется для прекрасной княжны.

– Вернемся победителями, – говорил Бронт, – Принесем весть о победе королю, торжество будет длиться три дня, я уверен.

– Аграв какой-то угрюмый, – тихо произнес Керген, – Мне кажется, король будет в гневе на амваджов. Не будет торжества, король точно объявит поход в степи и многие погибнут там.

– Вот увидим короля, и я уверен, станем мы героями.

Но короля они не застали, в столице правила королева и не желала она слышать о том, как ее сын проявил непокорность и рисковал собой! Поэтому Аграв не стал задерживаться в столице и направился в свое княжество.

Одиннадцатая глава

Львы людоеды Когиды

Все лето шли сообщения о набеге кочевой орды. Король Карум устал ожидать, когда же каган решиться на нападение. Но когда он понял что это лишь набег то принял решение. Сегодня он пришел к королеве и ожидал, когда она появится после утреней прогулки.

Королева появилась в сопровождении фрейлин и женщин воительниц. Она поклонилась королю и подошла одна не желая посвящать кого-либо в беседы с мужем.

– Моя королева я пришел сообщить что уезжаю.

– Опасность велика мой сао, наш сын не справится с такой ордой. Но не лучше ли послать Тандиса с войском.

– Вы хорошо информированы моя сяо но я уверен что Веньено справится с набегом кочевников. Я уезжаю в Когиду, поохотится на львов.

– Опять к своей поедешь наложнице. Нашего сына оставляешь на гибельное сражение с кочевниками, а сам бежишь спасать этих землекопов. Ты же король так поступи как подобает королю. У тебя, что мало охотников и загонщиков.

– Я принял решение и не отступлю. Веньено справится я уверен но если ситуация ухудшится то Тандис остается здесь с войском. Думаю пяти сотен воинов достаточно для отражения набега.

Король вышел, а королева еще долго стояла и смотрела ему вслед. Как же она ненавидела Когиду и Кики наложницу. Но еще больше она ненавидела Дорга бастарда.

Через три дня король уехал, и королева обратилась к Тандису.

– Мой сын прислал письмо, где говорит о несметном полчище врагов. Прошу вас отправится в Бенлур и привезти его сюда. Потом мой муж соберет войско и выкинет кочевников из Аш-Шемра.

Тандис удивлено посмотрел на королеву.

– Король ваш муж мне дал четкие указания не вмешиваться. Наместник имеет все силы для отражения нападения и его бегство может привести к плачевным последствиям.

– Ты бы подумал о своем дальнейшем будущем генерал, – прошипела королева, – Карум не вечен и тебе придется отвечать перед мной за гибель принца. Поэтому решай, кому ты служишь и пошли людей в Бенлур.

Тандис склонил голову и твердо произнес.

– Моя королева я служу королевству и уверен, что король не может поступить самонадеянно. Поэтому я не стану посылать людей и позорить принца. Я уверен он поймет, что я поступил верно.

Тандис ушел, а Тейя смотрела ему, вслед сгорая от бессильной злобы. Она ненавидела всех босяков которых Карум поднял и поставил возле себя. Они именуют себя ходонами и верны королю как псы. Когда ее сын сядет на трон она этих псов прогонит со двора и лишит ходонства.

Повернувшись к фрейлине, она холодно произнесла.

– Напиши приказ от моего имени, Веньено вернуться в столицу передав оборону генералу Тевальто. Отошлешь одного из курьеров с этим письмом.

Среди охотников, собравшихся на охоту за львами, особо выделялся один шемрит по имени Бойс. Огромный как медведь он возглавил всех охотников и лично планировал план охоты. Это не нравилось королевскому ловчему Сангаву. Он считал охоту на львов личным делом и не одобрял, наплыв босяков из глухих селений.

В день прибытия короля Бойс объявил охоту и ушел со своими людьми в джунгли. Вернулись они под вечер и принесли на шесте львицу. Они внесли во двор крепости свою добычу и положили перед крыльцом королевского дома. Король вышел и, посмотрев на львицу, одобрительно произнес:

– Я вижу хороших охотников, не боящихся сразиться со свирепыми хищниками. Сегодня на ужин будет львица, и вас всех я жду, хочу послушать о ваших приключениях.

Охотники поклонились королю.

Вечером был пир, и голова львицы украшала королевский стол. Король был весел пил много пульке и слушал похвальбу Бойса. Рядом сидели принц Ламенто и княжич Дорг сыновья короля и с интересом слушали рассказ Бойса.

