355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А Рахметов » Асакура (СИ) » Текст книги (страница 2)
Асакура (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2021, 20:30

Текст книги "Асакура (СИ)"


Автор книги: А Рахметов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

  – Неважно, о чем думает Ван Тао, – остановила его Цубаки. – Главное, о чем думаю я. А я не хочу предавать себя.


  – Понятно, – помолчав, безнадежно сказал Санширо.


  Он встал и пошел прочь.


  – Куда ты? – спросила Цубаки.


  – Зайду к Аяме-сан, – сказал он. – У нее сейчас небольшие физиологические проблемы, и я их разрешу. Смазка у нее выделилась...


  Смысл этих слов дошел до нее не сразу.


  Цубаки залилась краской.


  – Ты же говорил!...


  – Я говорил, что я робот, – сказал Санширо.


  – Ублюдок! – закричала она и метнула ему в спину флакон шампуня.


  Когда он ушел, Цубаки чуток успокоилась. Странно, но ей стало легче. Она помылась до конца, вытерлась махровым полотенцем и пошла спать отдохнувшей и свежей. Комната вдруг показалась ей родной. Закрыв глаза, Цубаки представила, как возвращается домой, обратно в тихую Фуджиоку, где не было пыли, не было якудз и преступлений, и не было поединков до смерти.


  Завтра бой.




  Наутро ее разбудила Аяме.


  Гиноид надела новое платье, скрывшее ее шрамированые руки, и выглядела непривычно торжественной.


  – Ван Тао ждет внизу, госпожа, – почтительно сказала она.


  – Почему ты не ушла? – разозлилась Цубаки.


  – Санширо-сан сказал, что в этом нет нужды, – сказала Аяме. – Он верит в вас.


  – Глупости!


  Цубаки стала поспешно одеваться.


  – А где он сам?


  – Он ушел, не дожидаясь вас, – сказала Аяме. – Он сказал, что не хочет умирать, и потому ушел перед самым рассветом.


  Понятно. То есть непонятно, но в душе все равно шевельнулась обида. Он не поверил в нее... хотя сказал до этого, что поверил.


  У Цубаки разболелась голова.


  – Эта ваша машинная логика...


  – Простите? – отозвалась Аяме.


  – Нет, все нормально. Я уже привыкла, что удивляться не стоит, – вздохнула Цубаки.


  Жаль, конечно, что Санширо покинул ее.


  Но печаль быстро ушла, вытесненная адреналином.


  Цубаки взяла свой кинжал. Она была мастером боевых искусств, но бой будет до смерти – и ей понадобится нечто острое, чем можно будет добить зафиксированного противника.


  «Как трудно поверить в смерть! – подумала она. – Не верю, что я умру».


  Якудза уже ждали ее – на том же месте, где и вчера.


  Ван Тао сидел на маленьком стульчике, принесенном из идзакаи. Толстяк держал над ним зонт от солнца, а сам Ван Тао улыбался и смотрел вперед. Завидев Цубаки, он встал.


  – А, вот и моя юная противница, – сказал он.


  – Кумичо, – процедила Цубаки. – Перед тем, как мы начнем бой, ответьте: мой отец был хорошим правителем?


  – Нет, – сказал Ван Тао. – Конечно же, нет.


  – Спасибо.


  Она приняла боевую стойку и кивнула Ван Тао.


  Он перехватил свой меч и перешел в наступление. Удар был невероятно быстрым – но то ли адреналин подействовал, то ли что-то еще, но Цубаки смогла его заметить и увернуться. Она перехватила руку Ван Тао – и, завершая движение, локтем врезала ему в лицо. Ван Тао взвыл, из распухшего носа снова хлынула кровь. Ослеплен! Закрепляя успех, Цубаки ткнула старика в живот. Ван Тао мгновенно ответил колющим ударом, который прорвал ей одежду – но не задел тело. Скользнув вдоль лезвия, Цубаки рубанула ладонью по запястью, державшему меч. Ай! Ей показалось, что она ненароком ударила камень – настолько крепкой была хватка старого якудзы. Ван Тао гаркнул ей в лицо и попытался сделать подсечку. Подножки, хха!.. Уж в этом-то она ему не уступит! Цубаки с размаху опустила свою стопу рядом с сапогами Ван Тао и внезапно нанесла удар открытой ладонью старику в плечо, опрокидывая его. Ван Тао кубарем покатился по земле. Закричав, Цубаки изо всех сил пнула катану, отбросив ее к ногам толстяка. Тот дернулся было, чтобы поднять меч – но в него вцепилось сразу несколько рук: остановили свои же.


  «Я могу победить! Могу!» – с ликованием поняла Цубаки.


  Не давая Ван Тао подняться, она с разбегу пнула его в лицо. Затем уселась сверху и, схватив за седые волосы, с хрустом приложила лицом о землю. Якудза тяжело хрипел под ней. Цубаки вытащила кинжал и приставила его к тощей шее старика.


  – Ты проиграл!


  Сначала она не поняла, что это за странный звук.


  И лишь затем до нее дошло – Ван Тао хрипло смеялся.


  – Ты победила, – просипел он. – Что ж, награда ждет тебя, дитя... Убей меня.


  – Нет, – твердо сказала Цубаки.


  Не выпуская старика из хватки, она убрала кинжал обратно за пояс.


  – Это еще почему? – спросил Ван Тао.


  – Я не буду вас убивать. Мне достаточно и победы.


  – Бой шел до смерти, – напомнил он.


  – Считайте, что вы мертвец, – сказала Цубаки.


  Она встала.


  Ван Тао перевернулся и посмотрел на нее. Его лицо было смертельно бледно.


  – Достойно...


  – Вы принимаете от меня жизнь? – резко спросила Цубаки.


  – Клятва вассала? – с трудом рассмеялся Ван Тао. – Остроумно. Но это бесполезно, дитя мое. Ты немного опоздала.


  Он откинул полу халата, и стало видно, что под одеждой его скрываются зловещие свежие бинты, густо пропитанные кровью. Цубаки вздрогнула. Ван Тао печально покачал головой:


  – Я умираю. Желудок пробит... Такое не заживает.


  – Санширо, – прошептала она, объятая ужасом.


  – Да. Забрался ночью и несколько раз ударил кинжалом в живот, пока я спал. Само собой, затем его разобрали на части, а части эти – сожгли... но все было уже кончено. Я – мертв, – прошептал Ван Тао.


  – Клятва нарушена, – у нее пересохло во рту.


  – Нет! – возразил Ван Тао. – Ничего нарушено не было. Все нормально. Все!.. Я, признаться, думал только о победе... вчера. А теперь думаю лишь о том, как бы умереть с честью. Ты не хочешь меня добить? – он почти умолял.


  Бледная Цубаки отрицательно покачала головой.


  Ван Тао тяжело вздохнул, словно и не ожидал иного ответа.


  – Что ж... Увезите меня, ребята.


  – Вы будете мстить? – спросила Цубаки.


  – О нет, – Ван Тао из последних сил рассмеялся. – Это было бы так глупо... И так бесчестно. Отдайте ей мечи.


  Один из якудза с поклоном подал ей два меча – громадные одачи с рифленой солнечной поверхностью. Цубаки взяла их. Они оказались ужасно тяжелыми, и она выронила их на землю.


  – Прощайте, – сказал Ван Тао.


  Толстяк, не скрывая слез, помог старику подняться. Умирающего Ван Тао усадили в машину, затем увезли прочь. Кумадори уехали. Только пыль взметнулась и опала.


  Аяме и Цубаки остались стоять перед спасенной идзакаей.


  – Санширо погиб, – сказала Цубаки, тупо глядя вперед.


  – Да, – сказала Аяме. – Пойдемте, хозяйка?


  – Как ты меня назвала?


  – Хозяйка. Перед тем, как уйти, он велел мне прислуживать вам. Теперь я ваша верная слуга, – сказала Аяме. – Я буду жить вместе с вами и мастером Шиппеем. Интересно, какой он? Он красивый? У него хорошая фигура?


  – О господи, – ужаснулась Цубаки.


  Ей больше ничего не хотелось. Сил не было ни на что. Она вернулась в идзакаю, легла на кровать и заснула. Скоро возвращаться домой... Нужно набраться сил.


  Она чувствовала себя опустошенной.


  «Я победила, – подумала она, засыпая. – Всё зря».


  Зря.


  Ну, или не зря.




  Внизу возилась Аяме, собирая вещи.


  На ее изящной шее висел серебряный крестик. Он негромко переговаривалась с ним. Затем попыталась поднять большой меч-одачи – но едва не надорвалась. Но это поправимо. Ведь синтетические мускулы гиноидов способны развиваться.


  – Значит, – пробормотала под нос Аяме, – нас с тобой ждут длительные тренировки.


  И сразу же ужаснулась, немного другим тоном:


  – Ох, Санширо-сан...


  – Не жалуйся. Хочешь хорошие крепкие мускулы? Это очень сексуально.


  – Правда?


  – Конечно, милая моя, – заверил ее голос.


  – Тогда я согласна.


  – Это хорошо, – сказал Санширо. – Нам предстоит еще долгая служба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю