Текст книги "Асакура (СИ)"
Автор книги: А Рахметов
Жанры:
Прочая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Неважно, о чем думает Ван Тао, – остановила его Цубаки. – Главное, о чем думаю я. А я не хочу предавать себя.
– Понятно, – помолчав, безнадежно сказал Санширо.
Он встал и пошел прочь.
– Куда ты? – спросила Цубаки.
– Зайду к Аяме-сан, – сказал он. – У нее сейчас небольшие физиологические проблемы, и я их разрешу. Смазка у нее выделилась...
Смысл этих слов дошел до нее не сразу.
Цубаки залилась краской.
– Ты же говорил!...
– Я говорил, что я робот, – сказал Санширо.
– Ублюдок! – закричала она и метнула ему в спину флакон шампуня.
Когда он ушел, Цубаки чуток успокоилась. Странно, но ей стало легче. Она помылась до конца, вытерлась махровым полотенцем и пошла спать отдохнувшей и свежей. Комната вдруг показалась ей родной. Закрыв глаза, Цубаки представила, как возвращается домой, обратно в тихую Фуджиоку, где не было пыли, не было якудз и преступлений, и не было поединков до смерти.
Завтра бой.
Наутро ее разбудила Аяме.
Гиноид надела новое платье, скрывшее ее шрамированые руки, и выглядела непривычно торжественной.
– Ван Тао ждет внизу, госпожа, – почтительно сказала она.
– Почему ты не ушла? – разозлилась Цубаки.
– Санширо-сан сказал, что в этом нет нужды, – сказала Аяме. – Он верит в вас.
– Глупости!
Цубаки стала поспешно одеваться.
– А где он сам?
– Он ушел, не дожидаясь вас, – сказала Аяме. – Он сказал, что не хочет умирать, и потому ушел перед самым рассветом.
Понятно. То есть непонятно, но в душе все равно шевельнулась обида. Он не поверил в нее... хотя сказал до этого, что поверил.
У Цубаки разболелась голова.
– Эта ваша машинная логика...
– Простите? – отозвалась Аяме.
– Нет, все нормально. Я уже привыкла, что удивляться не стоит, – вздохнула Цубаки.
Жаль, конечно, что Санширо покинул ее.
Но печаль быстро ушла, вытесненная адреналином.
Цубаки взяла свой кинжал. Она была мастером боевых искусств, но бой будет до смерти – и ей понадобится нечто острое, чем можно будет добить зафиксированного противника.
«Как трудно поверить в смерть! – подумала она. – Не верю, что я умру».
Якудза уже ждали ее – на том же месте, где и вчера.
Ван Тао сидел на маленьком стульчике, принесенном из идзакаи. Толстяк держал над ним зонт от солнца, а сам Ван Тао улыбался и смотрел вперед. Завидев Цубаки, он встал.
– А, вот и моя юная противница, – сказал он.
– Кумичо, – процедила Цубаки. – Перед тем, как мы начнем бой, ответьте: мой отец был хорошим правителем?
– Нет, – сказал Ван Тао. – Конечно же, нет.
– Спасибо.
Она приняла боевую стойку и кивнула Ван Тао.
Он перехватил свой меч и перешел в наступление. Удар был невероятно быстрым – но то ли адреналин подействовал, то ли что-то еще, но Цубаки смогла его заметить и увернуться. Она перехватила руку Ван Тао – и, завершая движение, локтем врезала ему в лицо. Ван Тао взвыл, из распухшего носа снова хлынула кровь. Ослеплен! Закрепляя успех, Цубаки ткнула старика в живот. Ван Тао мгновенно ответил колющим ударом, который прорвал ей одежду – но не задел тело. Скользнув вдоль лезвия, Цубаки рубанула ладонью по запястью, державшему меч. Ай! Ей показалось, что она ненароком ударила камень – настолько крепкой была хватка старого якудзы. Ван Тао гаркнул ей в лицо и попытался сделать подсечку. Подножки, хха!.. Уж в этом-то она ему не уступит! Цубаки с размаху опустила свою стопу рядом с сапогами Ван Тао и внезапно нанесла удар открытой ладонью старику в плечо, опрокидывая его. Ван Тао кубарем покатился по земле. Закричав, Цубаки изо всех сил пнула катану, отбросив ее к ногам толстяка. Тот дернулся было, чтобы поднять меч – но в него вцепилось сразу несколько рук: остановили свои же.
«Я могу победить! Могу!» – с ликованием поняла Цубаки.
Не давая Ван Тао подняться, она с разбегу пнула его в лицо. Затем уселась сверху и, схватив за седые волосы, с хрустом приложила лицом о землю. Якудза тяжело хрипел под ней. Цубаки вытащила кинжал и приставила его к тощей шее старика.
– Ты проиграл!
Сначала она не поняла, что это за странный звук.
И лишь затем до нее дошло – Ван Тао хрипло смеялся.
– Ты победила, – просипел он. – Что ж, награда ждет тебя, дитя... Убей меня.
– Нет, – твердо сказала Цубаки.
Не выпуская старика из хватки, она убрала кинжал обратно за пояс.
– Это еще почему? – спросил Ван Тао.
– Я не буду вас убивать. Мне достаточно и победы.
– Бой шел до смерти, – напомнил он.
– Считайте, что вы мертвец, – сказала Цубаки.
Она встала.
Ван Тао перевернулся и посмотрел на нее. Его лицо было смертельно бледно.
– Достойно...
– Вы принимаете от меня жизнь? – резко спросила Цубаки.
– Клятва вассала? – с трудом рассмеялся Ван Тао. – Остроумно. Но это бесполезно, дитя мое. Ты немного опоздала.
Он откинул полу халата, и стало видно, что под одеждой его скрываются зловещие свежие бинты, густо пропитанные кровью. Цубаки вздрогнула. Ван Тао печально покачал головой:
– Я умираю. Желудок пробит... Такое не заживает.
– Санширо, – прошептала она, объятая ужасом.
– Да. Забрался ночью и несколько раз ударил кинжалом в живот, пока я спал. Само собой, затем его разобрали на части, а части эти – сожгли... но все было уже кончено. Я – мертв, – прошептал Ван Тао.
– Клятва нарушена, – у нее пересохло во рту.
– Нет! – возразил Ван Тао. – Ничего нарушено не было. Все нормально. Все!.. Я, признаться, думал только о победе... вчера. А теперь думаю лишь о том, как бы умереть с честью. Ты не хочешь меня добить? – он почти умолял.
Бледная Цубаки отрицательно покачала головой.
Ван Тао тяжело вздохнул, словно и не ожидал иного ответа.
– Что ж... Увезите меня, ребята.
– Вы будете мстить? – спросила Цубаки.
– О нет, – Ван Тао из последних сил рассмеялся. – Это было бы так глупо... И так бесчестно. Отдайте ей мечи.
Один из якудза с поклоном подал ей два меча – громадные одачи с рифленой солнечной поверхностью. Цубаки взяла их. Они оказались ужасно тяжелыми, и она выронила их на землю.
– Прощайте, – сказал Ван Тао.
Толстяк, не скрывая слез, помог старику подняться. Умирающего Ван Тао усадили в машину, затем увезли прочь. Кумадори уехали. Только пыль взметнулась и опала.
Аяме и Цубаки остались стоять перед спасенной идзакаей.
– Санширо погиб, – сказала Цубаки, тупо глядя вперед.
– Да, – сказала Аяме. – Пойдемте, хозяйка?
– Как ты меня назвала?
– Хозяйка. Перед тем, как уйти, он велел мне прислуживать вам. Теперь я ваша верная слуга, – сказала Аяме. – Я буду жить вместе с вами и мастером Шиппеем. Интересно, какой он? Он красивый? У него хорошая фигура?
– О господи, – ужаснулась Цубаки.
Ей больше ничего не хотелось. Сил не было ни на что. Она вернулась в идзакаю, легла на кровать и заснула. Скоро возвращаться домой... Нужно набраться сил.
Она чувствовала себя опустошенной.
«Я победила, – подумала она, засыпая. – Всё зря».
Зря.
Ну, или не зря.
Внизу возилась Аяме, собирая вещи.
На ее изящной шее висел серебряный крестик. Он негромко переговаривалась с ним. Затем попыталась поднять большой меч-одачи – но едва не надорвалась. Но это поправимо. Ведь синтетические мускулы гиноидов способны развиваться.
– Значит, – пробормотала под нос Аяме, – нас с тобой ждут длительные тренировки.
И сразу же ужаснулась, немного другим тоном:
– Ох, Санширо-сан...
– Не жалуйся. Хочешь хорошие крепкие мускулы? Это очень сексуально.
– Правда?
– Конечно, милая моя, – заверил ее голос.
– Тогда я согласна.
– Это хорошо, – сказал Санширо. – Нам предстоит еще долгая служба.