– Мы закинули несколько сетей, но она порвала их всех. Вот тогда я и выстрелил ей в глаз. Она еще пыталась встать, и я убил ее ножом ударом в сердце. Так мы поступим и с остальными львами возжелавших человеческой крови.

– Ты храбрый воин и достоин лучшего. Прими же от меня тунику из кожи этой львицы, предложение служить в моей дружине и испеченное сердце этой львицы!

Бойс поклонился.

– Спасибо мой король, это честь для меня.

Сангав посматривал в сторону Бойса с презрением. Рядом сидели Корган и Орик они слушали похвальбу Бойса и веселились от души. Корган сказал Сангаву:

– Не обращай внимание на этого болтуна. Такие охотники нужны королю иначе мы просто не справимся, ты же заметил, что тут целый прайд и действовать надо весьма хладнокровно. Сейчас этот нахальный тип нужен королю разберемся с львами, и он уйдет. Такие как он не могут сидеть на месте.

– Я все понимаю Корган но как же он меня бесит. Чтоб его львы сожрали. То, что он убил эту львицу большая удача, но что будет, когда придут остальные. Я хочу увидеть, как он удирает от вожака стаи или еще лучше как тот разделается с ним.

– Не будь столь кровожадным.

Ламенто с интересом посматривал на Дорга. До сих пор он мало был знаком с бастардом в основном из-за ненависти королевы к королевскому отпрыску. Несколько раз он приезжал по велению короля отца в Когиду в основном из-за назначения князем Лелории.

Лелория была северной частью Когиды но сильно отличалась от нее. Если в Когиде в основном преобладало население состоящие из шандалов, тогирцев и шемритов то в Лелории преобладали метурцы и переселенцы шемриты. Управлять этой землей желали все князья Метурии но опасались набегов с юга.

Король Карум выделил Лелорию в отдельное княжество, определил местное управление из глав поселений и городков. Во главе поставил своего сына Ламенто. Как и Когида это княжество стало его опорой, поскольку два княжества были самыми крупными из всех княжеств Метурии. Но Ламенто редко появлялся в своем владении, поскольку его назначение было формальным, дабы оправдать назначение Дорга.

– Отец разреши, мы с Доргом присоединимся к охотникам и тоже покажем свою удаль.

Карум посмотрел на Ламенто и рассмеялся.

– Завтра мы выследим всех этих львов, и каждый из вас прославится. Поэтому долго не сидите сегодня, поскольку встаем рано утром.

Поздним вечером Бойс вышел из крепости и направился в лагерь. Он много выпил пульке, но чувствовал себя хорошо. Позади шли другие охотники и горланили бравые песни. Бойс особо не прислушивался, шел с хорошим настроением и собирался уже спеть свою любимую песнь, когда услышал шорох в кустах.

Он резко остановился и повернулся к своим товарищам, но не успел и крикнуть, когда появился лев. Он расшвырял охотников как котят и бросился на Бойса. Бойс кинул топорик но не попал. Выхватив нож, он бросился на приближающегося льва.

Крики и рев хищника услышали в крепости и Сангав бросился со своими людьми по дороге на помощь охотникам. Пять человек были растерзаны, а Бойса нигде не было. Сангав бросился в лес и почти ощущал убегающего льва. Он нагнал его на поляне, где лев собирался спокойно съесть свою добычу.

Пока охотники обходили поляну с целью погнать хищника вперед, под отравленные стрелы Сангава сам ловчий готовился к жестокой схватке. Он подготовил стрелы и прицелился и в этот миг появился еще один лев. Когда охотники добрались до места сватки, Сангав был уже растерзан. Сангав и Бойс были убиты, но львы не смогли утащить их в свою берлогу.

На погребальных кострах лежали семь человек. Король Карум лично поджег костры, отправляя охотников в мир духов. После похорон охотники подошли к королю и, поклонившись, сказали:

– Мой сао мы уходим. Мы не можем убить этих демонов ночи.

– Это обычные львы ставшие людоедами. Если вы уйдете то кто сможет с ними сладить. Мне что саму брать в руки копье…

– Простите мой сао но с демонами мы не воюем.

Ушли почти все кроме старого охотника. Он посмотрел с презрением, вслед ушедшим, и обратился к королю.

– Они не справятся, потому что лев священное животное. Он убил лучших и значит демон. Я простой охотник и скажу так: найди гнездо этих тварей и покончи разом.

– И ты сможешь найти это гнездо, – с сомнением спросил Карум?

– Я стар мой сао и не могу уже как в молодости бегать по лесам. Но мой сын Арум сможет. Он настоящий следопыт и сейчас служит в Кербороне. Он найдет вам гнездо этих тварей.

Карум посмотрел на Коргана.

– Выясни, что за человек этот Арум и вызови его сюда.

Двенадцатая глава

Последняя охота короля Карума

– Гнали мы этих амваджов по степям, а они постоянно пытались поймать нас в ловушку, – Арум внимательно смотрел на короля пытаясь понять его реакцию на рассказ о разгроме амваджов, – Но Аграв словно чувствовал, где нас ждут. А уж когда и Вакастлур восстал амваджы больше не стали бороться и ушли в степи. Княжич Аграв дал нам отдых, а княжич Антренно прошелся по степям, изгоняя последних врагов прочь.

Арум прибыл в Когиду в конце лета, опередив гонцов на неделю. Он был в Вакастлуре когда королевский гонец нашел его. Карото отпросился у князя сопровождать Арума, и Бубала присоединился к ним, выпросив отпуск у командира части. На приеме у короля присутствовали все офицеры, и приближенные из тех, кто был с королем.

Принц Дорг с интересом слушал Арума, очень жалея, что не видел такого большого сражения. Ламенто откровенно скучал, ему не интересны были сражения с амваджами поскольку он предпочитал мир. По его мнению, лучше решать вопросы мирно, чем проливать кровь.

– Княжич Антренно добил остатки амваджов а что делал Аграв? Что сейчас происходит в Аш-Шемре?

– Мой сао княжич Антренно добивал амваджов а Аграв наш командир приказал отдыхать. Наместник Веньено также отдыхал в городе и даже попросил в жены дочь старого князя. Здесь лучше расскажет Карото, он там был и даже принял предложение возглавить дружину Вакастлура.

Король Карум с интересом посмотрел на Карото.

– Наранья тебе предложил столь важный пост, и ты мой сын отпустил тебя. Ну, расскажи мне все, что слышал ты в Вакастлуре. Особенно мне интересно, что там за разговоры по поводу свадьбы.

– Мой сао, – начал Карото, – Я мало что видел, но многое слышал. Говорят, на пиру принц Веньено попросил девицу в жены и желал взять ее с собой. Но княжич Антренно воспрепятствовал этому, дабы сохранить честь своей сестры. Принц Веньено пообещал прислать сватов.

– И ты принял предложение старого князя, станешь служить князю вместо королевской службы. Захочешь вернуться обратись к Коргану он примет тебя. А сейчас в честь нашей победы приглашаю всех на пир!

На пиру король был радушен и милостиво улыбался. Хорошо зная короля, Корган понял, что Карум в ярости. Король вскоре вышел со своими сыновьями и отправился в свои апартаменты. Дорг и Ламенто провожили своего отца ожидая вечернего разговора, как это король любил совершать.

Повернувшись к ним, он произнес:

– Возвращайтесь в свои владения и займитесь своим делом. Ваш брат доказал что не зря он занимает пост наместника. Я желаю гордится и вашими подвигами. А здесь я могу потерять вас эти львы стали слишком опасны.

– Будь осторожен отец, – тихо произнес Ламенто и пошел к себе.

– Я буду возносить молитвы за ваше здоровье мой сао, – с поклоном произнес Дорг. Он не посмел назвать короля отцом, поскольку Карум не одобрял такого поведения. Карум с болью в сердце проводил взглядом удаляющегося Дорга. Сын от любимой женщины был для всех бастардом и не мог он назвать его любимым сыном.

Корган вошел в комнату короля Карума. Карум сидел на софе и пил пульке. Корган сел напротив и сказал:

– Хорошие новости мой сао принц показал себя в деле и разгромил амваджов. Ваш наследник доказал что станет хорошим защитником королевства.

Карум молчал.

– Вас что-то тревожит мой сао?

– Да, – хмуро произнес Карум, – Амваджы осмелились на вторжение и собрали большие силы для этого. Я не знаю подробностей, но и рассказанного достаточно чтобы понять, что мой сын ничего не сделал. Везде мелькают имена тех, кто громил врага. Аграв внук Эльведа последний из королевской семьи Шемрус. Потом этот Антренно он отобрал победу у моего войска. Мой сын и этот Аграв остались в дураках и к тому же теперь мой сын выполняет их условия.

– Возможно, он не понимал…

– Конечно, не понимал это все Аграв возомнивший себя великим полководцем. Надо быстрее решат вопрос с этими львами и возвращаться. Решим вопрос с этой свадьбой ее мы отменим и вызовем этого князя с сыновьями на суд. Разберемся, как это такой город, сдался врагу. Аграва я думаю послать с посольством в Шандал, пусть там поживет лет пять. Подготовь приказы и пошли их в столицу. А на завтра прикажи начинать охоту.

– Все исполню мой сао.

Арум долго всматривался в землю рассматривая следы львов. Он поднялся и посмотрел на Карото и Бубалу. Карото спросил:

– Ну, ты их нашел?

– Да нашел. Но я теперь склонен верить, что эти хищники вышли из мира Духов. Я следопыт с малых лет и хорошо знаю повадки зверей, но эти меня удивили.

– И чем же, – заинтересовался Бубала, – Особым меню, где человек настоящее лакомство. Любой огнепоклонник скажет тебе тоже самое. Со времен мангупов людей не приносят в жертву, но все может вернуться. У шандалов по-прежнему заправляют жрецы и я не удивлюсь, если они опять начнут охоту на людей.

– Нет меня удивило другое, эти твари приходят сюда из-за реки. Львы не сильно любят воду и стараются ее избегать. Но эти приходят из-за реки поохотится, и затем скрываются вновь. Такое я вижу впервые.

– Надо переправиться и поискать их логово, – мрачно произнес Карото, – Мне все меньше хочется продолжать охоту, но выхода у нас нет. Мне кажется, король недоволен моим уходом к князю и мне надо отличиться перед ним хотя бы шкурой льва.

Король смотрел на гору, вслушиваясь в тишину вокруг. Три охотника нашли логово львов, и находилось оно в норе под огромной горой, отныне именовавшейся гора львов. Через полторы тысячи лет – это место будет носить название более простое гора Манч.

Два десятка отборных воинов во главе с Корганом ждали приказа, и Карум махнул рукой. Три охотника пошли первыми и вскоре весь отряд вошел внутрь пещеры. Факелов не зажигали пытаясь привыкать к темноте. Через некоторое время отряд вышел к пещерному озеру и остановился.

Арум посмотрев на несколько пещер, тихо произнес:

– Похоже наши львы где-то там.

Корган разделил отряд на четыре части. Первый же отряд вошедший в пещеру нарушил тишину. Из пещер кричали воины и умирающие хищники. Король сидел на камне и смотрел на озеро. Островок в центре озера его заинтересовал.

Он был так поглощен созерцанием, что не сразу увидел льва. Лев атаковал тихо с глухим ворчанием. Карум успел кинуть топорик и в следующий миг лев опрокинул его. Карум бил ножом в сердце хищника пока тот не перестал шевелиться.

Воины сняли тело льва, освободив Карума. Тело короля было изодрано когтями хищника Карум пытался не захлебнуться коровью. Он посмотрел на Коргана и улыбнулся.

– Я воин с рождения и знал свой конец. Я рад, что умираю полным сил, как и полагается мужчине. Похорони меня здесь и не убивай всех львов. Я вижу, грозные времена наступают, и лишь достойный возьмет мои доспехи и мой меч. Мой истинный наследник убьет льва и станет королём. Пройдя испытание, он сможет стать защитником моего народа. Обещай мне Корган перед богами, что выполнишь мою волю.

– Я обещаю, – твердо произнес Корган и Карум с улыбкой на лице умер. Воины убили двух львов и четырех львиц. Лишь старый лев затаился где-то в дальних пещерах. Погибло пять воинов, и это было большая потеря.

– Арум надо звать сюда мастеров из Когиды. Смастерим гробницу как велел король, отправляйся поскорее.

– Все выполню мой сао.

– Карото тебе поручение ты возвращайся к своему князю и по пути завези письмо к королеве. Она должна знать о трагедии и подготовить Веньено для охоты на последнего льва.

– Я выполню волю короля мой сао.

Тринадцатая глава

Королева

Королева уронила письмо, которое тут же подхватила любимая фрейлина. Посмотрев на Карото, она тихо произнесла:

– Как это случилось?

– Моя сяо мы устроили охоту на львов и разбрелись по пещерам. Пять воинов погибли там, а король оставался у пещерного озера. Лев напал на него, и король убил его, но и сам погиб.

– Не уберегли короля и после этого вы считаете себя воином. Вы обязаны были его защищать, а не бродить по пещерам. Я не желаю видеть тех, кто погубил короля. Твоя служба окончена убирайся прочь.

– Моя служба окончилась давно моя сяо. Я капитан дружины Валваджера и князь Наранья очень ждет меня. Но остальные воины хорошие и верные люди. Если вы их прогоните я заберу их с собой. Верные люди пригодятся если не королю, то князю.

– Черный вестник еще вздумал учить меня, – возмутилась королева, – Иди прочь вместе со своими верными куда хочешь. Если я прикажу вас не примет ни один город.

Королева встала и вышла из приемного зала.

– Наранья глава Малого Совета, я желаю видеть его у себя.

Наранья шел во дворец женщин со смешанным чувством. Прибыли вестники от принца Веньено с вестью о победе. Видел он и одного из воинов прибывшего с охоты. По какому поводу будет разговор он не мог понять. Совсем недавно королева рвала и метала, услышав отказ Веньено вернуться в столицу.

Веньено все же справился с угрозой амваджов но Наранья не ожидал такого исхода. Его сведения были очень точными и потому он знал сколько воинов хан Дуарте привел в Аш-Шемр. Если бы это был Калуф то пришлось бы уже готовить город к осаде.

Королева приняла Наранью в приемной для посетителей одна что удивило старого сановника. Он не сомневался, что слуги рядом, но все же это было странно и даже опасно. Закон един для всех и король может сильно прогневаться если узнает об этом.

Королева сидела с бледным лицом и Наранья понял, что разговоров о победе над амваджами не будет. Случилось что-то ужасное, но насколько он знал с принцем все в порядке. Поэтому поклонившись он учтиво произнес:

– Высокую честь вы оказали мне принимая в ваших покоях. Я не вижу ваших слуг и думаю, что дело это личное. Для меня честь что вы оказали мне доверие и готов служить вам всем что имею.

Королева подняла на него отрешённый взгляд и сухо произнесла:

– Я принимаю тебя здесь, потому что нет того, кто мог бы осудить нас. Я надеюсь, ты уже начал готовить церемонию и необходимо известить моего сына.

– Церемонию, – не понял Наранья, – Это по поводу победы принца Веньено то никаких приказов я не получал…

– Значит Корган известил только меня ну тогда читай.

Наранья прочитал письмо и с удивлением посмотрел на королеву. Король погиб и с этой мыслью тяжело свыкнуться. Но Наранья никогда не терял самообладания и начал действовать решительно.

– Король погиб это трагедия для всего королевства, но возможно так и должно было случиться. Карум был воином и не желал умирать в постели окружённый внуками. Вспомните хотя бы тот случай, когда он один бросился в погоню за Калуфом и хорошо, что он выжил. Сейчас у вас есть сын наследник и потому надо привести все королевство к присяге новому королю. Еще необходимо провести пышные похороны и возвеличить имя Карума на века.

– Здесь есть одна проблема, – растеряно произнесла королева, – Мой муж постарался все решить за нас. Умирая он произнёс завещание и Корган скрепил его при двух свидетелях. Один из них как раз и привез это письмо.

Наранья взял завещание и прочитал его.

– Да это в духе нашего короля. Но у нас нет времени на эти глупости. Веньено законный наследник и потому необходимо провести похороны. Всякие разговоры об охоте надо прекратить король умер по пути из Когиды. А завещание сожгите его не было.

– Хорошо Наранья так и сделаем начинайте приготовления и известите моего сына. А я позабочусь о тех, кто может посеять сплетни.

Королева вновь вызвала Карото и приняла его на этот раз в престольном зале короля. Теперь до коронации нового короля она имела право управлять страной. Карото был первым с кем королева решила встретиться в качестве владычицы.

– Я помню, что ты решил оставить службу и я не стану препятствовать. Более того все те, кто участвовал в охоте останутся на службе, но только после клятвы. Вы все преступники, но если вы не станете порочить имя короля, то я прощу ваше преступление.

– Я не понимаю моя королева о каком преступлении идет речь. Мы защищали короля, не щадя свои жизни. Пять моих товарищей легли там во славу короля…

– Прекрати эту болтовню Карото, – холодно произнесла королева, – Ты виновен в смерти моего мужа, и я обеспечу вам всем такое будущее что даже быть слугами станет для вас счастьем. Хочешь обеспечить будущее себе и своим людям тогда никакой охоты не было. Король умер по пути в Когиду и не давал никаких указаний.

Карото хотел многое сказать, но не мог. Он понимал, что иначе поступить он не может. Будущее полтора десятка воинов было очень шатким, и он не желал им плохого. Он решил так пусть королева берет на себя ответственность за нарушение слова короля.

– Как вам будет угодно моя королева.

Следующим был Тандис главнокомандующий военных сил Шемра. Он еще не знал о случившемся и потому вошел на прием с удивлением на лице. Поклонившись он произнес:

– Моя королева желает переговорить о военных нуждах королевства. Спешу заверить что наш гарнизон в Аш-Шемре самый надежный и амваджы не смогут больше прорвать нашу оборону.

– Хотелось бы верить генерал, но позвала я вас не для этого. Да будет тебе известно, что король умер по пути из Когиды. Необходимо привезти принца Ламенто и княжича Дорга на коронацию принца Веньено.

– Король умер, но как это произошло. Он же был здоров, когда уезжал. Необходимо провести расследование пусть Орик займется наконец не слежкой, а настоящим делом.

– Орик знает свое дело и поедет с тобой. Ты же соберешь всех ходонов на коронацию. Хочешь знать, как умер твой сао то спроси Коргана. Он должен был охранять короля и не справился.

– Он умер не своей смертью, – Тандис наконец все понял, – Неужели амваджы послали убийцу…

– Не надо строить домыслов исполни мое поручение.

Тандис ехал на лошади в мрачном настроении. Бронт и Керген ехали позади, обсуждая детали сражения с амваджами. Орик догнал Тандиса и сказал:

– Решил уехать без меня, нехорошо. Это моя работа сохранять чужие тайны. И если в смерти короля есть какая-то тайна, то ее надо сохранить.

– Мерзкая у тебя работа. Король погиб, и я не понимаю, зачем такие тайны. Кроме того, она приказала доставить Дорга, которого она терпеть не может.

– Это все просто. Веньено станет королем, и королева не желает, чтобы любимчик офицеров старого короля заявил о своих правах.

– Коронация и присяга не дадут ничего. Неужели она хочет убить княжича. Нет я не желаю принимать в этом участие. Я должен спасти сына Карума и готов убить всех в этом поганом городе.

– Придет время, и ты примешь верное решение. А сейчас делай то что приказала королева и не доводи меня до того чтобы я начал действовать. За Дорга не беспокойся я за ним пригляжу.

Тандис посмотрел на Орика и пришпорив лошадь умчался вперед, не желая находиться рядом с главой шпионов. Секретную службу он считал необходимой, но презирал всякого кто ею занимался.

Четырнадцатая глава

Наследный принц Веньено

В фехтовальном зале Веньено отчаянно бил деревянным мечом Аграва. Аграв ловко отбивал удары либо уходил в сторону. Веньено поразив в грудную броню соперника опустил меч и укоризненно произнес:

– Может хватит уже сдаваться. Я чувствую в следующий раз дам тебе боевой меч и тогда ты точно станешь биться по-настоящему. Не стоит подаваться мне только из-за того, что я принц или потому что я недоволен твоим самоуправством в Валваджере.

– Мой принц я ваш слуга и не могу бить вас в полную силу. Воин в бою не стремится навязать поединок чести. Воин постарается в два удара покончить с соперником. Но здесь и сейчас мы с вами отрабатываем те удары, которые могут спасти вам жизнь хотя я лично сомневаюсь, что кто-то посмеет напасть.

– Покажи настоящий бой Аграв, – упрямо произнес Веньено, – Я хочу знать, что ждет меня в поединке. Бери меч и начинаем.

Аграв взял меч и Веньено нанес удар сверху стремясь разрубить его одним ударом. Аграв ушел в сторону и нанес удар в спину. Веньено повернулся с криком боли и Аграв ткнул его в грудь. Поклонившись он сказал:

– Вот так я бы и убил своего противника. Вы довольны мой принц?

Веньено недовольно отбросил деревянный меч и скинул учебные латы. Растирая ушибленные места, он произнес:

– С тобой опасно драться учебными мечами, но придет день, когда я одолею тебя.

Веньено вышел и Аграв начал собирать раскиданные вещи и разлаживать их по местам. Убирая деревянные мечи, он задумался и не сразу услышал вошедшего. Он обернулся и увидел Санту.

– Храбрый поступок так надавать принцу крови. А если король узнает об этом. А может и сам принц припомнит, когда станет королем.

– Если ты забыл я тоже королевского рода и потому я могу позволить себе, то что не может никто другой. Принц должен знать вкус поединка после нападения амваджей я чувствую, что еще не раз мы столкнемся с этими кочевниками.

– Мы разгромили этих амваджей и в следующий раз они я думаю задумаются прежде чем нападать. Это была не первая моя битва я уже сражался с амваджами когда мы освобождали Аш-шемр и осаждали Керборон.

– Ты сражался, я так понимаю в гвардии короля, а я бился на передовой и поверь амваджы очень свирепые воины. Хан Дуарте собрал очень большую орду и смог захватить Валваджер. Если бы я не внял предупреждению пограничников, то сегодня бы Аш-Шемр был бы разграблен аважами.

Санту ничего не ответил. Уходя, он произнес:

– Ты приобрел врага в лице Тевальто, помни об этом.

Господин Веньено, великий князь Аш-Шемра, наследный принц Шемритского королевства, благородный господин, храбрый рыцарь, удалой охотник и тому подобное был юношей лет девятнадцати. В своем окружении Веньено предпочитал держать лишь молодых аристократов. И если его советники, навязанные отцом, Тифон и Санту, уже перешагнули тридцатилетний барьер, то такие как Аграв были не на много старше его. Сам Аграв был старше князя лишь на два года, поэтому Веньено предпочитал его общество чаще, чем общество двух своих управителей.

Делами Веньено предпочитал заниматься в малом кабинете. Каждый день он выслушивал доклады секретаря Тифона ли Урканос, и распорядителя дворца Санту ли Тевалос. Затем приходил генерал Тевальто ли Динниус. Он докладывал о состоянии гарнизонов и обстановке на границе. Была еще секретная служба, но она подчинялась напрямую королю.

Веньено сел на ложе. Посмотрев на своих советников, он спросил:

– С чего начнем господа? Может сразу о пограничных делах.

– Господин, – Тифон был встревожен, – к вам вестник из столицы.

– Вот как, – удивился Веньено, – проси и пусть войдет Аграв.

Вошел гонец и следом Аграв. Веньено удивленно осмотрел гонца. Обычно донесения, по баланагарскому обычаю, везли гонцы в традиционном одеянии. Так военные донесения везли гонцы в красных туниках, а гражданские в синих. Этот был в желтом, цвет жрецов, он протянул желтый футляр.

Упав на колени, он поклонился до земли. Гонец произнес:

– Прими господин свиток. Жрец Тка-ар послал меня.

Веньено вскрыл футляр. Он прочитал следующее:

–«Тка-ар, Верховный жрец Шемра, господину Веньено, великому князю Аш-Шемра, наследному принцу Аш-Шемра и Шемра, первейшему из рода Харрумос – Приветствия.

С сожалением сообщаю, что наш благородный король Карум Воитель оставил нас. Боги забрали его и, через три дня состоится обряд погребения.

Крепитесь принц. Отныне заботы всего королевства легли на ваши плечи. После погребения состоится обряд коронации. Очень рады будем, если вы принц к тому времени прибудете в столицу.

Тка-ар, великий жрец».

Веньено опустил свиток. Слабо махнув рукой, он подал знак и Аграв выпроводил гонца. Протянув свиток Тифону, он сказал:

– Мой отец, король Карум умер.

Все молчали сраженные новостью. Аграв сказал:

– Необходимо немедленно привести к присяге весь Бенлур и разослать гонцов по всему Аш-Шемру. Все должны знать, что вопрос об избрании короля уже решен.

Тевальто недовольно посмотрел на Аграва. Он произнес:

– Тут конечно парень прав. Эти князья вечно бунтуют. Надо их сразу смирить.

На том и порешили.

Князь Уфал стоял на помосте на городской площади. Рядом стояли знатные люди Бенлура. Всех их срочно вызвали, но пока ничего не сообщили.

Королевские управители стояли рядом. Князь Веньено что-то говорил о достигнутых успехах за последние пять лет. Уфал его не слушал. Положение знати Аш-Шемра он бы сравнил с положением узников.

Вот десять лет назад они отправились в поход на Шемр. Проклятый Эльвед предал всех. Но он его понимал. Взыграла баланагарская кровь. А этот король продержал их возле себя три года.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю