355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Маршалл » Красногривые дикие кони » Текст книги (страница 2)
Красногривые дикие кони
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:10

Текст книги "Красногривые дикие кони"


Автор книги: Алан Маршалл


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Ревущее пламя, лишь на несколько минут задержалось над лесопилкой. Северный ветер подхватил его, и длинные языки огня перекинулись по воздуху через узкую речку.

За секунду до этого Стив торопливо сдвинул одеяла у входа в убежище.

– Подходит! – выкрикнул он и, схватив ведро, облил одеяла, выплеснул остатки воды на скорчившихся людей, а потом быстро лег и прижался лицом к земле.

Рев огня, летящего над убежищем, довел людей до истерического безумия. Кто-то пронзительно взвизгнул. Кто-то оторопело вскочил на ноги.

– Горим! – завыл Черный Алек. Он рывком поднялся с пола, бросился к выходу и заскреб непослушными пальцами по мокрым одеялам. Стив тоже вскочил и двинул его кулаком в челюсть. Алек свалился и начал протяжно стонать.

Рев усилился; люди в ужасе зажимали уши ладонями, пытаясь как можно глубже вдавиться в землю. Глаза у всех были зажмурены. Некоторые, словно кролики, рыли землю руками.

А потом завеса огня ушла, и послышалось легкое потрескивание догорающих углей.

Блю лежал ничком. Когда черную мглу прогнали отсветы пламени и дым развеялся, в прозрачном воздухе отчетливо проступили все строения лесопилки. Блю вскочил на ноги и как саваном обмотался одеялами. Потом бросился к низкому баку с водой и окунул в него одеяла. Выхватив их из воды, он отбежал на открытое место и закутался с головой.

Он стоял совершенно неподвижно, напоминая серый замшелый пень, и с мокрых одеял на землю капала вода. Толстая влажная ткань немного охлаждала раскаленный воздух, и Блю мог дышать, не обжигая легкие.

Потом на него обрушился рев пожара. Метнулись вниз гибкие полосы огня. Они свешивались, как стремительные, жадные змеи, с объятого пламенем неба, бешено захлестывались вокруг Мокрых одеял и улетали за реку вместе со струями горящего смолистого газа. Вода, пропитавшая одеяла, быстро испарялась. Дождавшись секундного разрыва в огненной пелене над головой, Блю снова бросился к баку и окунул два верхних одеяла в горячую воду. Потом бегом вернулся на прежнее место, ощущая на плечах влажную тяжесть толстой материи.

Три раза проделывал он этот смертельный трюк. Три раза приближался к пылающей лесопилке и возвращался на старое место.

Когда рычащий огонь перекинулся за реку, Блю не пошевелился, страшась вернуться к жизни и сделать первый шаг, – ему казалось, что он рассыплется, как обуглившийся пень.

Здесь его и нашли люди, прятавшиеся от огня в убежище. Когда пожар ушел, они вылезли наружу и несколько минут стояли неподвижно, с ужасом разглядывая оставленные пожаром груды углей. Потом кинулись искать товарищей. Тут-то Пэдди и заметил недвижимую, закутанную в несколько одеял серую фигуру.

– Господи! Это, наверно, Блю!

Стив первый подбежал к нему. Он сбросил одеяла и обнял товарища.

– Я думал, ты сгорел, – сказал он, не скрывая слез.

– Я тоже, – глухо сказал Блю. – Я тоже так думал. – Он прижался к плечу Стива; его сотрясала мелкая дрожь. – Я чуть не сварился... вода в одеялах... кипяток... – Он с трудом держался на ногах.

Взяв его с двух сторон под руки, Стив и Пэдди спустились к реке. Здесь почти не было дыма, хотя чуть выше, там, где еще недавно стояли дома, тихо дотлевали груды углей.

– Посиди пока тут, – сказал Стив. – Нам надо разыскать остальных. С тобой-то все будет в порядке. Ты просто посиди здесь, отдышись.

Стив и Пэдди присоединились к остальным рабочим. Те продолжали искать товарищей. Слышались встревоженные крики:

– Где ты, Джо?..

