Текст книги "В стране смельчаков"
Автор книги: Ахмет Файзи
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
6.Город трусов
Семь дней и семь ночей шел Данир берегом большой реки. На восьмой день впереди показались три горы. Но пройти к ним было нелегко. Дорогу преграждали топи, груды камней, глубокие овраги, заполненные водой. Данир и плыл, и карабкался по крутым склонам, цепляясь за каменные выступы, и лез через колючий кустарник, в кровь раздирая руки. Порой хищные звери преграждали ему путь, но метко поражал он их острыми стрелами. Наконец дошел он до последнего оврага и, заглянув в него, отпрянул: на дне шипели и извивались сотни ядовитых змей. Обойти овраг было нельзя.
Задумался Данир. Как быть? Повернуть назад? Но ведь он дал клятву! И юноша взялся за дело: целый день собирал и кидал в овраг сухую траву, листья, хворост. А когда стемнело, высек огонь, поджег пучок сухого тростника и бросил его в овраг. Вмиг превратился он в пылающий костер. В огне сгорели все змеи, и Данир продолжал путь.
Когда он спустился в долину, что лежала между трех гор, на небе зажглись первые звезды. Усталый юноша присел отдохнуть и незаметно уснул.
Солнце поднялось не выше копья, а Данир уже был на ногах. Перед ним в низине лежал город трусов. Он сразу узнал его. Все было в нем так, как рассказывала бабушка. Город был обнесен стеной из камня и бревен, которая во многих местах успела разрушиться. С трех сторон его окружали горы. Люди здесь жили не в домах, какие видел Данир у себя на родине, а в пещерах, отгороженных каменными и деревянными стенами. Небольшое отверстие внизу служило им и окном, и дверью. А кому не хватило пещер, жили в глубоких землянках с такими же небольшими отверстиями на крышах.
С удивлением рассматривал Данир странный город. Множество людей, несмотря на утренний час, в беспорядке сновали по улицам. Они суетились, что-то кричали, показывая на него пальцами. А те, кто работал у городской стены, вдруг побросали кетмени, лопаты и кинулись бежать. А вскоре все они, подобно зверькам, быстро исчезли в темноте жилищ. «Кто они, люди или суслики?» – подумал Данир.
Когда он вошел в городские ворота, на улицах уже не оставалось ни души. Данир постучал в одну дверь, потом в другую. Нет ответа. «Этих людей недаром прозвали трусами, они просто боятся меня!»– догадался он.
Юноша прошел на городскую площадь, вынул из-за пояса курай и, присев на камень, начал играть. Над притихшим городом полились нежные звуки. Мелодия текла сначала тихо и плавно, словно воды лесного ручья, потом зажурчала подобно горному потоку, весело прыгающему по камням. Она то смеялась, то плакала, то звала куда-то....
Но вот из пещер показались головы любопытных. Те, что были посмелее, медленно вышли на звуки курая. Не прошло и часа, как большая толпа собралась вокруг. Но люди боялись подойти близко и каждую минуту готовы были убежать.
Данир перестал играть. «Заговорю, так опять напугаю их»,– подумал он и, улыбаясь, молча оглядел трусов. «Не бойтесь, я свой»,– говорил его взгляд. Но те с опаской, недоверием смотрели на него. Даниру показалось странным, что ближе всех к нему стояли совсем юные девушки. За ними толпились девушки постарше, мальчишки, женщины, старухи, и только позади всех выглядывали молодые парни и здоровые мужчины. Это рассмешило Данира. «Дочери Алмазбану достойны своей матери!» – подумал он.
Вдруг одна из девушек, сидевших неподалеку от Данира, храбро попросила: – Сыграй еще что-нибудь!
Данир с любопытством обернулся. На него с улыбкой смотрела юная красавица. Ее нежное лицо золотилось загаром. Из-под высоких тонких бровей, напоминавших крылья летящей птицы, блестели черные бойкие глаза.
Снова заиграл Данир. Девушка подошла к нему и села рядом. За ней потянулись остальные. Увидев, что вокруг собрались почти все жители города, джигит отложил курай и запел. Свободно полетел над толпой его красивый молодой голос. Вот о чем пел Данир:
Говорят, будто племя могучее
было в одной стране.
Говорят, будто славилось мужеством
сыновей на войне.
Говорят, что невесты прекрасные
были в племени том.
Говорят, жили люди там счастливо,
уважали свой дом.
Но однажды хан жадный
начал с ними войну.
Говорят, злые полчища
окружили страну.
Через три горы тучею
хана воины шли,
чтобы племя могучее
уничтожить с земли.
Говорят, сыновей своих
созвала тогда мать.
С ханом злым и завистливым
шли сыны воевать.
Говорят, что на битву великую
смело воины шли.
Говорят, злые полчища
разгромили они.
Говорят, чуть не лопнул
от злости
хан, об этом узнав.
Говорят, еще большее войско
он на битву послал.
Бой кровавый затеял
хан, жестокий и злой.
Говорят, много воинов
в том бою полегло.
Говорят, войско хана
было больше в пять раз.
Говорят, что джигиты
погибали от ран.
Говорят, смельчаки того племени
в злом бою полегли,
но жестокое войско хана
победить не смогли.
Говорят, остальные, не выдержав,
побежали назад,
на бегу свои копья легкие
и мечи побросав.
Слушали люди песню, и лица их светлели от радости. Когда кончил Данир, они закричали:
– Братья! Мать Алмазбану жива! Только она могла поведать джигиту эту историю!
– Кто тут у вас старший? – спросил Данир.
– Куркур здесь самый старший,– ответило несколько голосов разом.
– Где же он?
– Его нет. Он повез баскаку нашу дань.
– А кто такой баскак?
Разом замолчав, люди стали пугливо озираться по сторонам.
– Я понял.... Это он правит вашей страной. Так?
– Да, он...– шепотом подтвердил один из трусов, но, оглядевшись, торопливо залепетал:– Нет, нет, нет, это не я сказал... не я...– И тут же, попятившись, исчез в толпе.
– Разве он такой страшный, что вы боитесь о нем говорить? – спросил Данир.
Вперед вышел седой как лунь старик.
– Сын мой! Пока не вернулся Куркур,– заговорил он,– уходи отсюда подобру-поздорову. Для тебя и для нас будет лучше. Баскак строго повелел каждого чужого хватать и отправлять к нему на расправу. Баскак не терпит чужеземцев.
– За меня бояться не нужно,– ответил Данир.– Я должен остаться у вас! Так велела бабушка Алмазбану... Скажите только, кто из вас приютит меня в своем доме?
В толпе зашептались. Тут заговорил другой старик:
– Сынок, каждый с радостью пригласил бы тебя, но боимся мы гнева баскака. Любой, кто посмеет приютить у себя чужака, должен будет держать перед ним ответ. Таков приказ самого хана... Но я уже отжил свой век, смерть мне не страшна. Пойдем ко мне, пусть я один буду за тебя в ответе!
Девушка, которая первой заговорила с Даниром, вспыхнула от радости и повторила:
– Пойдем, пойдем к нам!
То были старый кузнец Жантимир и дочь его Айгюзель.
7.Куркур
Утром сильный шум разбудил Данира. Он выскочил на улицу.
– Что случилось? – спросил он бежавшего мимо мальчишку.
– Поскын у... убил вот такую здоровенную крысу! – прерывающимся голосом ответил тот.
– Ну и что же? – удивился Данир.
– Так ведь крысы презлющие... Мы их очень боимся... Они же прыгают на людей!
Услышал разговор какой-то старик и горестно вздохнул:
– Беда с этими крысами! В амбарах хозяйничают, как у себя дома, последний наш хлеб поедают.
Данир разыскал Поскына.
– Ты храбрый джигит! – сказал он ему.– Но слава без новых дел долго не держимся. Хочешь, я помогу тебе прославиться?
Поскын даже приосанился: всякому приятно услышать, как его хвалят.
– Ладно, говори, что делать! – сказал он важно.
– Пойдем со мной, там все узнаешь, – ответил Данир.
Они направились к старому амбару на пустыре, поодаль от жилищ. Когда пришли, Данир сказал:
– Поскын, давай замажем в амбаре все дыры и щели, только в самом низу оставим небольшое отверстие, такое, чтобы в него могла пролезть крыса.
– И что потом?
– Потом мы принесем сюда мяса, масла, зерна целую кучу. Все крысы города соберутся в амбаре, и тут-то мы и закроем эту последнюю дыру. И всех крыс перебьем! То-то тебя все храбрецом назовут!
Сказано – сделано.
Крысы быстро почуяли запах снеди в амбаре. Одна крыса, другая, а потом целые полчища их двинулись к пустырю. Притаившись в сторонке, Данир с Поскыном терпеливо ждали, пока последняя крыса скрылась в дыре. А потом – раз! – и быстро завалили ее большим камнем.
Посмотреть на это необычное зрелище собрался весь город. А Данир и Поскын взобрались на амбар и, оторвав на крыше несколько досок, обрушили на крыс град камней. За ними полезли другие. Даже самые отъявленные трусы не побоялись бросить в крыс по камню.
До самого вечера люди не могли говорить ни р чем другом, кроме подвига Данира и Поскына.
На другой день от баскака вернулся Куркур. Он тотчас приказал привести Шомходжу – самого большого труса в этом городе. (Потому-то Куркур и сделал его своим главным доносчиком.) Представ перед Куркуром, Шомходжа затрепетал от страха.
– Ну, рассказывай, как вы жили тут без меня. Никто не говорил ничего дурного обо мне или о баскаке? – строго спросил Куркур.
Заикаясь, Шомходжа залепетал:
– У-у... Куркур-ага, в ваше отсутствие... э... э... здесь произошли большие и необыкновенные события...
– Рассказывай живее!
Шомходжа покосился на дверь и, понизив голос, продолжал:
– Здесь был крысиный праздник...
– Какой еще такой «крысиный праздник»?!
– Храбрецы Поскын и Данир били... э... э... били барабаны... собрали... э... э.... народ... все их хвалили... э... э...
– Ну, заладил свое «э» да «э»! Кто такой этот... как его?.. Дан... Дан...
– Данир? Э... э... я и забыл сказать о нем., В наш город пришел... э... э... чужой джигит...
– Что?! – сразу насторожился Куркур. ...
Наконец Шомходжа кое-как справился с рассказом. Выпучив глаза, Куркур растерянно слушал его.
«Что делать? – соображал он.– Взять джигит под стражу или сначала вызвать к себе и допросить? А не лучше ли вернуться к баскаку и поведать ему обо всем?»
Но Куркуру не пришлось долго ломать голову. Ему доложили, что Данир сам пришел к нему. Тут Куркур испугался еще больше. Он вовсе не хотел оставаться с джигитом наедине.
– Ладно, пусть ждет меня на площади,– поспешно сказал он,– Я буду разговаривать с ним при всех.
Данир пришел на площадь, а там уже собрался народ. Людям не терпелось узнать, о чем будет говорить Куркур с Даниром.
Опираясь на палку, появился и сам Куркур. Сутулый, длинный, с косматыми черными бровями, нависшими на самые глаза, и длинными усами под крючковатым носом, он важно прошел к большому камню. На этом камне он восседал в торжественные дни.
Шум тотчас унялся. Куркур, выждав время, ткнул пальцем в Данира и закричал:
– Хватайте его, вяжите!
Но никто не сдвинулся с места.
– Быстро! Чего смотрите? Такова воля Куркура, указом самого хана поставленного над вами!
Люди продолжали стоять неподвижно.
Куркур заерзал на камне. Сейчас этот чужеземец .набросится на него, а народ... народ все так же безмолвно будет Смотреть...
– Ну! – Куркур хотел крикнуть очень громко, да страх сдавил ему горло, и никто его не расслышал. Он заметил в толпе старого кузнеца и впился в него глазами. Старик не раз выручал его мудрым советом. Что же скажет он теперь?
И Жантимир заговорил:
– А зачем нам хватать этого джигита? Он ничего плохого не сделал. Наоборот, мы все у него в долгу.
Толпа ожила.
– Да, да! Он избавил нас от крыс! – разом заговорили несколько человек.
Куркур беспомощно заморгал глазами: все на стороне чужака.
– Опомнитесь, безумцы! Что вы говорите? – закричал он.– Разве вы не знаете, что нам за это будет?
– Мы ничего не скажем хану,– послышалось со всех сторон.
– А как же с крысами? – напомнил Куркур.
– Что – крысы? Их уже нет! – раздался чей-то недоуменный голос.
– Но ведь за них баскак снесет нам теперь головы!
Тогда заговорил Данир.
– Почему? – спросил он.
Куркур не ответил.
– Да, почему, почему? – зашумели все в один голос.
Куркуру пришлось объяснить.
– Крысы... крысы ведь...– начал он сбивчиво, подбирая слова, и вдруг заспешил:– Баскак наложил на нас дань в сорок батманов (мера веса около шести пудов) льна, сорок батманов овса, двадцать бочек меда и двадцать бочек сала. Он ведь отвечает перед самим ханом. Что же он ответит, если крыс больше нет? Ведь хан теперь потребует с него дань сполна...
Данир сразу понял, в чем дело, и громко воскликнул:
– Вы поняли, люди добрые? Часть вашей дани ханский баскак оставляет себе, а хану говорит, что ее съели крысы! Вот какие «крысы» поедают ваше добро!
Поднялся страшный шум.
– Мы голодаем, – кричали люди,– все отдаем хану и его баскаку... Не будем больше платить столько дани!
Лицо Куркура перекосилось:
– Что вы говорите, безумцы! Если об этом узнает баскак, он завтра же нагрянет сюда. В пепел превратит весь наш город!..
Данир прервал его:
– Постой, Куркур-ага! Скажи, когда надо платить следующую дань?
– Как соберем урожай...– ответил Куркур дрожащим голосом.
– Значит, через шесть месяцев... Тогда мы сделаем так: не дадим ничего ни хану, ни его баскаку...
От страха Куркур чуть не свалился с камня.
– А если они придут сюда со своим войском? – пролепетал он.
Данир засмеялся:
– Не дрожи так. Раньше чем через шесть месяцев они не явятся, а до тех пор мы соберем урожай, обменяем его у соседних племен на оружие и научимся владеть им. Тогда никакой хан не будет нам страшен.
– Правильно! – поддержал старый кузнец.
– Он дело говорит! – согласились с Даниром и другие.
Но большинство трусов молчало.
– Почему вы молчите? – обратился к ним Данир.– Или среди вас совсем не осталось храбрых джигитов? Или вы не дети Алмазбану?..
При этих словах все повернулись в одну сторону. Там, в конце площади, одиноко стояла высокая черная башня. Кузнец объяснил Даниру:
– Всех смелых мужчин нашего племени баскак заточил в эту башню...
8.Страна смельчаков
Глядя на Данира, совсем забыли люди о страхе. Они взломали железные двери и освободили джигитов, которые томились в черной башне. Потом они сместили Куркура и, подняв в воздух кетмени и палки, избрали кузнеца Жантимира старейшиной племени.
Посоветовавшись со стариками, кузнец и Данир решили выставить вокруг города стражу. Во главе ее был поставлен храбрец Беркет, которого только что освободили из темницы.
Затем Данир с почтением обратился к Жантимиру.
– Мудрый старейшина,– сказал он,– если веришь мне, назначь меня военачальником. Клянусь, ты не раскаешься в этом...
– Очень хорошо! – сказал кузнец.– Будь военачальником, храбрый Данир!
На другой же день Данир начал обучать джигитов и мужчин стрельбе из лука, показал, как владеть мечом, как метать копье.
Зерно, мед и масло, которыми раньше платили дань хану, старейшина стал понемногу выменивать у соседей на медь, железо и олово. Теперь в его кузнице дни и ночи ковали мечи и копья, мастерили луки и стрелы...
Данир часто уводил своих воинов в горы на охоту. Сначала они стреляли зайцев,– белок, диких коз и птиц, а вскоре самые смелые джигиты вместе с Да-ниром стали охотиться на хищных зверей. Иные каждый раз добывали одну-две лисицы, а то и волка. Поскыну удалось убить даже дикого кабана. День ото дня охотников на хищных зверей становилось все больше.
Ожидая нападения хана, горожане запасались сушеным мясом, бочками сала, зерном и мехами.
Соседи диву давались, глядя на бывших трусов, и сами охотно им помогали. Они стали присылать своих послов, предлагая объединиться. Так появилось у племени восемнадцать надежных союзников.
Наконец новость эта дошла и до ханского баскака...
Баскак появился в сопровождении сорока вооруженных всадников. У городских ворот стоял Беркет.
– Ты что стоишь, как истукан?! Отворяй ворота! Не видишь, что ли, кто едет?! – заорал ханский наместник. Огромный вороной конь под ним нетерпеливо бил о землю копытом.
– Ас чем ты пришел? Если с миром – входи, а если с войной – не пущу! – отрезал храбрый Беркет.– Таков приказ!
Баскак взмахнул бичом, но Беркет, изловчившись, успел за него ухватиться.
– Слезайте с коней и сдавайте оружие! Сейчас я пошлю к .старейшине гонца. Будет разрешение – войдете, а нет – вам придется убраться восвояси,– сказал Беркет.
От гнева глаза баскака налились кровью.
– Ломайте ворота! – закричал он во все горло. Сорок всадников спешились, взмахнули сорока копьями и ринулись к городским воротам. Но Беркет только свистнул – и над стеной поднялась сотня копий. Слуги растерянно оглянулись на баскака: видно, силой ничего не сделать.
– Поднимайтесь на гору да не спускайте с города глаз,– приказал тот.– Туда я войду один. В случае чего...– остальное он прошептал на ухо старшему слуге.
Баскак швырнул свой меч к ногам Беркета и высокомерно приказал:
– Ведите меня к вашему старейшине!
– Проводите его на площадь,– крикнул Беркет двум стражникам.
Еще издалека заметил баскак, что площадь битком набита народом. Собрались люди даже из соседних племен. Кому не хватило места на земле, сидели на заборах, деревьях. Все внимательно слушали старого кузнеца. На баскака никто не обратил внимания, никто не уступил дороги.
– Расступитесь, сам баскак идет! – гневно закричал незваный гость.
Люди удивленно обернулись к нему, но ничего не сказали.
– Ну, чего рты разинули?! Или забыли о повиновении?!
Толпа все так же молча расступилась. Пройдя на середину, баскак стал искать глазами Куркура.
– Где этот бездельник Куркур? Куда девался ваш старейшина? Почему он не встречает меня?!
Старый кузнец Жантимир повернулся к нему и спокойно сказал:
– Вот я и есть старейшина! А уж коли ты пожаловал к нам, будь гостем. Ты как раз поспел к большому празднику. Садись на этот камень и слушай.
– Что еще за праздник?! Кто позволил?! – Баскак грозно нахмурился.
– А вот кто позволил! – кузнец указал рукою на запрудивший площадь народ.– Что за праздник? Решили мы покончить с позорным прозвищем. Отныне земля наша будет называться страной смельчаков.
Тут все на площади подняли руки и закричали:
– Да здравствует страна смельчаков!
От растерянности баскак шлепнулся на камень да так и просидел на нем, не проронив больше ни слова. Едва дождавшись конца, он заявил:
– Нам стало известно, что земли стало у вас больше в восемнадцать раз, а добра – в восемьдесят... Хан приказал обложить вас новой данью. Завтра же снарядите караван в ханскую столицу!
Данир, лукаво подмигнув старику Жантимиру, сказал:
– Глубокочтимый старейшина, но ведь теперь у нас нет крыс. Может быть, баскак согласится на меньшую дань?
Баскак вытаращил глаза:
– Как это – нет крыс? Куда же они подевались?
– А вот так: мы уничтожили их. Смельчаки не любят крыс,– ответил старейшина с улыбкой.
– В таком случае... в таком случае дань ваша увеличивается вдвое! – воскликнул баскак. Глаза его так и загорелись от алчности.
– Вот что,– сказал Жантимир,– с этого дня мы не станем платить хану дань...
– Как?! Ты что, спятил, старик?.. Знаешь, что тебе будет, если хан услышит твои дерзкие речи?
– А я для того и говорю их, чтобы он услышал,– отрезал Жантимир.
9."Ночные совы"
Теперь каждому было понятно, что хан долго ждать себя не заставит. Разгневанный баскак еще и до дому не доскакал, а уж старый Жантимир созвал большой совет.
Страна смельчаков готовилась к войне. У городских стен дни и ночи кипела работа. Люди таскали камни, песок, копали рвы. В кузнице дни и ночи ковали мечи, копья, гнули луки, точили стрелы...
А за городом, в Каменном логе, готовился другой «совет»...
Каменный лог называли еще Старым городом. Когда-то здесь в самом деле был город, от которого теперь остались одни развалины. Никто, кроме ребятишек, не бывал в этом заброшенном месте.
Уже давно на землю спустились сумерки. Вокруг парила глубокая тишина, лишь изредка стрекотали в траве кузнечики.
Чу, будто прошелестела трава... Мелькнула тень!.. Еще одна... Обе они осторожно спустились с пригорка и скрылись в развалинах Каменного лога... Вскоре откуда-то сверху один за другим упали три камешка... В развалинах трижды прокричала сова.
Это был сигнал, понятный кучке заговорщиков. Их собрал сюда главарь, которого подослал баскак. В ту ночь крики совы повторялись несколько раз. И всякий раз после этого в развалины осторожно пробирались тени...
Там о чем-то долго шептались. Тихий шепот постепенно перешел в злобное шипение: словно кого-то пытались запугать. Дрожащий голос взмолился:
– Нет, нет, не надо, отпустите меня, я боюсь...– Человек попытался выбежать, но его втянули обратно и швырнули на пол. Он больно ударился и простонал:
– Ой! Ой!
– Замолчи, Шомходжа! Чтобы и вздоха твоего не было слышно! – цыкнули на него.
Потом заговорил человек с гнусавым голосом. Он то и дело хлюпал носом и издавал звук, похожий на кашель: «кых-кых».
– Побойтесь гнева баскака! Баскак силен. Он в три дня восстановит в стране прежний порядок и прикажет зарубить мечом каждого, кто посмел ослушаться его, кых-кых! Но баскак и милостив. Он щедро отблагодарит всех, кто сейчас окажет ему помощь, кых-кых! Тайный союз наш будет называться «Ночные совы». Мы разделимся на три группы. Одна пусть сеет в народе клевету о военачальнике Данире и старом кузнеце, пусть хвалит могущество хана и пугает людей его гневом, кых-кых! Вторая группа должна убить военачальника и старейшину Жантимира. Третья будет доносить баскаку, сколько у бунтовщиков оружия и войска... «Ночные совы», клянитесь в верности хану и его баскаку!.. Кто нарушит клятву, поплатится жизнью при первом же подозрении, кых-кых!..
Они еще долго шушукались, потом тихо по одному разошлись по домам.
Ханский баскак дал смельчаком десять дней сроку. «Если вы не покоритесь и не выдадите своих бунтарей за это время,– гласила его грамота,– то город будет разрушен до основания, а все жители будут беспощадно изрублены».
Смельчаки отправили посла назад с ответом: «Смельчаки не сдаются! Мы готовы защищать свою землю!»
Но баскак был хитер и коварен. Он не стал дожидаться, пока пройдет десять дней. В ту же ночь двинул он до зубов вооруженное войско к стране смельчаков. Воины подкрались к самому городу и залегли в лесах и оврагах, ожидая условного знака. А для отвода глаз баскак снова направил к смельчакам своего посла за ответом. Его дозорные не спускали глаз с ворот, за которыми скрылся посол.
Время тянулось медленно. Наконец городские ворота распахнулись, и из них выехал посол. Он вынул из-за пазухи большой желтый платок и дважды махнул им направо, потом налево.
Дозорные поняли сигнал. Значит, переговоры со смельчаками ни к чему не привели и уже сегодня ночью нужно готовиться к нападению.