Текст книги "Мутфак"
Автор книги: Yu Asrak
Жанр:
Кулинария
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Sebzeler ve meyveler. Несмотря на солнечность в стране, разнообразия овощей и фруктов в Турции не так много, как может показаться, глядя на прилавки. На самом деле их просто много, но однотипных. Да, перцев море – для них я посвятила отдельную главу. Помидоры здесь очень любят, но, например, желтые томаты или черные найти сложно. Бордовые тоже поискать нужно. В общем, с сортами одного овоща проблемы. Если это огурец, то и видов у него два, максимум три. Побольше и поменьше. А третий – для туршу.
Лесных ягод почти не найти. Черника или свежая малина продаются горстками по неимоверной цене. Причем первая внутри зеленая или бесцветная, а малинка только замороженная, редко, в определенный короткий период вы можете купить горстку свежей ароматной малины.
Смородину или рябину, сколько живу – никогда здесь не видела – никакую! Крыжовник, землянику, облепиху, свежую клюкву – никогда.
Сорта капусты – зимний и летний, на туршу и на готовку. Зелени много. Только недавно начал появляться кишниш, базилик, в основном петрушка, укроп, лук, мята, руккола. Патиссоны только раз видела, тыква – одного вида – для приготовления десертов.
Картофель также имеет лишь три сорта: для основных блюд, для приготовления картофеля фри и «бебек пататес» – это маленькая картошка, прекрасно готовится в духовке.
Здесь приведу список овощей и фруктов, которые вы можете встретить в Турции, или хотя бы поискать с правильным названием:
ОвощиАбельмош, Бамия, Окра – Bamya
Авокадо – Avokado
Арбуз – Karpuz
Артишок – Enginar
Базилик – Fesleğen
Баклажан – Patlıcan
Бамбуковые побеги – Bambu
Батат – Tatlı patates
Брокколи – Brokoli
Брюква – Şalgam sebze
Васаби – Vasabi
Горох – Bezelye
Горчица – Hardal
Дайкон – Beyaz turp
Дыня – Kavun
Зелень – Yeşillik
Имбирь – Zencefil
Кабачок – Kabak
Каперсы – Kapari
Капуста – Beyaz lahana
Капуста брокколи – Brokoli
Капуста брюссельская – Brüksel lahanası
Капуста краснокочанная – Kırmızı lahana
Капуста цветная – Karnabahar
Картофель – Patates
Кольраби – Yer lahanası
Крапива – Isırgan
Кресс-салат – Tere
Кукуруза – Mısır
Куркума – Zerdecal
Латук – Marul
Лук репчатый – Kuru soğan
Лук-батун – Kış soğanı
Лук-порей – Pırasa
Майоран – Mercanköşk
Мангольд – Pazı
Мелисса – Oğulotu
Морковь – Havuç
Мята – Nane
Огурец – Salatalık
Пастернак – Yabani havuç
Патиссон – İspanyol enginarı
Пекинская капуста – Çin lahanası
Перец – Biber
Петрушка – Maydanoz
Помидор – Domates
Ревень – Ravent/Pancar sapı
Редис – Turp
Редька – Kara turp
Редька – Turp
Репа – Şalgam
Розмарин – Biberiye
Руккола – Roka
Савойская капуста – Milano lahanası
Свекла – Pancar
Сельдерей – Kereviz
Спаржа – Kuşkonmaz
Тимьян – Kekik
Топинамбур – Yer elması
Тыква – Balkabağı
Укроп – Dereotu
Фасоль – Fasulye
Фенхель – Rezene
Хрен – Yabanturpu
Цветная капуста – Karnabahar
Чеснок – Sarımsak
Шпинат – Ispanak
Щавель – Labada
Эстрагон – Tarhun
ФруктыАбрикос – Kayısı
Азимина – Papav
Айва – Ayva
Алыча – Kiraz eriği
Ананас – Ananas
Апельсин – Portakal
Арбуз – Karpuz
Банан – Muz
Барбарис – Kadıntuzluğu
Боярышник – Alıç
Брусника – Kırmızı yabanmersin
Виноград – Üzüm
Вишня – Vişne
Голубика – Bataklık yaban mersini
Гранат – Nar
Грейпфрут – Greyfurt
Груша – Armut
Гуава – Guava
Дыня – Kavun
Ежевика – Böğürtlen
Земляника – Yaban çilek
Инжир – İncir
Ирга – Taşarmudu
Калина – Kartopu
Киви – Kivi
Кизил – Kızılcık
Клубника – Çilek
Клюква – Keçi yemişi
Кокос – Hindistan Cevizi
Крыжовник – Bektaşi üzümü
Кумкват – Kamkat
Лайм – Yeşil limonu/Misket limonu
Лимон – Limon
Личи – Liçi
Малина – Ahududu
Манго – Mango
Мандарин – Mandalina
Маракуйя – Tutku meyvesi
Момордика – Kudret narı
Морошка – Kuzey böğürtleni
Мушмула – Muşmula/Malta Eriği
Нектарин – Nektarin
Облепиха – Yalancı iğde
Папайя – Papaya
Персик – Şeftali
Питайя – Pitaya
Помело – Pomelo
Рябина – Üvez
Слива – Erik
Смородина – Frenk üzümü
Тамарилло – Tamarillo
Тамаринд – Demirhindi
Фейхоа – Kaymak ağacı
Физалис – Güveyfeneri
Хурма – Hurma
Цитрон – Ağaç kavunu
Черешня – Kiraz
Черника – Yabanmersin/Çobanüzümü
Шелковица – Dut
Шиповник – Kızılcık
Яблоко – Elma
Ягода Годжи – Sarıçalı
Сушеные овощиПрезентация Турции и ее кухни не обходится без висячих садов и огородов на базарных витринах. Это грозди баклажанов, перцев, томатов, кабачков, армянских огурцов, бамии и прочих овощей в засушенном виде. Используется эта красота, как правило, для фарширования. А вот рубленую смесь сушеных овощей применяют в качестве приправ для супов и тушеных блюд. Это что-то сродни «Вегетте».
Купить можно такие продукты не только на Египетском Базаре. Любой Baharatçı или Aktar продаст вам самые популярные засушенные овощи. Кроме того, их активно продают и в больших супермаркетах.
Используются они очень просто. Перед фаршировкой, например, баклажаны немного отваривают в кипятке до мягкости – это минут 5, а затем наполняют начинкой. Далее по вкусу: либо тушат в кастрюле, либо отправляют в духовку. Кстати, вы когда-нибудь пробовали нафаршировать свежий баклажан? У меня не получилось. Не получилось сделать в нем отверстие.) А вот приготовить блюдо под названием Karın yarık – запросто! Это обложить половинки баклажанов фаршем, залить соусом и отправить в духовой шкаф томиться.
Крупы и бобовые пристрастия…В Турции эти продукты называются «Bakliyat». Приведенный ниже список адаптирован под изобретательного русского потребителя, но турецкие хозяйки в основном используют лишь 4–6 продуктов. Это, разумеется, рис, чечевица, фасоль, булгур, нут и перловка. Остальные используются реже или о них вообще могут не знать. Среднестатистическая «ханым» на своей кухне держит только рис, булгур, красную чечевицу и фасоль, остальное докупает, когда захочется.
Амарант – Amarant
Бобы – Bakla
Булгур – Bulgur
Горох – Bezelye
Горох Маш – Maş fasulye
Гречка – Karabuğday
Киноа – Kinoa
Кукурузная крупа – Mısır buğday
Кус-кус – Kuskus
Манная крупа – İrmik
Нут – Noğut
Овсяная крупа – Yulaf ezmesi
Отруби – Kepek
Перловая крупа – Aşurelik buğday
Просо – Darı
Пшено – Akdarı
Рис – Pirinç
Саго – Sago
Сорго – Sorgum
Соя – Soy fasulye
Тефф – Teff
Фасоль – Fasulye
Чечевица – Mercimek
Ячменная крупа – Arpa buğday
Ячневая крупа – Arpa irmi
Мучнистые продукты и прочее
Ванилин – Vanilya şekeri
Желатин – Jelatin tozu
Крахмал – Nişasta
Мука – Un
Панировочные сухари – Galeta unu
Разрыхлитель – Kabartma tozu
Сахар – Şeker
Сода – Karbonat
Соль – Tuz
Важно. Хозяюшки, при хранении всех этих продуктов обязательно руководствуйтесь сроками годности и инвентаризацией. Климат страны способствует появлению червецов и жучков в ваших пакетиках с провизией. Особенно это касается панировки – прямо в магазинном пакете могут очень быстро появиться жучки. У меня эти жучки прогрызали даже жестяные банки. Причем от сезона не зависит – кухонные вредители атакуют и летом, и зимой. Храните продукты в герметичных стеклянных банках, не покупайте много и впрок – я проходила это – портится все. Если завелась пищевая моль – пиши пропало, выбрасываешь все!
Для профилактики я раскладываю в кухонных шкафчиках сильно пахнущие пакетики или кусочки ароматных продуктов. Хороша лаванда в мешочках, долька чеснока в банке с продуктом, апельсиновые корки на полках, в общем все, что сильно пахнет и не гниет в вашем шкафу. Когда моете шкафы, используйте уксус – он и дезинфицирует и убивает возможно появившиеся личинки пищевой моли. Чаще проветривайте банки с содержимым, просто открыв всю провизию на полчаса.
Макаронные изделия на любой вкус…Makarna. Турки макароны любят. По моему мнению даже сильнее итальянцев. Однако готовить под различными вкуснющими соусами или с овощами и рыбой не хотят. Чаще всего макароны турки едят как простой гарнир, сдобрив его сливочным маслом. А некоторые предпочитают и маргарин! Да. Самые именитые «Спагетти Болоньезе» или «Кремовые Феттуччини» подают в ресторанах и кафе. А вот дома хозяюшки максимум соус Болоньезе сделают, и то на свой лад.
Макароны используют как гарнир, так и добавляют в супы и даже в рис. В супы, в турецкие пилявы идет вермишель и ризони. В рис макароны добавляют для красоты скорее, нежели для вкуса. Наверняка вы уже видели рябой рис у турецких домохозяек или в местах общепита и думали, что это пшеница. Нет, это обычные макарошки сорта ризони.
Самые используемые макаронные изделия в стране и перевод их на русский язык:
Arpa Şehriye – Ризони (орзо)
Burgu – Фузили Ротини
Çarliston – Чаватаппи, Челентани (спиральки)
Casarecce – Касаречче
Castellane – Кастелане
Dirsek – Меззи Гомити (маленькие рожки)
Erişte – Нудлы или лапша
Fettucini – Феттучини
Fiyonk – Фарфалле Тонде (круглая бабочка)
Fırın Makarna – Букатини
İnce Kesme – Седанини Регатти (трубочки)
Kalem – Пенне Ригате (перья)
Kalın Kesme – Седани Регатти (трубочки)
Kaneloni – Каннеллони
Kapelini – Капеллини
Kelebek – Фарфалле (бабочки)
Kuskus – Кускус
Lazanya – Листы для лазаньи
Linguini – Лингуине
Mafaldine – Мафальдине
Mantı – Равиолли
Midye – Кончиглие (ракушки)/Гночетти (раскрытые ракушки)
Orecchiette Pugliesi – Орекьетте
Papatya – Ромашки
Pappardelle – Паппарделле
Salyangoz – Люмака Ригате (улитки)
Spagetti – Спагетти
Tagliatelle – Тальятелле
Tel Şehriye – Вермишель
Tortellini – Тортелини
Trofie – Трофье
Uzakdoğu Eriştesi – Дальневосточные нудлы
Uzakdoğu Makarnası – Лапша Рамен
Yıldız Şehriye – Стелине (звездочки)
Yüksük – Кольца
В течение последнего года (2019) стали распространяться макароны из твердых сортов пшеницы. Esmer (tam buğday) makarna. Они менее калорийны, но вкус отличается. Так что хозяюшкам, следящим за здоровьем своей семьи, тоже есть чем побаловать себя на макаронной полке.
Базар пряностей и специй…Эта категория продуктов хорошо приведена в специальных лавках пряностей: baharatçı. Здесь все приправы можно купить на развес. Также в этих магазинчиках активно продают орехи, сухофрукты, бобовые, чаи, кофе, локум и различные летучие масла. Если нужная какая-то приправа – просто идите к «бахаратчи» и спрашивайте. Поверьте, находят почти все!
Аир – Hazanbel (Eğir kökü)
Анис – Anason
Асафетида – Şeytantersi
Бадьян – Yıldız anason (Japon anasonu)
Базилик – Fesleğen
Барбарис – Sarıçalı meyvesi
Ваниль – Vanilya
Гвоздика – Karanfil
Горчица – Hardal
Дубровник – Dalak otu
Жеруха (водяной кресс) – Su teresi
Имбирь – Zencefil
Исот – İsot – чисто турецкая специя, выращивается в провинции Урфа
Иссоп – Çördük otu
Калган – Havlıcan
Кардамон – Kakule
Кари – Köri
Кервель – Frenk maydanozu
Кориандр – Kişniş
Корица – Tarçin
Красный перец хлопьями – Pul biber
Кумин (зира) – Kimyon (zira)
Кунжут – Susam
Куркума – Zerdeçal
Кэроб (Рожковое дерево) – Keçiboynuzu
Лавровый лист – Defne yaprağı
Любисток – Selâmotu
Майоран – Mercanköşk
Мак – Haşhaş
Мастика (ароматическая смола) – Damla sakızı
Медуница – Ciğer otu
Можжевельник – Ardiç
Мускатный орех – Küçük hindistan cevizi
Мята – Nane
Орегано – Keklik otu
Паприка – Kırmızı biber
Пастернак – Yaban havucu
Перец белый – Beyaz biberi
Перец зеленый – Yeşil biberi
Перец красный хлопьями – Pul biberi
Перец кубеба – Kübabe
Перец розовый – Pembe biberi
Перец черный – Karabiber
Перец чили – Ac ı biber
Петрушка – Maydanoz
Пижма – Ölmez otu
Пимента – Yenibahar
Розмарин – Biberiye
Сельдерей – Kereviz
Солодка (лакрица) – Meyan
Сумах – Sumak
Тамаринд – Demirhindi
Тимьян – Kekik
Тмин – Kimyon
Укроп – Dere otu
Фенхель – Rezene
Хрен – Bayır turpu
Цикорий – Beyaz hindiba
Чернушка, нигелла – Çörek otu
Чеснок – Sarımsak
Чиа семена – Çia tohumu
Шалфей – Adaçayı
Шамбала – Boyotu (Çemen otu)
Шафран – Safran
Эльсгольция – Elsholtzia ciliata
Эстрагон (тархун) – Tarhun
Ягоды годжи – Goji meyveleri
Ятрышник – Sahlep
Смеси специйАдвьех (Адвия) – Edviye. Смесь арабского происхождения с очень большим количеством компонентов. В основном используется для приготовления рисовых блюд и кус-куса.
Смеси приправ есть для определенных блюд: для котлет, для мяса, для картофеля фри, для фаршированных перцев и прочего. Если вы не знаете, что лучше добавить – берите смесь.
В Турции все эти приправы найти можно, и многие хозяйки ими пользуются, расширяя границы своей кухни. Если взять время «10 лет назад», то было все довольно грустно. Самые ходовые приправы на кухне – это черный перец, тимьян, хлопья красного перца (острого и сладкого) и сушеная мята. Ну еще более часто после этой группы используют молотый тмин.
Сегодня в обычных актарах найдутся практически все приправы, готовые отправиться на вашу турецкую кухню.
Уксусы, соусы…До недавнего времени в Турции я не могла найти обычный белый уксус. Но ву-а-ля, он появился и стал популярным. Я уксус использую в больших количествах для мыться зелени, для стирки, в качестве профилактики плесени. Для изготовления рассолов для солений или рыбы также предпочитаю белый уксус. Турецкие же хозяюшки больше любят виноградный вариант.
Сегодня в стране уже большой ассортимент уксусов:
Обычный белый – Beyaz sirkesi
Виноградный – Üzüm sirkesi
Яблочный – Elma sirkesi
Рисовый – Pirinç sirkesi
Бальзамический – Balzamik sirkesi
Винный – Şarap sirkesi
Менее распространенные варианты:
Гранатовый – Nar sirkesi
Уксус из айвы – Ayva sirkesi
Можжевеловый – Ardıç sirkesi
Мятный – Nane sirkesi
Клубничный – Çilek sirkesi
Абрикосовый – Kayısı sirkesi
Уксус из хурмы – Hurma sirkesi
Медовый – Bal sirkesi
Уксус из шалфея – Adaçayı sirkesi
Главные уксусные бутылочки на полках турецких хозяек – это виноградный и яблочный уксусы. Остальные берутся по требованию и настроению.
Я же не люблю однообразия и если вижу что-то интересное, то беру на пробу, вычитывая в Интернете, где это можно использовать. На самом деле все эти уксусы легко заменяемы друг с другом, за исключением особых случаев. Например, в маринованный имбирь, конечно, лучше рисовый уксус, а в русскую капустку подойдет обычный белый.
Готовые турецкие соусыEkşi soslar. Самый популярный – гранатовый кислый соус (nar ekşisi). Производится он методом вываривания гранатового сока со щепоткой соли до консистенции пекмеза. Добавляют его в салаты вместо лимонного сока, в нем маринуют мясо, добавляют на уже приготовленные мясные изыски, им можно поливать жаренные или вареные овощи и так далее. Популярен гранатовый соус с çiğ köfte – холодные котлетки из булгура в салатных листьях или в лаваше.
Помимо гранатового, продаются и другие соусы из кислых фруктов и трав. Я видела в продаже сливовые, соусы из сумаха, яблочные. Считайте, что это уже готовые заправки в салаты или соусы для мясных блюд.
Масло масленое…На магазинных полках полно разных марок пищевых масел, но типовая разница не велика. Самые обиходные, которые я нашла, это:
Zeytin yağı – оливковое масло. Бывает разного отжима:
Sızma. Производятся путем механического четырехчасового отжима оливок, собираемых прямо с веток. Это оливковое масло первого отжима: олеиновая кислота в пересчете на свободную жирную кислотность составляет менее 0,8 г на 100 г масла.
Rafine. Рафинированное оливковое масло с кислотностью более 2,0 %, химические свойства, вкус и запах которого были изменены. Это второй отжим.
Riviera. Оливковое масло данного типа производится посредством смешивания 10–20 % натурального масла с рафинированным. В итоге получается легкое масло с максимальной кислотностью в 1,0 %. Те, кто не привык к яркому и сильному запаху оливкового масла, предпочитают именно этот тип.
Vinterize. Масла, полученные путем удаления веществ, которые затвердевают при низких температурах и, следовательно, вызывают помутнение масла. Этот сорт оливкового масла считается подготовленным к зиме. Особенно подходит для холодного использования, а при нагревании мутнеет.
Используется оливковое масло в Турции повсеместно. Для простоты выбора на емкостях уже пишут:
Для жарки.
Для салатов.
Для всех видов приготовления пищи.
Если вы, как и я, не хотите заморачиваться в разборе какое масло и для чего, просто читайте надписи типа: «Soğuk yemekleri», «Sıcak yamekleri», «Kızartma için» и «Butün yemekler için». Для холодного, для горячего, для жарки и для всех видов готовки.
Ayçiçek yağı – подсолнечное масло. Самое употребляемое масло и в Турции, и в мире. Используется во всех блюдах: горячих и холодных.
Mısır yağı – кукурузное масло. Также популярный продукт, стоит на порядок дешевле. Экономные турецкие хозяйки используют его в качестве замены подсолнечному.
Fındık yagı – фундуковое масло. Отжимается из орехов, прекрасно для салатов, но лично я его использую для приготовления риса.
Ceviz yagı – масло из грецкого ореха. Еще один вариант орехового жидкого масла, применяется для холодных блюд, иногда и для горячих.
Avokado yağı – авокадовое масло. Прекрасная, только более дорогая замена оливковому маслу для холодных блюд.
Soya yağı – соевое масло.
Kanola yağı – рапсовое масло. Может использоваться для приготовления любых блюд наравне с подсолнечным. Имеет несильный специфический запах.
С течением времени и турецкие прилавки обновляются, здесь появляется более широкий ассортимент, ходите в гипермаркеты и лазайте по полочкам с верха до низа. Поверьте, вы найдете здесь многое.
У меня в арсенале, как правило, три вида масла: оливковое, подсолнечное и фундуковое. Остальные я покупаю под настроение или для определенного блюда.
С фирмами масел также не подскажу ничего конкретного, здесь все зависит от вкусовых предпочтений и доверия к марке производителя. Подсолнечное я беру Yudum, фундуковое покупаю Çotanak, а оливковое последнее время заказываю из Айвалыка (Köklü), уж очень мне понравилась малоизвестная марка.
Литраж также дело ваше. Большие емкости покупать несомненно выгоднее, но для меня важнее комфорт на кухне и доступность продуктов в шкафчиках, чтоб легко доставалось и не приходилось сдвигать шесть других провизий, дабы добраться до седьмой.
Tereyağ – сливочное масло. Продается от разных марок, бывает очень соленое.
Часть III. О продуктах
Не стоит думать, что здесь продукты какие-то невероятные. Страна особой экологичностью не отличается, в Турции есть свои «чистые и грязные зоны». Также используется ГМО, консерванты и прочая «нечисть» в виде Е-добавок.
Где покупать продукты питания, спросите вы? Не знаю! Пробовала я и ЭКО-маркеты, и базары, и обычные магазины, и мясные лавки, и громадные супермаркеты. Где-то что-то лучше, где-то хуже. Уловить разницу сложно. Один раз попадется классный продукт, а в другой в том же месте – полное «…!». Поэтому полагайтесь исключительно на свои пять чувств, а лучше на шесть!
Давайте пройдемся по самым важным продуктовым главам Турции.
Глава Первая. Сыр. Как много в этом слове…
Сыров в Турции море. Столько красивых упаковочек, цветных завлекающих этикеток, причудливых форм крышечек на прилавках супермаркетов. Потеряться в этом разнообразии ничего не стоит. Но ура! В ваших руках правильная книга, которая поможет купить то, что нужно и не выбросить после распаковки.
Первое правило покупки сыра в Турции: пробуем!Да, на базаре, в крупных супермаркетах, сырных лавках – везде дают сырок на пробу и отрезают столько, сколько нужно. Если продукт упакован в заводскую фирменную коробку – вам его никто не распакует, но отойдите в сторону и осмотритесь, есть открытый прилавок с сыром на развес. Типы сыра совпадают, только не упакованы. Так что зовем «коменданта» того прилавка и просим попробовать приглянувшийся кисломолочный продукт. Даже если сыр в магазинной вакуумной упаковке, вам могут отрезать меньше и продать, а потом заново запаковать остатки. Не нужно стесняться.
Перед пробой можете озвучить критерии. Соленый ли, из коровьего ли молока, из козьего и овечьего ли. Есть смешанные варианты. Расторопный продавец обязательно поможет вам и с выбором и с пробой.
Правило номер два – не берите много сыра…Если у вас маленькая семья, не переусердствуйте с покупками. Он не хранится долго в домашних условиях. Как я уже писала – вам отрежут столько, сколько нужно.
Правило номер три – всегда смотрите срок годности продукта…Не только у сыров разглядывайте, что пишут на упаковке, делайте это со всеми продуктами.
Типы сыровПродают в стране как местные сыры, так и иностранные. Если с пармезаном, гравьером и чеддером вы знакомы, то тулум, кашар или эзине вас могут застопорить. Давайте же поймем что брать и как понимать. Названия сыров здесь часто соответствуют местам, где их производят. Например, Ван Отлу, Конья Кюфлю или Ардахан Кюфлю, Кайсери Чомлек, Эрзурум Чивиль и так далее.
На самом деле в Турции сыры едят в основном на завтрак. В остальных случаях кладут в сэндвич для перекуса, пекут пироги, посыпают пиццу и используют для приготовления других иностранных блюд. В турецких блюдах на обед или на ужин можно встретить сыр ну очень редко.