– Фрэнк, отзовись!..

Раздались ответные возгласы, и несколько человек, пошатываясь, пробрались сквозь обуглившиеся кусты, которые еще час назад затеняли речку.

Некоторые шли сами, прижимая ладони к почерневшим, покрытым волдырями щекам. Других вели товарищи, так как они не могли открыть обожженные едким дымом глаза. Из-под сомкнутых век у них сочились слезы. Одежда на всех была мокрой.

Они поднялись к лесопилке и остановились; несколько секунд две группы людей стояли не шевелясь. В глазах тех, кто не ослеп от дыма, таилась тревога, сменявшаяся облегчением, когда они узнавали своих товарищей.

Потом оцепенение прошло, и люди бросились друг к другу. Смыкались в радостном рукопожатии ладони, щеки прижимались к щекам. Почти все плакали, и никто не стыдился слез. Слышались возгласы утешения и взаимной поддержки.

– Билл! Неужели это ты, Билл?

– Ты выдюжил, Тони! Выдюжил, старый хрыч!

– Не бойся за свои глаза. Теперь есть такие специальные капли, и ты вылечишься.

– У меня все еще стоит в ушах рев.

– А где Сэмми? – спросил вдруг тот рабочий, которого Блю почти насильно прогнал к реке.

– Не знаю, – сказал Пэдди. – В убежище его не было.

– Он умер, – сказал Стив. – Я видел его труп – там, за лесопилкой. Он, наверно, потерял голову от страха.

Все замолчали.

– Только он? – спросил через несколько секунд машинист.

– Нет, еще Питерс и старик Болотник. Их захватило на груде опилок. Стив нашел их, когда вылез из убежища.

– Господи Иисусе! – воскликнул машинист.

Они пошли к тому месту, где сидел Блю. Он поднялся им навстречу. Ему уже удалось справиться со своей слабостью. Он радостно пожимал руки товарищей. Потом шагнул к ослепшим рабочим и крепко обнял каждого.

Шум мотора заставил их оглянуться. Из-за горы Нулла-Нулла выехал грузовик и, встряхиваясь на ухабах, свернул к берегу.

– Это Чарли Эриксон, – сказал Блю. – Я так и знал, что он прорвется к нам первый.

Чарли резко затормозил и выпрыгнул из кабины обгоревшего грузовика. У него было опаленное лицо и налитые кровью глаза.

– Я думал, вам всем крышка, – с запинкой выговорил он. Потом вдруг умолк и опустил голову.

– Ты приехал как раз вовремя, Чарли, – мягко сказал Стив. – Очень вовремя. У нас тут много людей, которых надо поскорей отвезти в больницу. Им обожгло глаза. Давай-ка сразу же их и отправим.

Они помогали ослепшим товарищам забираться в кузов, а из-за горы Нулла-Нулла одна за другой появлялись все новые и новые машины. Жители Тандалука прекрасно знали, как чувствуют себя люди, которых накрыл верховой пал. Они не тратили времени на слова. Они действовали. Они сажали их в машины и увозили.

Сгоревших никто не трогал, пока не прибыла полиция. Двое полицейских завернули обугленные трупы в простыни, догрузили их в полицейский фургон и, накрыв сверху брезентом, уехали.

Стив и Пэдди наложили Блю повязку на глаза и помогли ему забраться в машину.

– Мы обязательно навестим тебя в больнице, – пообещал Стив.

Потом они посмотрели на груду углей, оставшихся от дома Пэдди.

– Ничего, мы завтра же начнем наводить тут порядок, – сказал Стив. – А новый дом надо поставить у реки.

– Верно, – согласился Пэдди. – Да и Мэри будет рада жить поближе к реке.

Возле них остановилась легковая машина, и сидящий за рулем молодой человек спросил:

– А вы собираетесь в Тандалук? Все уже уехали.

– Так мы вас-то как раз и дожидались, – ответил Пэдди.

– Высадите нас около пивной, – сказал Стив.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю