355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адалинда Андерсон » На встречу счастью (СИ) » Текст книги (страница 2)
На встречу счастью (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:46

Текст книги "На встречу счастью (СИ)"


Автор книги: Адалинда Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

 Осмотрев себя, я поняла, что выгляжу ужасно. Волосы растрепаны, платье изношенно, лицо выглядит болезненным.

– Ой! – услышала я голос и в отражении заметила ту самую служанку.

– Что-то случилось? – продолжая так же стоять и смотреть на нее через зеркало, спросила я.

– Простите, Миледи, мы не успели убрать тут.

– Что убрать?

– Платья.

– Чьи они?

– Погибшей невесты Его светлости.

– У нее было столько платьев? Неужели она была так богата?

– Что Вы! Эти все платья Герцог заказывал для неё.

– Ого... Видно, он её очень любил.

– Они ни разу не встречались, Миледи. Его светлости было всего двадцать четыре, когда умерла его вторая невеста, и потому его мать, Герцогиня Заврина, написала письмо Королеве Англии. И Её Высочество нашла невесту Герцогу.

– А, вот значит как. И вправду говорили, что мы – высшее общество – не можем выходить замуж или жениться по любви.

– Я уверена, что Вы можете, просто... – она прикрыла двумя руками рот.

– Что случилось? – я повернулась к ней. – Почему ты замолчала?

– Я не смею так разговаривать с Вами. Вы – Графиня, а я простая служащая. Простите меня, – она резко упала на колени и начала молить у меня прощения.

– Встань, немедленно! – крикнула я, и она послушно вскочила. – Да, я Графиня, и да, ты служащая. Но ты говоришь правильные слова. Мы если захотим, то можем быть счастливыми. Но жаль, не всегда бывает так... Я хочу искупаться и отдохнуть, прикажи приготовить мне теплую воду.

– Да, Миледи.

– А теперь иди.

 Девушка ушла, а я опять вернулась к зеркалу. У меня закончились уже все силы, и я тихо опустилась на пол. Внутри было так пусто и больно. Было страшно. А вдруг Королева не сможет меня спасти, что будет тогда? Ричарду придется меня выдать Королю, и тот убьет меня, да? Как же страшно быть одной! Руки сами по себе дрожат, а я не могу их даже успокоить, слезы же вновь стекают по лицу, отчего я сильно-сильно зажмурилась.

 Голова начала болеть, и я медленно покачала ею, приоткрыв глаза... и вспомнила! Когда я была маленькой – мне было всего пять – я упала со ступеней и начала плакать. Ко мне подбежали много людей, но сквозь всех них проскользнула молодая женщина. Я не помню её лица, но помню голос и все, что она говорила:

– Ох, моя маленькая, – обнимая и прижимая к себе, шептала она. – Это всего-навсего маленький синяк. Ты же большая у меня девочка, да, Адель?

– Да, мамочка, я большая, – вытирая слезы, отвечала я.

– Тогда не плачь, встань и покажи им, какая ты у меня умница! И что ты не будешь плакать.

– Я не буду плакать.

– Золотце ты моё! Мы с папой гордимся тобой.

– Я вас люблю, больше всех.

– Мы знаем.

 Женщина обняла меня сильнее, и я почувствовала это прикосновение. Последняя слеза прокатилась, оставляя влажную дорожку на щеке. Только сейчас я осознала, что ужасно соскучилась по своей семье. И опасение никогда их не встретить даже сильнее, чем страх погибнуть. Так хочется вспомнить их, быстрей возвратиться к ним! Теперь у меня появился навязчивый страх. Не из-за того, что я в любой момент могу быть приговорена к смерти. Я боюсь так и не узнать, кем была моя семья.

========== Часть Третья.  ==========

         Я сидела перед камином, уже искупавшаяся. Мэри сидела за моей спиной и расчесывала гребнем мои еще влажные волосы, делая это как можно осторожнее. Физически я чувствовала себя лучше, а вот душевно – не очень.

 Как только девушка закончила, она заглянула в ту самую гардеробную и принесла оттуда зеленное платье.

– Герцог сказал, что Вы можете надевать эти платья, так как не взяли с собой вещей.

– Я поблагодарю его при встрече, но не думаю, что мне эти платья придутся впору.

– Давайте хотя бы примерим.

– Хорошо.

 Нехотя поднявшись, я подошла к ней и взяла платье. Долго всматриваясь в эту вещь и ведя пальцами по ткани, я поняла, что хоть оно и выглядит скромно, но стоит очень дорого.

– Зеленый цвет хорошо подходит к вашим карим глазам, Миледи, – тихо произнесла девушка, смотря на меня через опущенные ресницы.

– Королева так же говорила мне.

– Если вам не нравится платье зеленого цвета, я принесу другое...

– Нет, мне нравится.

– Позвольте, я помогу Вам одеться и собрать волосы.

 Я ничего ей не сказала, только кивнула. Мэри, как и говорила, помогла мне облачиться в платье и собрала волосы в косу, как я её и попросила. Потом она, извинившись, ушла, плотно прикрыв дверь.

 Сев на одно из кресел, я собрала под собой ноги и, удобно уместившись, даже не заметила, как уснула. Спала я так крепко, что и Мэри потом долго не могла меня разбудить. С большим трудом, но у нее это все-таки получилось. Она передала, что Герцог и Леди Квит ждут меня в большой гостиной на ужин. Поблагодарив её, я быстро привела себя в порядок и вместе с девушкой вышла из комнаты. Проходя мимо окон, я остановилась и посмотрела вдаль, туда, где был лес, где на горизонте садилось солнце.

 «Какой же тут красивый закат», – подумала я, прежде чем услышала чей-то голос:

– Мадам Лэнгстонская?

 Я повернулась на звук и увидела рядом со служанкой леди Квит, сестру Ричарда. Она тоже переоделась, и теперь на ней вместо черного красовалось изумительное фиолетовое платье. И только сейчас я заметила у нее несколько выпирающий живот. Это я, значит, так устала, что не заметила даже беременности Леди? А у нее, судя по всему, уже немалый срок. Заметив, что я стою с открытом ртом и смотрю на её живот, Энди вопросительно взглянула на меня.

– Вы... Вы беременны? – чуть заикаясь, спросила я.

– А, – она улыбнулась и погладила живот. – Уже восьмой месяц.

– Как же Вы сюда приехали в таком-то состоянии?

– Мой муж – здешний Лорд, и мы не так уж и далеко живем от Денвола. Конечно, и муж, и брат были против моего приезда сюда, но я такой человек, что люблю всегда стоять на своем. Если я сказала, что буду вам тут помогать, значит буду, и даже беременность этому не помешает.

– Конечно, простите меня, Леди Квит, но я назову вас сумасшедшей!

– Мне не привыкать такое слышать. Я думаю, Александр потому и полюбил меня...

– Александр? Это ваш муж? – продолжая путь, задала я вопрос.

– Да, мы поженились два года назад – и вот, наш долгожданный ребенок.

– Тогда Вам не нужно было сюда приезжать, мне тут могли и служанки помочь.

– Но я не могу сидеть дома в такой ситуации! Мне и так придется прожить там всю оставшуюся жизнь.

– Сколько же Вам лет? – помогая ей спуститься по лестнице, продолжила я расспрашивать. Мне внезапно стало чрезвычайно интересно все, что угодно, лишь бы разговор продолжался и мы не шли в молчании.

– Пока девятнадцать, осенью должно исполнится двадцать.

– Значит, Вы меня старше на год.

– Значит, так, – только успела она это сказать, как появился Себастьян и ловко поднял на руки девушку. – Бас, я могу и сама дойти, ноги есть!

– Сестрица, пока ты дойдешь, Ник все съест за столом! И будем мы голодать.

– Я все слышал! – раздался в ответ на заявление голос из гостиной.

  Я проследовала за ними, и мы оказались в большой уютной гостиной, где за столом собралась, можно сказать, вся семья. Во главе сидел сам Герцог, а напротив него удивительно красивая женщина. Одного взгляда хватало, чтобы узнать в ней Герцогиню, мать Ричарда. Я-то думала, что она старая женщина... Но, видно, я сильно ошибалась, потому как передо мной сидела женщина лет сорока-сорока пяти, не более.

 Около Ричарда, по правую руку, было пустое место, по левую же сидел Николас, приветливо улыбаясь мне. Хоть он и не был так красив, как его братья, но зато по его лицу было видно, что он добрый и храбрый человек. Между ним и Герцогиней Себастьян усадил Энди, которая смеялась и благодарила брата, который дотронулся до её носа и произнес: «Вот как маленькая, честное слово! Не растет вообще и не толстеет».

– Графиня? – я посмотрела на обратившегося ко мне Герцога. – Садитесь около моей матери, она не кусается... сегодня.

 Герцог и Герцогиня посмотрели друг на друга и засмеялись. Я же подошла к стулу и только хотела его выдвинуть, как это уже сделал за меня Бас, как называли его в кругу семьи.

– Прошу, садитесь, я сегодня за джентльмена, – с улыбкой произнес он.

– Спасибо, – поблагодарила я, опускаясь на мягкое сиденье.

 Себастьян занял свое место, и начался ужин. Они все разговорили между собой, будто бы и не замечая меня. Но если честно, я к такому уже привыкла. Поставив на место бокал с вином, я окинула их всех спокойным взглядом. Все смеялись, улыбались, перебивали друг друга и ни разу не поспорили, хотя и были такие моменты, когда казалось, что они сейчас перессорятся. Но нет, они тихо и мирно это улаживали и продолжали.

 Но мое молчание не продлилось всю трапезу, так как в какой-то момент на меня обратили внимание. И это произошло, когда два брата принялись говорить о шахматах.

– Ты не мог выиграть у меня, я уверен, ты жульничал, – Себастьян стоял на своем, но и Ник не отмалчивался:

– Что, стыдно принять поражение?

– Мне – стыдно? Да никогда! Потому что я бы выиграл, если бы ты не жульничал.

– Я и не мухлевал, просто много тренировался.

– Так и поверил тебе.

– Полно! – прервала их Герцогиня. – Тут сидит гостья, а вам даже не стыдно?.. – она строго посмотрела на обоих, и те сразу же замолчали, тогда Герцогиня перевела взгляд на меня. – Умеете играть в шахматы, Элеонора?

– Да, Ваша светлость.

– И я вот научила играть своих детей, а теперь сожалею об этом.

– Почему же?

– Где же ты была минуту назад, дорогая? Неужто не слышала?

– Слышала.

– Тогда не задавай таких вопросов.

– Не буду.

– Кто же тебя научил играть в шахматы, Её высочество?

– Отец, – даже не задумавшись, ответила я. Женщина удивилась столь быстрому моему ответу не меньше меня самой.

– И хорошо Вы играете? – это уже спросил Герцог, и я повернулась к нему.

– Я не могу ответить на этот вопрос.

– Вы сказали, что играете. Сперва моя мама сыграет с вами одну партию. А потом, если Вы хорошо играете, предлагаю партию со мной. Но если нет, то я не хочу получать легкую и бессмысленную победу над Вами.

– А Вы сами не проиграете мне? Королева несколько раз проигрывала.

– Графиня, Вы меня интригуете, жду не дождусь нашей партии. Но только после игры с моей матерь, да, мама?

 Он посмотрел на Графиню, и та согласилась. В тот же день мы с ней и сыграли в её гостиной. Мы так сконцентрировались на доске с фигурками, что даже не обратили внимание на время, и когда закончили, осознали, что уже поздняя ночь. Все шло как по маслу, но один лишь мой неправильный ход – и я проиграла. Заврина, как звали Герцогиню, сказала, что я самая лучшая соперница, с которой ей доводилось играть. И еще сказала, что будет очень рада, если я как-нибудь сыграю с ней еще, что я с радостью и пообещала.

 Только выйдя из её покоев и направившись в сторону своей комнаты, я вдруг застыла на месте – прямо перед моим носом распахнулись двери, в которые я чуть не врезалась. Дверь закрылась, а мой рот так и остался приоткрыт от неожиданности.

– Что Вы тут делаете, Графиня?

 Я проморгалась и поспешно закрыла рот, посмотрев на человека, стоявшего передо мной. Это был Герцог. Он смотрел на меня своими большими голубыми глазами, ни разу за все это время не моргнув.

– Я... я шла от Её светлости, и тут открылась эта дверь, – я указала, не отворачиваясь от него.

 Он стоял перед мной такой красивый, высокий, я не могла даже оторвать взгляд! «Ну нельзя быть таким красивым», – невольно подумала я, перед тем как он, ухмыляясь, произнес:

– Я красивый, да?

– Что? – придя в себя, переспросила я, так как не поняла вопроса.

– Говорю: я красивый, да?

– Ну... Вы такой же, как и остальные, ничего особенного в Вас нет. Кроме титула, конечно же.

– Я такой, как все? – удивлено уточнил он.

– Да.

– А почему тогда Вы так смотрите на меня... Мадам?

– А когда было запрещено смотреть на человека, Сэр? – дала я отпор, отчего он залился смехом. – Я что-то сказала не то?

– Да, Вы правы, смотреть на человека не запрещено, – он успокоился, и уже спокойнее улыбаясь произнес: – Спокойной ночи, Графиня Лэнгстонская.

– Спокойной ночи, Герцог Дьюрант.

 Он опустил голову и, пройдя мимо меня, пошел по коридору вглубь своего замка. Но дойдя до поворота на лестницу неожиданно остановился и, повернувшись, негромко сказал: «Дышите, Мадам!» – и исчез в полной темноте. Сперва я не поняла, зачем он это произнёс, но потом осознала, что и вправду практически не дышу, просто стою полубоком и смотрю в сторону, куда он ушел. Такое со мной случалось точно впервые.

 Приложив руки к сердцу, я почувствовала, как сильно оно стучит, будто я только что бежала. Несколько раз глубоко вздохнув, я направилась в противоположную сторону тому направлению, куда удалился Ричард. Дойдя до еще одной лестницы, я поднялась по ней, сразу же повернула влево и пошла по коридору. Дойдя до предоставленной мне комнаты, я открыла дверь и вошла.

 Как только я оказалась внутри покоев, то заметила, что кто-то спит в кресле около камина. Тихо подойдя, я присмотрелась, и распознала ту служанку. Мэри, кажется, так ее зовут. Видимо, она ожидала меня, но я так долго была у Герцогини, что она служанка попросту тут уснула. Посмотрев по сторонам я заметила на диване плед, и укрыла им девушку. Сама же я прошла в спалю и, переодевшись, легла спать. Несколько раз повертевшись с боку на бок, я все-таки уснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю