355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адриан Пиотровский » Падение Елены Лэй » Текст книги (страница 2)
Падение Елены Лэй
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:29

Текст книги "Падение Елены Лэй"


Автор книги: Адриан Пиотровский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Г э з. Никто! Они разрушатся.

Р а б о ч и й. Разрушатся? Наших рук дело?

Г э з. Бестолковые головы! Ведь это же ваша месть! За тысячи лет рабства. Чудовищная месть! И боги не придумали бы страшнее. О, чем очаровала она вас, эта земля, которая не ваша!

Р а б о ч и й. Пусть же она станет нашей. Когда работаешь в рудниках, руда поет – возьми меня, расплавленная сталь грохочет, возьми меня. Нефть вырывается из трещин и свищет – возьми меня. Все давно потеряло устойчивость и место. Все изменяется ежечасно, – камень, уголь и металл. Земля ждет только знака, чтобы освободиться.

Г э з. Так, значит, опять борьба! Опять надежды! Черепашьи шаги к неизвестной цели. Снова карусель! Кружиться! Кружиться! Так? Да ведь вы не увидите вашей земли. Вы умрете прежде. Ты, и ты, и ты. Тебя раздавит ползучая, стальная башня. Ты задохнешься в отравленном облаке. Тебя убьет глупая пуля твоего же товарища. Вы умрете все, подло, как мышата, думающие убежать от кошки. Умрете в суете! Вы не увидите вашей земли.

Ж е н щ и н ы. Мы видим.

Г э з. Что?

Ж е н щ и н а. Видим.

Г э з. Не верю.

Р а б о ч и й. Может быть, в вас мало веры, товарищ Гэз?

Ж е н щ и н ы. Наша земля.

(Общее движение.)

Г э з. Не пущу! Через меня! Стачка продолжается?

Н е с т р о й н ы е г о л о с а. Продолжается.

Г о л о с. Может быть, в вас мало веры, товарищ Гэз?

(Сцена темнеет.)

Картина четвертая.

(В библиотеке Макферсона.)

Н а ч. п о л и ц и и. Стремительно и неотвратимо! Вот девиз.

Восемьдесят минут, и приказание исполнено. Даже выраженное так сказать в форме мечты. Брикс, вводите!

М а к ф е р с о н. Что это? Зачем вы здесь?

(Входят танцовщицы.)

Н а ч. п о л и ц и и. Первая. Обратите внимание на цвет волос. Вторая: – Синеглазая! Третья! Все вымыты, надушены, напомажены. О, мы устроим такую свадьбу, что фонари соблазнятся, и вокзал полезет на электрическую станцию.

М а к ф е р с о н. Балаган! Уведите их! Нет, стойте. Как тебя зовут, моя крошечка?

1-я т а н ц о в щ и ц а. Элли.

М а к ф е р с о н. А тебя?

2-я т а н ц о в щ и ц а. Элли.

3-я т а н ц о в щ и ц а. Элли.

М а к ф е р с о н. Приходите в казино. Ведь сегодня праздник?

Н а ч. п о л и ц и и. Совершенно верно.

М а к ф е р с о н. Прекрасно. Мы потанцуем.

(Сцена темнеет.)

Сцена пятая.

(Улица. Ночь.)

Г э з. Что видят они, эти женщины, с широко раскрытыми глазами? Почему они, а не я?

Р а б о ч и й. Может быть, в вас мало веры, товарищ Гэз?

Г э з. Не знаю. Ненависть обволакивает взоры. Не вижу ничего, кроме дыма, который встанет над пожарищем этих дворцов в Илионе. Ничего не слышу, кроме шума падающего мира. Ничего не чувствую, кроме чудовищного запаха их тленья над миром. Я ненавижу их!

Р а б о ч и й. И мы ненавидим.

Г э з. На что же вы надеетесь?

(Входят бандиты.)

Р а б о ч и й. Смотрите, Гэз, бандиты. Они хотят избавиться от своей жертвы, негодяи! Я покажу вам! Так, так, и тебе! Отпустите! Гэз, несчастный может быть еще жив. Побудьте с ним. Я догоню убийц и тотчас же вернусь.

Г э з. Если настигнете, убейте на месте. Не доводите дело до полиции. Бедняк. Он, правда, еще дышит. Связан. Шелковые узлы. Что это? Золотые покрывала. Они задушили его в драгоценностях. Тело еще теплое. А... женщина...

Е л е н а (приподымаясь). Так вот вы какой!

Занавес.

Действие IV.

Картина первая.

(В спальне Флорансы.)

П р е з и д е н т (вбегает). А-а-а. Движутся. Стены, постель. Потолок. А-а-а.

Ф л о р а н с а (входит за ним). Что с тобой, мой старичок, мой Приамчик? Ты испугался. Дурной сон. Вернись в постель.

П р е з и д е н т. Постель, одеяло. Простыни – саван.

Ф л о р а н с а. Вот сельтерская вода.

П р е з и д е н т. Вода, наводнение, потоп, в уши, в рот, захлебываюсь, захлебываюсь! Флоранса! Ковчег! Скорее в ковчег! И Джильду. По паре чистых и нечистых. Тонем, тонем, а-а-а!

Ф л о р а н с а. Вернись, положим грелку. Я дам тебе поцеловать твою любимую ямочку. Вот. Боже мой, умирает. И это в моей спальне. Нашел же место! (Звонит). Профессор Гробус, приезжайте скорей! Президент Приамус в моей квартире кончается. Джильда, да не лай же ты на него!

Картина вторая.

(Загородный сад. Музыка. Танцы.)

Г о л о с а. За вечность американского города. Браво, браво!

(Входит Макферсон. Два сенатора. Бандиты.)

1-й б а н д и т. Все исполнено как приказали.

М а к ф е р с о н. Вы следили за ними?

1-й б а н д и т. Да. Пол-ночи они ходили по городу, как пьяные, или потерявшие разум.

М а к ф е р с о н. Благодарю. Вот еще деньги. Купите билет и сегодня же уезжайте. В Австралию, в Аргентину, – куда хотите. Поняли? (Бандиты уходят. К спутникам.) Посидим здесь. Свободные столики?

М е т р д'о т е л ь. Г-н Макферсон, какая честь!

М а к ф е р с о н. Тс-с-с.

М е т р д'о т е л ь. Понимаю. Столики. Что прикажете подать?

М а к ф е р с о н. Вина!

М е т р д'о т е л ь. Вина!

Г о л о с а (за столиками). За вечность американского города!

За несокрушимость Илиона!

Браво... браво!..

М а к ф е р с о н. Пейте же, господа. За вечность Илиона! Да, я забыл вам сказать, стачка...

1-й с е н а т о р. Что?

М а к ф е р с о н. Кончится! Здесь, в этом маленьком кабачке, завершится последний акт этой божественной комедии.

1-й с е н а т о р. Вы поразительный человек, Макферсон. Я не удивлюсь, если сенат изберет вас своим президентом вместо этой старой песочницы – Приамуса.

М а к ф е р с о н. Не боясь, что я буду последним его президентом?

1-й с е н а т о р. И первым диктатором?

М а к ф е р с о н. Выпьем!

(Бетси и Брикс за столиком.)

Б р и к с. Вот видишь, дорогая, – все обошлось великолепно. Я примирился с начальством. Ты нашла себе покровителя и друга. Поцелуй же меня.

Б е т с и. Нет, нет, не сейчас.

Б р и к с. Почему не сейчас?

Б е т с и. Мне грустно. У меня не выходит из памяти тот вечер, когда я встретила...

Б р и к с. Меня?

Б е т с и. Да, и тебя. Но я думала о другом.

(Входят Елена и Гэз.)

Б е т с и. Прошу тебя, уйдем отсюда!

Б р и к с. Глупости! Ведь мы же заплатили за вино, и потом ты еще будешь танцовать.

М а к ф е р с о н. Они вошли! Еще мадеры!

Г э з. Я следую за вами неотступно уже несколько часов. Зачем мы пришли сюда?

Е л е н а. Разве не все равно, куда итти?

Г э з. Вы правы. Но зачем сюда?

Е л е н а. Я очень голодна. Накормите меня.

Г э з. Я не знаю, как здесь это делают.

Е л е н а. Вы никогда не были в ресторане, мой социалистический приятель? У вас нет денег, мы расплатимся моими кольцами. Позовите кельнера.

Г э з. Пожалуйста, дайте поесть этой женщине.

М е т р д'о т е л ь. Что прикажете?

М а к ф е р с о н. Странная ночь!

1-й с е н а т о р. И ветер со вчерашнего дня. Морской циклон.

М а к ф е р с о н. Ночь свержения гигантов.

1-й с е н а т о р. Какая?

М а к ф е р с о н. Все равно, вы не были там.

1-й с е н а т о р. Воспоминания молодости! О, вы опасный соблазнитель, Макферсон!

Г о л о с а. За вечность Илиона! Браво, браво!

Г э з. Я думаю, я могу вас сейчас оставить?

Е л е н а. Вы хотите уйти?

Г э з. Да.

Е л е н а. Я пойду за вами.

Г э з. Нам нечего делать вместе, нам не о чем даже говорить...

Е л е н а. Говорить не надо. Я буду глядеть на вас.

М а к ф е р с о н. Что они делают?

1-й с е н а т о р. Кто?

М а к ф е р с о н. Те, что вошли последними и сели за нашей спиной...

1-й с е н а т о р. Она наклонилась к нему и шепчет что-то, а он молчит.

М а к ф е р с о н. А она?

1-й с е н а т о р. Она улыбается.

М а к ф е р с о н. Притворно. Ведь вы ясно видите, что она притворяется. Она хочет обмануть его, – это видно, правда?

1-й с е н а т о р. Не знаю, как вам сказать, – она улыбается ему очень нежно.

Е л е н а. Высохли губы, и вино не может освежить их. Руки не держат легкого ножа. Не знаю, что со мной.

Г э з. Вы были испуганы.

Е л е н а. Да! Да!

Г э з. В обмороке! Эти негодяи усыпили вас.

Е л е н а. Не знаю, не помню. Да, они хотели, чтобы я соблазнила вас.

Г э з. Кто?

Е л е н а. Боги.

Г э з. Что же вы?

Е л е н а. Я буду глядеть на вас. Золотолобые, почему они не сказали мне, кто вы! Как мне соблазнить вас, когда каждая капля моей крови – ваша служанка? Если я возьму вашу руку, значит ли это, что я соблазняю вас? Если я проведу по ней моей щекой, значит ли это, что я соблазняю вас? Вот голова моя на вашей ладони, как рыжий камень в оправе из железа.

Г э з. Все равно, оставьте, оставьте!

1-й с е н а т о р. Чорт возьми, она его целует! Что с вами?

(Макферсон опрокидывает вино.)

М а к ф е р с о н. Ничего! Не правда ли, эта мадера при вечернем освещении напоминает кровь? Кровь девушки, хочу я сказать.

1-й с е н а т о р. Sanguis primae noctis. О, соблазнитель, соблазнитель! (Макферсон проводит пальцем по разлитому вину.) Что это?

М а к ф е р с о н. Мое имя и имя той девушки, о которой мы говорили.

1-й с е н а т о р. Какие странные буквы. Это по-английски?

М а к ф е р с о н. Нет, по-армейски.

1-й с е н а т о р. Вы удивительно образованный человек, Макферсон.

Г о л о с а. За вечность Илиона! Браво, браво!

Е л е н а (подходит к столику Макферсона). Ты звал меня?

М а к ф е р с о н. Ты послушна, Елена. Это радует меня.

Е л е н а. Я его люблю.

М а к ф е р с о н. Я знаю, ты послушна.

Е л е н а. Я люблю его.

М а к ф е р с о н. Что? А-а-а. (Смотрит ей в глаза.) Изменишь, изменишь, рыжая Эринния?

М е т р д'о т е л ь. Господа, господа, танцы! Бал-гала! В ознаменование тысячелетия нашего славного и могущественного города. Оркестр. Господа, прошу, вальс. (К Макферсону.) Надеюсь, вы не откажетесь украсить вашим участием нашего патриотического веселия?

М а к ф е р с о н (к Елене). Сударыня, позвольте пригласить вас на один круг.

Е л е н а. Я не буду танцовать.

М а к ф е р с о н. Елена!

Е л е н а. Не буду.

(Макферсон подходит к Бетси.)

М а к ф е р с о н. Не согласитесь ли вы потанцовать со мной?

Б р и к с. Барышня занята. (Узнает Макферсона.) А-а-а. Тысячу извинений! Тысячу извинений!

М а к ф е р с о н. Вас зовут Элли?

Б е т с и. Нет, Бетси.

М а к ф е р с о н. Это все равно, – идемте, Элли!

(Танцы.)

Е л е н а. Свободна, навсегда, – вы слышите, свободна!

Г э з. Что так оживило вас?

Е л е н а. Старая история. Жил был... Я когда-нибудь расскажу ее вам.

Г э з. Вы вся улыбаетесь. Кто вы, наконец?

Е л е н а. Я когда-нибудь расскажу вам это. Я брошу мою жизнь, как легкий мячик на вашу ракетку. Я намотаю долгие нити моей памяти на ваши руки. Свяжу их нитями моей долгой памяти. Вот так. (Обматывает ему руки золотым браслетом.)

Г э з. Что это?

Е л е н а. Браслет из змей. Очень древней работы. Но его можно носить и иначе, вот венцом. Так лучше. Теперь вы как царь на картинках из старых книг. Посмотрите, как прекрасно лицо ваше, отраженное в вине.

Г э з. Не надо, я не люблю золота.

Е л е н а. Тогда и я не люблю его. Металл наш железо, железо, да?

Г э з. Мысли мои туманятся. Я почти не слышу ваших слов. Я уйду.

Е л е н а. Нет.

Г э з. Чего вы хотите от меня?

Е л е н а. Они наряжали меня в золото, а вы оденете в железо. Вы снимете с меня мои золотые одежды, одну за другой. Снимете, снимете, да?

Г э з. Вы обезумели.

Е л е н а. А мать ваша? Она не была безумной?

Г э з. Моя мать!

Е л е н а. Когда высохшими губами говорила о своей любви?

Г э з. Замолчите!

Е л е н а. Пойми же. Ее желание – малый родник. А мое – омут, а мое океан. Пойми же, наконец. Это не я, барышня из Илиона, покинутая стыдливостью, прошу о твоей любви. Американская земля, от востока до запада один огромный солончак и умоляет о влаге, умоляет о силе, отданная бессильным и потерявшим страсть...

Г э з. Земля. И ты о ней!

Е л е н а. Она развевает свои ветры, она разрывает свои горы, она поднимает свои моря. Всей кровью своей она тянется к тебе. Всей кровью своей я тянусь к тебе.

Г э з. В сердце молоты – и огонь. Я теряю нити своей воли. Оставь меня!

Е л е н а. Нет.

Г э з. Оставь! (Быстро уходит. Елена за ним.)

М а к ф е р с о н. Эринния. (Хочет итти за Еленой. Вошедшие танцовщицы преграждают ему дорогу. За ним пророк мистической секты, торговец и маски.)

П р о р о к. Элевзиринанский экзотизм!

Т о р г о в е ц. Олисбос октодактилос!

М е т р д'о т е л ь. Прошу. Танго любви и смерти!

Картина третья.

(Улица. Ночь.)

Е л е н а. Где ты, милый? Ветер сорвал фонари, и я ничего не вижу.

Г э з. Колдунья, умоляю тебя, уйди.

Е л е н а. Я люблю тебя.

Г э з. Уйди.

Е л е н а. Я люблю тебя, милый.

Г э з. Я буду стрелять.

Е л е н а. Слышу голос.

Г э з. Вот. (Стреляет.)

Е л е н а. Оса прозвенела мимо.

Г э з. (стреляет). Еще!

Е л е н а. Мимо. Пальцы твои дрожат. Как не расплавилась в их зное эта игрушка смерти?

