Текст книги "Агния Барто. Собрание сочинений в 3 томах. Том 1"
Автор книги: Агния Барто
Жанр:
Детские стихи
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Советская поэзия для детей, как известно, берёт своё начало от источников народного творчества – она родилась от колыбельной песни, считалки, скороговорки, басни, от хороводной и вообще игровой песенки, от сказки. Все эти жанры сохранились и живут и поныне в стихах для детей. И примечательно, что стихи наших лучших детских поэтов, став достоянием миллионов читателей, тоже становятся народными, входят в жизнь и в речь современного человека как пословицы, как присказки, как образы, близкие и знакомые всем. «А болтать-то мне когда? Мне болтать-то некогда!», «Лёшенька, Лёшенька, сделай одолжение…» То, что запомнилось и полюбилось в детстве, человек носит с собой всю жизнь. Дети, вырастая, сохраняют любовь к тем первым радостям поэтического слова, какие подарил им поэт. И потому так огромна популярность наших поэтов, пишущих для детей, в нашей стране и далеко за её рубежами.
Агния Львовна Барто принадлежит к этой счастливой плеяде любимых авторов детских книг.
Совсем юной она начала работать в детской литературе. Читатели её первой книжки, вышедшей в 1925 году, были всего на несколько лет моложе автора. С тех пор и до наших дней Барто постоянно живёт в непосредственном общении со своими маленькими читателями: она часто выступает в детских аудиториях, у неё горы писем от малышей. Ребёнок пишет первое в своей жизни письмо – не родным, не знакомым, а какой-то таинственной незнакомке, написавшей весёлые, звонкие стихи в этой большой цветной книжке с картинками. «Здравствуйте, дорогая писательница. Меня зовут Катя. До свидания, дорогая писательница», – пишет маленькая девочка, уверенная, что теперь знакомство и дружба уже обеспечены. И она права: её письмо находит живой отклик в сердце писательницы, готовом, кажется, вместить в себя всех детей со всего земного шара. Агнии Барто всегда интересно с детьми, она хорошо чувствует каждого ребёнка и весь детский коллектив – класс, пионерский отряд, она понимает их с полуслова и даже вовсе без слов. Ребятам подчас удивительно: как она видит их насквозь? Действительно, от её зоркого наблюдательного взгляда им не скрыть ни свои маленькие ребячьи тайны, ни дурные привычки, ни опасные для подрастающего человека склонности характера. Барто хорошо знает жизнь наших ребят, знает, какие великие перемены подарила история детям Советской страны в эти годы. И оттого в её стихах чувствуется наша советская действительность, живут наши города и наши люди, слышны голоса самих ребят. Поэт по праву говорит от лица маленьких граждан Советской страны.
За долгие годы работы в литературе А. Барто не только создала много книг для детей, но проявила себя и как общественный деятель. У неё незаурядный общественный темперамент: мы видели её и депутатом Моссовета, и заседателем в народном суде, и членом редколлегий журналов и издательств; она выступает на съездах и в печати по вопросам воспитания детей, её голос мы слышим по радио и телевидению; она – президент Ассоциации искусства и литературы для детей при Союзе обществ дружбы с зарубежными странами – представляет наше искусство для детей за границей, пропагандирует его, завязывает связи с нашими друзьями за рубежом. Как много встреч с самыми разнообразными представителями зарубежного искусства для детей и с самими детьми выпало ей на долю! Я помню болгарскую девочку Петрину, гостившую у неё в Москве. Помню вечер, проведённый у неё в доме с Джанни Родари и с нашими писателями и художниками, весёлый вечер, на котором звучала и русская, и французская, и немецкая речь…
В последние годы А. Барто отдаёт много сил и времени тому удивительному, трогательному, глубоко человечному делу, которое она так коротко и верно назвала в своей книге «Найти человека!» – она помогает людям, потерявшим близких во время войны, отыскать друг друга. Миллионы людей слушают её выступления по радио – каждый месяц в определённый день и час, – когда она рассказывает о тех, кто уже нашёлся (а таких уже более четырёхсотвосьмидесяти), и просит откликнуться тех, кто может помочь отыскать пропавших, но не забытых родных. Более восьмидесяти тысяч писем со всех концов советской земли получено на радио и лично Агнией Барто – и сколько тут разных человеческих судеб, сколько горестей и радостей, сколько признательности доброму человеку, взявшему на себя всю трудность и ответственность таких поисков!
Книга А. Барто «Найти человека!» вначале была опубликована в журнале «Знамя», вызвала огромный поток отзывов и затем вышла отдельным изданием в «Советском писателе» и «Роман-газете». Книга эта адресована, конечно, взрослому читателю, но идея её, идея самих поисков была связана с одним из лучших произведений Барто для детей – с её поэмой «Звенигород», где рассказывается о том, как Советская страна выхаживала детей, потерявших своих родных во время войны, как она растила их в детском доме, призванном заменить им родительский дом. И в самих поисках Барто помогало её знание детей, детской психологии, детских характеров! Как часто след пропавшего находили по обрывкам детских воспоминаний, обычно таких верных и ярких… Всё это нашло отражение в книге «Найти человека!» – в этой уникальной поэтической и документальной книге. В творчестве А. Барто она стоит особняком – уже потому, что это «проза», а не стихи, она не вошла в данное собрание сочинений. Но кто-то очень верно сказал, что такую книгу мог написать только детский писатель…
Когда стихи, написанные в разное время, выходившие в свет тоненькими цветными книжками, теперь собраны вместе – отчётливо видны и характерные особенности творчества А. Барто и её мастерство, её умная педагогическая тактика, её оптимизм, её весёлый юмор, такой необходимый в трудном деле воспитания. Как настоящий талантливый педагог, Барто всегда опирается на своё знание ребёнка, на свой жизненный опыт и умеет ставить перед собой воспитательные задачи, никогда не упуская из виду основную большую цель – учить ребёнка думать и чувствовать, любить родной язык, слышать и понимать музыку стиха и мысль поэта. Барто живо восприняла слова Горького о том, что «с ребёнком надо говорить забавно», она знает, что у детей всё начинается с игры, она любит в поэзии игру словом и игру с вещами, но она не хочет только «забавлять» ребёнка, она – за игру умную, осмысленную, дающую простор воображению, за игру радостную, дающую ребёнку ощущение, что он становится сильнее, взрослее, духовно богаче.
Барто доверяет уму ребёнка, она знает, что дети способны многое понять и почувствовать (гораздо больше, чем думают часто взрослые), поэтому она в стихах идёт всегда немного впереди возраста, не подлаживаясь к малышам, не стараясь «опуститься» до их уровня, как бывает порой с теми, кто пишет для детей. Она говорит остроумно, что пишет стихи «на вырост» – и это, очевидно, удлиняет их жизнь. Проходя со своим читателем по всем ступенькам детства, поэт не только стремится открывать ребёнку мир – мир игрушек, вещей, природы, людей, но и заложить в детскую душу начало нравственного отношения к этому миру. Не забросить Мишку с оторванной лапой, не забыть щенка, дать щеглу напиться, позаботиться о зелёном лимоне на подоконнике, присмотреть за чужим малышом, который всего на два года тебя младше, – всё это становится естественным движением ребёнка в стихах Барто для самых маленьких. Вообще каждое её стихотворение – какой-то факт детской жизни, и мы можем проследить эту жизнь на страницах всех трёх томов этого первого собрания сочинений Агнии Барто. Современность, почти злободневность содержания, точно найденная характерная речь ребёнка, главного героя стихов Барто – советского школьника и пионера, весёлый и незлой юмор, воинствующий оптимизм – вот основные свойства поэзии Барто, делающие её такой близкой сегодняшнему читателю. И самый стих её со всем его ритмическим разнообразием, с изысканной и сложной рифмой – современный стих, и автор уверяет, что именно неремена ритма и необычность рифмы помогают держать внимание детей. Живая, свободная, «разговорная» интонация рождает контакт между поэтом и детской аудиторией – недаром Барто одна из первых в детской литературе пошла по стопам Маяковского.
Основная заслуга А. Барто в детской литературе – утверждение и развитие сатирического жанра, начало которому положено в поэзии для детей сказками Маяковского.
«Сатира для детей?! Что это такое? Понимают ли её дети? Нужна ли она детям?» – так думали и, возможно, думают многие.
Агния Барто блестяще отвечает на эти вопросы, утверждая воспитательную действенность своими сатирическими стихами. Она знает силу смеха, она владеет неоценимым даром юмора, умеет заставить смеяться своих читателей. Смех – её первый помощник в общении с детьми, главный союзник в её работе воспитателя. Она знает, что дети любят шутку – всем известно, как освежителен, как радостен смех в любом обществе, как приятно, как весело смеяться! Но Барто требовательна к «качеству» смеха – ведь смех тоже бывает и глупым, и бессмысленным, и даже жестоким. Барто подчас смеётся над тем, что вовсе не шутка, и невесело, и нерадостно: она осмеивает недостатки ребят и те нездоровые явления, с которыми мы ещё часто встречаемся и дома, и в школе, и на улице. Ей противны и корысть, и жадность, и зависть, и лень, и враньё, и мелкое тщеславие, и всякие дурные черты, которые бывают у человека и в детстве. Высмеивая их, поэт тем самым вступается за пионерскую честь, возбуждает чувство человеческого достоинства в каждом малыше. Ведь насмешка для ребёнка часто страшнее всякого наказания и, уж конечно, действеннее любой нотации, любого наставления.
Но Барто смеётся над ребятами весело и не зло: она не хочет обидеть и навсегда осудить маленького человека, – она знает, что дети растут и меняются, у них есть время исправиться, отделаться от своих дурных привычек, у них всё впереди, они не безнадёжны в дурных поступках и могут стать иными, она верит, что они могут вырасти настоящими людьми, самостоятельными и честными, хорошими товарищами и работниками на родной земле. Насмешки Барто в стихах не ранят, не убивают, но заставляют как бы со стороны оглянуться на себя и увидеть в себе самом что-то такое, над чем можно посмеяться вместе со всеми, внутренне устыдившись и раскаявшись.
Сатира Барто разнообразна – можно проследить, как она развивалась и углублялась. Сначала это было высмеивание какой-то одной смешной черты в человеке (например, «Болтунья»); затем цельный сатирический портрет («Наш сосед Иван Петрович»); потом поэт высмеивал уже само явление в нашей жизни – вспомним «Лёшеньку», который учит уроки, словно делает родным одолжение; вспомним ребят, насчитывающих себе «очки» за добрые поступки («Три очка за старичка»), вспомним «дедушкину внучку», разъезжающую в машине своего заслуженного деда; вспомним, как «окружали любовью бабушку Прасковью» глупые девчонки. Очень часто в нездоровых явлениях в жизни наших детей повинны бывают взрослые, – сатира Барто поэтому иногда имеет двойной адрес, нацелена и на тех родителей, кто не думает о силе дурного примера и не видит, как портит характер своего ребёнка. Это делает сатиру Барто ещё действеннее. Тем более, что автор в таких случаях тактичен, и «подтекст», который дойдёт до взрослого, не заставит догадаться ребёнка, что тут намёк на маму или папу.
Но, найдя свою «сатирическую дорожку» в литературе, Барто ни в какой мере не отказывается от лирики, от всего разнообразия поэтических жанров. В трёх томах собрания сочинений, которое выпускает издательство «Детская литература», собраны произведения разных лет и жанров: здесь и лирические миниатюры для маленьких, и короткие стихотворные новеллы, и повести в стихах, и поэмы, сатирические портреты, комические монологи, весёлые стихи – для чтения и исполнения самими детьми, школьные водевили, кинокомедии, песни. Поэту посчастливилось: музыку этих песен на слова Барто написали такие талантливые и известные композиторы, как С. Прокофьев, Д. Кабалевский, И. Дунаевский, Т. Хренников.
Обычно в собраниях сочинений произведения располагаются в хронологическом порядке, но Агния Барто в этих трёх томах не придерживается хронологии. Уже в I том включены и старые, давно всем известные стихи, и совсем недавние, новые. Они расположены по своеобразным «кругам» детства, всё расширяя мир, в котором живёт ребёнок. Во II томе мы читаем поэтические «дневниковые записи», цикл «По дорожке, по бульвару» – впечатления поэта от встреч с детьми во время зарубежных поездок; большой раздел стихов – о войне, сюда вошли стихи, написанные во время войны и после неё; здесь же большие сюжетные циклы, как «Лето настало» и поэмы «Звенигород», «Двое из книжки» и другие. Интересно построен и III том: он открывается новым циклом стихов – «Я расту», где наряду с улыбкой – лирические раздумья; затем идёт школьный водевиль «Чинить-паять» и весёлые стихи, предназначенные для чтения самими школьниками на детских праздниках и школьных вечерах; затем кинокомедии «Слон и верёвочка», «Алёша Птицын вырабатывает характер», «Чёрный котёнок» и «10 000 мальчиков». В этот же том включены и песни. Таков творческий отчёт поэта.
Большую половину жизни А. Барто отдала работе в детской литературе. А это значит: каждый год, каждый день и час – отдача всех своих душевных сил, сердечного тепла, нежности, ума – на защиту маленьких жителей нашей планеты от больших и малых бед, от дурных влияний, от пошлости и мещанства, от горьких обид, от неустройства быта. Это значит – открывать мир света, труда и красоты, отстаивать права ребёнка, бороться за него в мировом масштабе. Это значит – постоянно общаться с детьми всех возрастов: от малыша в коляске до вступающего в комсомол юноши, жить их интересами, мечтами и стремлениями, выражать их чувства и мысли… Не правда ли, какой это большой и радостный труд, какое счастье для поэта!
Советское правительство высоко оценило поэтический труд Агнии Барто: она лауреат Государственной премии, награждена двумя орденами Трудового Красного Знамени, орденом «Знак Почёта», медалью имени Н. К. Крупской и медалью «Шахтёрская слава 1-й степени», которую ей вручили шахтёры Караганды.
Стихи А. Барто переведены на 72 языка и печатаются в разных странах. Они изданы во Франции, Англии, Америке, Японии, Индии, в социалистических странах – в Германии, Польше, Болгарии, Югославии. Но больше всего они издаются в нашей стране, где Барто знают и любят все дети – «от двух до восьмидесяти».
Вера Смирнова
ТВОЙ ПРАЗДНИК
ИГРУШКИ
МишкаБычок
Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Всё равно его не брошу —
Потому что он хороший.
Слон
Идёт бычок, качается,
Вздыхает на ходу:
– Ох, доска кончается,
Сейчас я упаду!
Самолёт
Спать пора! Уснул бычок,
Лёг в коробку на бочок.
Сонный мишка лёг в кровать,
Только слон не хочет спать.
Головой кивает слон,
Он слонихе шлёт поклон.
Лошадка
Самолёт построим сами,
Понесёмся над лесами.
Понесёмся над лесами,
А потом вернёмся к маме.
Грузовик
Я люблю свою лошадку,
Причешу ей шёрстку гладко,
Гребешком приглажу хвостик
И верхом поеду в гости.
Мячик
Нет, напрасно мы решили
Прокатить кота в машине:
Кот кататься не привык —
Опрокинул грузовик.
Зайка
Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
– Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.
Козлёнок
Зайку бросила хозяйка,—
Под дождём остался зайка.
Со скамейки слезть не мог,
Весь до ниточки промок.
Кораблик
У меня живёт козлёнок,
Я сама его пасу.
Я козлёнка в сад зелёный
Рано утром отнесу.
Он заблудится в саду —
Я в траве его найду.
Флажок
Матросская шапка,
Верёвка в руке,
Тяну я кораблик
По быстрой реке,
И скачут лягушки
За мной по пятам
И просят меня:
– Прокати, капитан!
Барабан
Горит на солнышке
Флажок,
Как будто я
Огонь зажёг.
Левой, правой!
Левой, правой!
На парад
Идёт отряд.
На парад
Идёт отряд.
Барабанщик
Очень рад:
Барабанит,
Барабанит
Полтора часа
Подряд!
Левой, правой!
Левой, правой!
Барабан
Уже дырявый!
1936
УТИ-УТИ
Рано, рано утречком
Вышла мама-уточка
Поучить утят.
Уж она их учит, учит!
Вы плывите, ути-ути,
Плавно, в ряд.
Хоть сыночек не велик,
Не велик,
Мама трусить не велит,
Не велит.
– Плыви, плыви,
Утёныш,
Не бойся,
Не утонешь.
1965
РЕЗИНОВАЯ ЗИНА
Купили в магазине
Резиновую Зину,
Резиновую Зину
В корзинке принесли.
Она была разиней
Резиновая Зина,
Упала из корзины,
Измазалась в грязи.
Мы вымоем в бензине
Резиновую Зину,
Мы вымоем в бензине
И пальцем погрозим:
Не будь такой разиней,
Резиновая Зина,
А то отправим Зину
Обратно в магазин.
1930
СТО ОДЁЖЕК
Лиф на байке,
Три фуфайки,
На подкладке
Платьице.
Шарф на шее,
Шаль большая,
Что за шарик
Катится?
Сто одёжек,
Сто застёжек.
Слова вымолвить
Не может.
«Так меня закутали,
Что я не знаю,
Тут ли я?»
1930
КТО КАК КРИЧИТ
Ку-ка-ре-ку!
Кур стерегу.
Кудах-тах-тах!
Снеслась в кустах.
Пить, пить, пить!
Воды попить.
Мурр-мурр…
Пугаю кур.
Кра, кра, кра!
Завтра дождь с утра.
Му-у, му-у!
Молока кому?
1930
МАШЕНЬКА
Кто, кто
В этой комнате живёт?
Кто, кто
Вместе с солнышком встаёт?
Это Машенька проснулась,
С боку на бок повернулась
И, откинув одеяло,
Вдруг сама на ножки встала.
Здесь не комната большая —
Здесь огромная страна,
Два дивана-великана.
Вот зелёная поляна —
Это коврик у окна.
* * *
Потянулась Машенька
К зеркалу рукой,
Удивилась Машенька:
«Кто же там такой?»
Она дошла до стула,
Немножко отдохнула,
Постояла у стола
И опять вперёд пошла.
* * *
Сорока-ворона
Кашку варила,
Кашку варила,
Маше говорила:
– Сначала кашку скушай,
Потом сказку слушай!
* * *
Стала Маша подрастать.
Надо дочку воспитать.
Есть у Маши дочка —
Ей скоро полгодочка.
* * *
Нарисуем огород,
Там смородина растёт —
Два куста смородины,
Ягоды, как бусины.
Чёрные – Володины,
Красные – Марусины.
* * *
Целый день поёт щегол
В клетке на окошке.
Третий год ему пошёл,
А он боится кошки.
А Маша не боится
Ни кошки, ни щегла.
Щеглу дала напиться,
А кошку прогнала.
* * *
Встали девочки в кружок,
Встали и примолкли.
Дед-Мороз огни зажёг
На высокой ёлке.
Наверху звезда,
Бусы в два ряда.
Пусть не гаснет ёлка,
Пусть горит всегда!
* * *
Часы пробили восемь.
Сейчас затихнет дом,
Сейчас платок набросим
На клетку со щеглом.
Есть у Маши дочка,
Ей скоро полгодочка.
Она лежит не плачет,
Глаза от света прячет.
Чтоб у нас она спала,
Снимем лампу со стола.
* * *
Ходят тени по стене,
Будто птицы в тишине
Стаями летят.
Кошка сердится во сне
На своих котят.
Мы спать ложимся рано,
Сейчас закроем шторы,
Диваны-великаны
Теперь стоят, как горы…
Баю-баюшки-баю,
Баю Машеньку мою.
1948
МАШЕНЬКА РАСТЁТ
1
Сегодня новость во дворе!
Машеньке не верится:
Распустилось на заре
Молодое деревце.
В сентябре, осенним днём,
Его сажали в сырости.
Сколько листиков на нём
Вдруг успело вырасти!
Глядит на Машеньку сосед:
– А вам, товарищ, сколько лет?
Я как-то видел вас зимой,
Вас на руках несли домой!
2
Звали мальчика Василий,
Он сидел играл в песок.
Вдруг у Машеньки спросили:
– Поглядишь за ним часок?
Жарко. Летняя погода,
Сильно солнышко печёт…
Мальчик младше на два года,
С этим мальчиком – хлопот!
Он сидит в песок играет
И на солнце загорает.
Говорит она, как мама:
– Где у нас с тобой панама?
Толстый он, в рубашке синей,
Подпоясан пояском.
Рассердился вдруг Василий,
Бросил в Машеньку песком.
– Убегай! – кричит Серёжа.—
Он побьёт тебя сейчас!
На два года он моложе,
Но сильнее в десять раз!
– Мальчик! – Маша закричала.
Отведу тебя домой!
(Вот ещё недоставало
Ей расплакаться самой!)
Говорит она Серёже:
– Поручили мне его!
Буду с ним теперь построже,
Но не брошу одного!
Светит солнце над домами,
Во дворе – ни ветерка…
Маша мальчику в панаме
Строит башню из песка,
Говорит ему, как мама:
– Ты меня замучил прямо!
3
Очень жарко… Душный день…
Даже кот улёгся в тень.
Он в тени, под деревцем,
Выспаться надеется.
Помурлыкал он спросонок…
Маша смотрит: – Спи, котёнок,
Я тебя посторожу,
На скамейке посижу.
От жары, от духоты
Книзу клонятся цветы.
Маша встала со скамейки,
Полила цветы из лейки.
– Мне не справиться одной!
Нужен дождик проливной!
И, как будто по заказу,
В вышине ударил гром.
Сильный ливень хлынул сразу,
Разразился над двором.
Над двором грохочет гром.
Убежал котёнок в дом.
Льются по двору потоки…
И немного погодя —
Весь в озёрах двор широкий
После летнего дождя.
Маша смотрит – всё в порядке:
Напились цветы на грядке.
4
Малыши среди двора
Хоровод водили.
В гуси-лебеди игра,
Серый волк – Василий.
– Гуси-лебеди, домой!
Серый волк под горой!
Волк на них и не глядит,
Волк на лавочке сидит.
Собрались вокруг него
Лебеди и гуси.
– Почему ты нас не ешь? —
Говорит Маруся.
– Раз ты волк, так ты не трусь!—
Закричал на волка гусь.—
От такого волка
Никакого толка!—
Волк ответил: – Я не трушу,
Нападу на вас сейчас,
Я доем сначала грушу,
А потом примусь за вас!
5
В переулке светлый дом,
Трёхэтажный, каменный,
Здесь училась мама в нём
И сдала экзамены.
За оградой виден сад —
Молодые яблони.
Там работает отряд
С тачками и граблями.
Первоклассники пойдут
По широкой лестнице,
Все подружки будут тут —
Машины ровесницы.
6
Маша – первоклассница.
Форменное платьице,
Накрахмален фартук,
Можно сесть за парту!
На фартуке – оборки,
А на платье – складки!
Где бы взять пятёрки,
Чтоб было всё в порядке?
1949