Г э з. Так вот же!

Е л е н а. Попал. Струйкой стекает кровь. Больно. (Падает.)

Г э з. Убил! Сумасшедшие руки! Я брошу вас под несущийся поезд. Привяжу вас к хвосту комет. Женщина, назвавшаяся моей землею, неужели ты умерла?

Е л е н а. Мне больно. Слышу голос. Голос любимого надо мной.

Г э з. Радость, звезда, победа! Как я мог тебя не узнать? Земля моя, засиявшая звездою. (Поднимает ее на руки.)

Картина четвертая.

(Загородный сад. Музыка. Танцы. Макферсон и Бетси танцуют танго.)

М а к ф е р с о н. Вам не больно, моя крошечка! Но ведь женщины это любят, даже самые чистые, богини, нимфы. Горячий, волчий кусающий рот. Так, моя крошечка. А-а-а. Нежнее. Нежнее!

Б е т с и. О!

М а к ф е р с о н. Еще, еще!

Б е т с и. Пустите, я не могу больше.

М а к ф е р с о н. А она может. Почему она может? Ведь она чистая!

Б е т с и. Пустите!

М а к ф е р с о н. Хотите денег. Вот! Вот! Вот!

Б е т с и. Не могу!

1-й с е н а т о р. Оставьте ее, вы слишком много выпили вина. Вы пьяны, Макферсон.

М а к ф е р с о н. Я пьяный. Мир пьяный. Мир потерял рассудок. Откройте глаза, разве вы не видите, что происходит? Чего же ждать в ночь, когда зверь сочетается с богиней? Какой банк выдержит такое падение? Всем, всем, всем! Пала Елена Лэй. Ведь так, моя крошечка?

Б е т с и (в исступлении вскакивает на столик).

Пустите меня! Вот! Вот!

За белые руки женщины.

За рыжие косы женщины.

Снова

Над миром

Меч!

Вам в дом, боги!

Железо, кровь и огонь!

1-й с е н а т о р. Пусть она замолчит! Стащите ее, завяжите ей рот.

(Входит маршал. За ним сенаторы.)

М а р ш а л. Джулиус Гектор Макферсон!

М а к ф е р с о н. Да.

М а р ш а л. Несколько часов назад президент сената Беньямин Приамус скончался от припадка острого страха.

Г о л о с а. За вечность американского города! Ура!

1-й с е н а т о р. Остановите музыку!

М а р ш а л (стараясь перекричать музыку). В ночном заседании сенат избрал своим президентом вас.

Г о л о с а. Г-н президент!

М а р ш а л. Г-н президент. В городе неспокойно. Пожары и оползни. Говорят о чудовищном наводнении. Берег на сотни верст смыт океаном. Волнения в предместьях растут. Сенатом учрежден генеральный штаб обороны из виднейших маршалов государства. Действовать надо немедленно. Мы ждем вас, г-н президент.

М а к ф е р с о н. Да, да. Я приду. Я приду.

Действие V.

Картина первая.

(Заседание генерального штаба.)

М а р ш а л. Митральезы на крыши сената, банка, биржи, электрической станции и вокзалов!

А д ъ ю т а н т. Митральезы!

М а р ш а л. Господина президента еще нет?

(Молчание.)

М а р ш а л. Движущиеся стальные башни на бульвары!

А д ъ ю т а н т. Стальные башни!

М а р ш а л. Канализацию и водопроводы приготовить к взрыву!

А д ъ ю т а н т. Канализацию и водопроводы!

М а р ш а л. Огнеметы!

А д ъ ю т а н т. Огнеметы!

М а р ш а л. Истребители!

А д ъ ю т а н т. Истребители!

М а р ш а л. Последнее средство – отравленный газ!

А д ъ ю т а н т. Газ!

М а р ш а л. Сигнал – сирена! Пароль – огонь!

А д ъ ю т а н т. Огонь!

М а р ш а л. Г-на президента еще нет?

Картина вторая.

(Улица.)

М а к ф е р с о н. Эта ночь никогда не кончится. Солнце осталось за спиной земли. Железо, кровь и огонь. Огонь решает. Но прежде увидеть Елену! Может быть, все обман. Бабьи гадания старых книг – Элли возвратится. Почему должно рухнуть время, шествовавшее так размерно? Кто здесь?

Б р и к с. А кто вы?

М а к ф е р с о н. Мне спрашивать – отвечать тебе.

Б р и к с. Стойте. Стойте. Друг тишины и порядка и заклятый враг красных.

М а к ф е р с о н. Что у тебя в руках?

Б р и к с. Замечательнейшая находка. Подвязки и браслет, золотые, но где найдены?.. О... Пред домом, где живет этот старый ворон Гэз. Принадлежности женского туалета в доме отца всех монахов. Это стоит не одну тысячу долларов. Илион, ты избавлен от уничтожения, и вот твой спаситель! – Мистер Самуэль Брикс! – Бегу в Сенат!

М а к ф е р с о н. Диадема Елены! Отдай сейчас же!

Б р и к с. Что-о-о?

М а к ф е р с о н. Отдай!

Б р и к с. Ну нет, я нашел, – я и покажу!

М а к ф е р с о н. Не сопротивляйся!

Б р и к с. Доллары, слава, автомобили! Не отдам!..

М а к ф е р с о н. Негодяй!

Б р и к с. Убивают... убивают... а... а... а!..

М а к ф е р с о н. Падаль! Золотые игрушки! Елена! Елена!

Картина третья.

М а к ф е р с о н. Страшное гнездо. Ахеронт 34. Неудивительно, что ночь такая черная, когда солнце ночует здесь. (Стучит.) Елена, Елена, выходи!

Е л е н а. Это ты! Не стучи так сильно. Он только что заснул. Мне пришлось освобождать свои волосы из его пальцев.

М а к ф е р с о н. Стань сюда. К свету. Не прячь лица. Что же подарить мне в ночь твоей свадьбы, Элли Лэй? Что мне тебе подарить?

Е л е н а (молчит).

М а к ф е р с о н. Ты растеряла свои драгоценности. Ты нищая, Элли.

Е л е н а. Издеваешься! Не ты ли приказал?

М а к ф е р с о н. Да... так. Ты послушна. Вернись же, Елена. Твой подвиг свершен. Завтра весь мир узнает о падении Гэза. О новом поражении рабов. Радио затрубят миру о твоей славе. Тебя встретят в Илионе, отягченную золотом.

Е л е н а. Ты сам не веришь своим словам. Куда итти мне из дома моего любимого?

М а к ф е р с о н. От постели раба.

Е л е н а. Любимого. Никто не мог бы любить нежнее!

М а к ф е р с о н. Он покорился.

Е л е н а. Он, а я?

М а к ф е р с о н. Что ты?

Е л е н а. Ты совсем потерял рассудок, Гектор! Будь же мужчиной, скажи, конец!

М а к ф е р с о н. Загадки. Иди со мной!

Е л е н а. Нет!

М а к ф е р с о н. Силой уведу тебя.

Е л е н а. Георг! Георг!

М а к ф е р с о н. Молчи!

(Выходит Гэз.)

Г э з. А! Отпусти!..

М а к ф е р с о н. Мою сестру?

Г э з. Кто ты?

М а к ф е р с о н. Не узнаешь?

Г э з. Макферсон! Еще раз!

М а к ф е р с о н. В последний раз! (Вынимает револьвер.)

Г э з. Брось револьвер! Сойдемся честно. Как следует драться из-за женщины. Елена, посвети!

(Сходятся.)

Г э з. Ты хочешь знать, как она целовала меня? Как обвивала серебряными руками? Как трепетала в моих руках?

М а к ф е р с о н. Ты обессилел от непривычных радостей! Ты качаешься, как ребенок перед сном! Ты падаешь!

Е л е н а. Георг убит! Убит!

М а к ф е р с о н. Волчица завыла!

(Выходят рабочие.)

Г о л о с а. Что здесь? Кто это? Убит Гэз? Кем? Как? Когда? Кто вы, женщина?

М а к ф е р с о н. Любовница Гэза!

Г о л о с а. Что?

М а к ф е р с о н. Любовница вожака вашего Гэза...

Е л е н а. ...который лежит убитый!

М а к ф е р с о н. Да, любовница! Так лгал он вам, рабочие и работницы американского города! Отнимал у вас мужей и жен, а сам проводил ночи с женщиной! Он продал вас за наслаждение с женщиной, и она действительно красива! (Срывает шаль с Елены.)

Г о л о с а. Лиззи! Мэри! Ирена! Нелл!

М а к ф е р с о н. Гэз лгал вам, рабочие и работницы!

Е л е н а. Да, я – Мэри! Да, я – твоя Ирена, и твоя, и твоя!

Г о л о с а. Подруга!

Е л е н а. О, как могли вы спать в ваших узких постелях, когда он целовал меня? Как сердце ваше не обуглилось от тоски?

Г о л о с а. Мэри! Ирена! Нэлл!

М а к ф е р с о н. Вы видите, что обмануты! Вернитесь же домой! Правительство прощает вас!

Е л е н а. Вот я касаюсь тебя моей рукой, разве тебя повредит пуля? Вот я закрутила тебя своими косами, разве тебя обожжет пламя? Вот я поцеловала тебя, разве ты можешь не победить?

М а к ф е р с о н. Правительство исполнит ваши справедливые требования. Введет рабочий контроль и удлинит праздничный отдых.

Г о л о с. Как пахнут твои волосы, Лена!

М а к ф е р с о н. Вернитесь же к старому. К милой жизни, люди... люди...

Е л е н а. Люди... Чего же вы медлите? – За вашу землю!

М а к ф е р с о н. Не поддавайтесь агитации.

Е л е н а. Ведь ты, и ты. Вы только струи, текущие рядом! За гребнем, поднявшим тебя, встанет другой и еще новый. Сердце рвется! Сердце опрокидывается от изобилия! Все во всем! За вашу землю!

М а к ф е р с о н. Умрете!

Е л е н а. Не лги!

М а к ф е р с о н. Умрете и будете лежать холодной падалью, как этот!

Е л е н а. Нет смерти! Семя брошено в ночь. Слушай. Ты трепетал перед тем, кто придет, чтобы уничтожить тебя! Вот, если хочешь, можешь коснуться его.

М а к ф е р с о н. Эринния!

Е л е н а. За Гэза! За вашу землю! Вы знаете, кто перед вами? Вот он, убийца!

(Срывает маску с Макферсона.)

Г о л о с а. Король нефти!

М а к ф е р с о н. Она изменит и вам! Вечная соблазнительница! Ведет, чтобы вцепиться белыми руками и потянуть назад! Изменит и вам!

Г о л о с а. Король нефти! Злейший из злых! Вожак разбойников! Повесить его! Смерть!

М а к ф е р с о н. Уничтожение! Не могу! Не могу! (Убегает.)

Г о л о с а. Повесить!

(Погоня.)

М а к ф е р с о н. Довольно! Здесь стою я. (Рабочие накидываются на него.) Это руки Гэза, – я только что отвел их от моего горла! Эту голову я проломил кастетом!.. Еще раз! Еще раз!

Г о л о с а. Смерть королю нефти!

М а р ш а л (появляется над толпой). Остановитесь! Улица под обстрелом трехсот батарей. Одно ваше движение, и – озеро крови! Сдавайтесь!

М а к ф е р с о н. А-а-а! Небесный огонь! Серный дождь! Издыхайте, восставшие на богов!

М а р ш а л. Раз.

Р а б о ч и е (убивают Макферсона).

М а р ш а л. Два.

Р а б о ч и е. Против Илиона! Восстание! Восстание!

М а р ш а л. Огонь!

Картина четвертая.

Г о л о с а. Элеа ба, дзан. Гара рар. Эль. Эль. Гири ри. Цирир. Ур-рр.

Е л е н а. Падают города! Приливают океаны! Горы разламываются! Сквозь обрушивающиеся Илионы, через восстание, ветер, огонь, слушайте, слушайте, слушайте трепетание новой твари во мне!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю