355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Uliana Angel » Ключ к сокровищам мира (СИ) » Текст книги (страница 2)
Ключ к сокровищам мира (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2017, 16:30

Текст книги "Ключ к сокровищам мира (СИ)"


Автор книги: Uliana Angel



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– Сладких снов, пиратишка! – съязвила я.

Что бы взглянуть на своего спасителя, я начала подниматься на ноги, держась за раненое плечо.

Гвардеец поспешил мне на помощь (по видимому именно он убил моего противника). Я криво улыбнулась спасителю, но тут послышались еще два выстрела подряд. Солдат рухнул на каменную дорогу, а я почувствовала острую, жгучую боль в левом колене. От-туда уже хлестала горячая кровь.

Я посмотрела в сторону стрелявшего. К моему великому удивлению там не было не души. Мелькнула лишь черная тень человека в треуголке. До моих ушей донесся тихий шепот: «Предателей вешаем!..» Затем тень, гонимая ветром унеслась на борт «Мести королевы Анны».

Я прислонилась к стене какого-то дома и медленно стала спускаться по ней вниз на землю. «Наверное, у меня уже начались галлюцинации, видения и бред. Но ведь это значит, что… » В глазах темнело, и в конце-концов я потеряла сознание.

Вот так печально закончился мой первый бой.

========== Неожиданная встреча ==========

В нос резко ударил какой-то совершенно жуткий запашок. Потом я поняла, что лежу на чем-то мягком и поспешила открыть глаза.

Здесь было темно, хотя из небольшого окна, заделанного решеткой, расположенного почти под самым потолком, лились лучи утреннего солнца.

Я лежала, прислонившись к холодной грубой каменной стене. В углу, столпившись, стояла кучка пиратов из команды Барбоссы.

– Что… произошло?.. – еле слышно спросила я, потирая заспанные глаза.

– Схватили нас, вот что, – ответил кто-то из них.

Другой презрительно посмотрел на говорившего.

– Что, теперь и поговорить с ней нельзя, что ли?

– С предателями нам не о чем разговаривать, – сухо ответил второй.

В моей голове стали всплывать события минувшей ночи. Я вспомнила о разбитых губах и носе, о ранении на плече и простреленной ноге. Но каково же было мое удивление, когда ничего из вышеперечисленного я не обнаружила. На мне не было ни капли крови, даже засохшей. Но я решила отложить это на потом, для начала нужно разузнать все подробности.

– И… что же теперь?

– Только виселица. Завтра на рассвете. – пожал плечами мой собеседник.

Внутри все сразу похолодело. Виселица…

– Как… виселица?

– Очень просто. У всех пиратов один путь.

– Но я же не пират!

– Не пират. Ты хуже. Ты – взбунтовавшийся пират. – вставил еще один.

– «Не пираты» не носятся во время сражения по всему городу, размахивая саблей. И обычно девочки – «не пираты» носят платьица, а не штаны. – заметил первый.

Ясно. Понятно. Значит я проживу ровно, день в день четырнадцать лет и умру в свой день рождения, причем с позором, как пират, проживя «просто замечательную» жизнь. Чудесно.

Я поджала к себе ноги и обхватила руками колени, прижав к ним голову. И начала думать о своей все-таки еще совсем никчемной жизни. Может оно и к лучшему – умереть. Зато я с Уиллом и Барбоссой познакомилась, а честь такая не каждому выпадает.

Через некоторое время я заметила, что пираты высунули большую обглоданную кость через решетку, старясь таким образом приманить собаку – хранителя ключей буквально от всех замков мира. Да-да, ту самую собаку из историй. Что бы скоротать время до неизбежного я стала мысленно, раз, наверное, в тысячный пересказывать себе морские легенды. Тут к случаю, я решила блеснуть остроумием (а на самом деле просто вспомнила одну легендарную фразочку):

– Зря стараетесь. Вы же знаете, этот пес не сдвинется с места.

Сказав это, я закрыла глаза и вернулась в прежнюю позу – обняла колени руками и положила на них голову.

– Где-то я это уже слышал, – донеслось откуда-то.

– А я думала, что вы не разговариваете с предателями, – ответила я, нешевельнувшись.

– И как же такая малявка оказалась пиратом, да еще и пиратом-предателем? – пропустил собеседник мое замечание.

Я подняла голову. За соседней решеткой стоял еще один пленник. В неярком солнечном свете было различимо лишь его лицо: красная бандана, множество дредов, куча всякой гадости, прикрепленной к волосам и насмешливая улыбка на лице. Его я раньше не встречала.

– А вам какая разница? Я уже смирилась, что всему миру на меня наплевать.

– Как тебя звать хотя бы?

– Я с незнакомцами не общаюсь.

– Какие мы гордые! – фыркнул незнакомец, – Ты наверняка обо мне слышала. Капитан Джек Воробей. – он протянул мне руку через решетку. Из-под рукава оборванной рубашки виднелась фирменная татуировка пирата.

«Не врет, видно. Стоп. Так значит это тот самый легендарный Джек… кхм, простите, капитан Джек Воробей, с которым Барбосса не хотел меня знакомить. Но я теперь не на его стороне, а значит, вольна делать все что душе угодно.»

– Маргарет Блэк, – пожала я руку.

– Знакомое имечко, где-то я его уже слышал…

– Может, вы и о пророчестве слышали? – шепотом спросила я.

Он на минуту задумался, потом ответил:

– Конечно слышал, причем я знаю более всех остальных.

– Можете полностью рассказать мне всю историю?

– Только выпусти меня сначала.

– Да я и сама не прочь бы выбраться отсюда.

– Так иди, кто тебе мешает?

– Но…

– Я же говорил, что знаю о пророчестве, – хитро улыбнулся пират.

Я встала и осторожно направилась к выходу.

– Ко мне, песик!

Собака подбежала, я потрепала её по голове, забрала связку ключей, открыла дверь и вышла из темницы, заперев за собой дверь. Ибо нефиг этим прихвостням Барбоссы по миру разгуливать.

Затем я обратилась к Джеку:

– Поклянитесь, что расскажите о пророчестве.

– Слово пирата.

– Слово пирата – ничто. Дайте слово капитана.

– Ооо… ты недооцениваешь Слово пирата. Но если тебя оно так не устраивает, то клянусь своей Черной жемчужиной, что расскажу Маргарет Блэк о предсказании Калипсо, если она меня отсюда вытащит, – на последние слова он сделал особый акцент.

– Сойдет, – я отворила дверь его камеры.

Мы забрали свое оружие и начали тихонько подниматься вверх по лестнице.

========== С Днем рождения, Маргарет Блэк! (часть 1) ==========

У выхода из темницы стояли два гвардейца.

Мы шли по стенке и прятались в её тени. Пират дал мне сигнал и мы одновременно напали на стражу. Но он перерезал одному горло, а я лишь со всей силой ударила второго рукояткой сабли по голове.

– Нам ни к чему свидетели, – сказал Джек и закончил мое дело.

– Я в отличии от вас не пират, – заметила я.

– Уилл тоже так говорил.

– Он бы не стал морским разбойником, если бы не ваше общество.

– И кровь пирата, которая течет в его жилах.

Я промолчала. Может, мой отец тоже был пиратом…

У берега, противоположного пристаням стоял легендарный корабль. Казалось, как вообще здесь можно пришвартоваться? Но «Черная жемчужина» еще и не на такое способна.

Капитан Джек Воробей подошел к самому морю и крикнул:

– Эй, там, на борту! Заждались своего капитана?!

С кормы выглянуло чье-то морщинистое лицо.

– Джек! А мы уж думали, ты болтаешься на виселице посреди главной площади!

– Что за чушь? Капитан всегда возвращается на свой корабль.

– А что это за девчонка?

– Это наш ключ ко всем сокровищам мира, смекаешь?

– В таком случае, прошу на борт.

Мы залезли на корабль.

– Сегодня берем курс на Тортугу и там празднуем День победы над Бэккетом и Дейви Джонсом! Налить всем по чарке! – провозгласил капитан.

– Мистер Гиббс, – обратился Воробей к своему другу, – расскажите этой барышне о пророчестве Калипсо.

Это распоряжение не пролетело мимо моих ушей и я возразила:

– Вы обещали, что лично расскажите мне эту историю.

– Думаешь, я стану тратить свое время на глупенькую девчонку?

– Вы дали слово капитана!

– Я хоть и капитан, но пират, – пожал он плечами, – подойди к любому бродяге, он скажет то же самое, что и я сказал бы.

– Ах так! – я выхватила из ножен саблю и направила её острие на капитана. Еще один опрометчивый поступок в моей жизни.

– Ты мне угрожаешь? – ухмыльнулся тот, – Только с детьми я еще не дрался!

– Я не ребенок. Мне сегодня четырнадцать между прочим исполняется. – сказала я, не убирая сабли.

– Что я говорил, Гиббс, это тот самый ребенок из пророчества.

– Так вы расскажите, что это за пророчество, или мне вас сначала заколоть?

– Значит, все-таки на бой нарываешься, – кровожадно улыбнулся Воробей и тоже вытащил из ножен свою саблю.

Начался бой. Мы бились почти на равных.

– Кто тебя учил? – спросил Джек.

– Барбосса.

– А он, оказывается, неплохой учитель, – он шагнул вперед. Сзади стояли деревянные ящики. Я ловко запрыгнула на самый ближний, не отводя оружия и смотря в лицо противнику. Через несколько мгновений я спрыгнула на пол и сделала несколько шагов вперед. Затем снова пошла назад, но немного правее. Но вдруг я запнулась за канат, так предательски подвернувшийся мне под ноги, и упала на спину. Пират наставил на меня свою саблю.

– Кажется, кое-кто обещал меня заколоть, – усмехнулся он.

В голове стучала кровь. Я соображала буквально машинально. Нет, я не могу позволить ему выиграть!

Я перекатилась влево, вскочила на ноги, сделала огромный скачок вперед и наставила свое оружие на спину противнику… И все это за три удара сердца!

– Но этот кое-кто всегда выполняет свои обещания в отличии от вас, мистер Воробей.

Он повернулся ко мне.

– Браво, Маргарет. – он убрал саблю в ножны

– Так значит, вы сдаетесь?

– Нет, просто это становится скучным, – он повернулся и пошел в свою каюту.

– А что насчет пророчества?!

– Ох уж эта неугомонная девчонка! Ладно, так и быть, расскажу. Иначе ты мне житья не дашь.

***

Мы подошли к борту и стали смотреть на океан, бескрайний, таинственный и завораживающий.

– Я слышала пророчество, но очень кратко. Но что значит «будут открыты все пути к сокровищам мира»?

– Калипсо сказала именно так. Многие моряки слышали эту легенду и у каждого найдется своя версия. Но ты слышала об этой вещице? – он показал мне компас. Обычный компас. Но я знала, в чем подвох…

– Компас, не указывающий на север!

– Да, он самый. Думаю, ты что-то вроде него, только в человеческом обличье.

Я удивленно подняла брови. А что мне еще оставалось?

***

«Черная жемчужина» не спеша подплывала к берегам шумной Тортуги. Мы бросили якорь, но остались на корабле.

К вечеру все уже были навеселе, поскольку успели хватить по бутылке рома. Пираты поставили на шухер какого-то пьянющего матроса (а от кого, собственно, прятаться?), а сами ушли в просторную главную каюту, продолжая праздник.

Они пили за все, что только приходило в голову: за верную саблю, нужный ветер, верных товарищей… И лишь в самом конце веселья прозвучало дружное пиратское:

– С Днем рождения, Маргарет Блэк!

Комментарий к С Днем рождения, Маргарет Блэк! (часть 1)

У автора совсем недавно, как и у Маргарет, был День рождения. Поэтому порадуйте нас положительным комментарием =)

========== С Днем рождения, Маргарет Блэк! (часть 2) ==========

И лишь в самом конце веселья прозвучало дружное пиратское:

– С Днем рождения, Маргарет Блэк!

– Да, – в дверном проеме показалась фигура хорошо знакомого мне человека, – с Днем рождения, Маргарет.

– Гектор, ты как всегда во время. Зашел поздравить нас с праздником? – подошел к нему Джек, держа в руке чарку с ромом.

– Вообще то, я за ней, – пират саблей указал на меня.

– Тебе-то она зачем?

– За тем же, что и тебе.

– Тогда пусть она сама решит, кому она нужнее.

– Эээ… – для меня все это было как-то неожиданно, – Думаю, что бы я не выбрала, мне в любом случае придется не сладко. Честно говоря, я вообще не понимаю, что я тут делаю. Я просто искала своего отца и…

– Со своим даром ты давно должна была его найти, – перебил меня Воробей.

– Так она его уже нашла, – усмехнулся Барбосса.

– Да неужели? – с сарказмом спросила я.

– Ты не задумывалась, что обозначает твое имя?

– И что же?

– Маргаритис – от древнегреческого «жемчужина», фамилия – Блэк.

– Черная Жемчужина! – воскликнула я. – И что же это значит? Неужели… Так это были вы! – я посмотрела на Джека. – И все это время вы молчали!

– Гордость… Гордость, Джек. Она сковывает тебя. – таинственно протянул Барбосса.

– Вот ещё! Просто жизнь пирата и так не легка, а эти малявки её только усложняют! Сидела бы она с матерью…

– Анабель Блэк умерла восемь лет назад. Хотя какое вам до нее дело? А насчет малявок, которые усложняют жизнь… Да за такое и убить можно! – Я направила на Воробья саблю. Опять.

– Видишь, Маргарет, ты ему не нужна. Пойдем с нами, мы будем бороздить бескрайние океаны, переплывать неизведанные моря…

– И с вами я уже наплавалась. Но, видно, просто так вы от меня не отстанете. – на него я направила пистолет, заранее стащенный у одного из пиратов.

Кто-то из команды Барбоссы нажал на курок своего пистолета и выстрелил в потолок. Я дрогнула и тоже спустила курок, но попала в кисть какого-то несчастного. Он, в свою очередь, замахнулся на меня саблей, но я успела отскочить в сторону, и удар пришелся по пирату из команды «Жемчужины». И началась драка…

Я выбежала на палубу. Драться с ними у меня не было ни малейшего желания.

«Что же делать? Как быть если этот мир не хочет тебя принимать?

Обычно в таком случае бегут к тем, кто может тебя утешить: либо к семье, либо к друзьям. У меня же теперь нет ни того, ни другого. Хотя нет, осталось что-то родное. Море. Я поняла это еще при путешествии.

В этом нет ничего удивительного, я – дочь Моря, а значит оно примет меня…»

Тогда, в агонии событий, эти мысли не казались мне ни бредом, ни сумасшествием.

Я встала на борт корабля и крикнула:

«О великое Море! Я, Маргарет Блэк, дочь Моря, та, в чьих жилах течет пиратская кровь, взываю к тебе. Прими меня и принеси мне утешение!.. ».

С этими словами я оторвалась от борта и полетела вниз.

***

На палубу, вслед за Маргарет, выбежали и два капитана. Девчонка стояла на борту и что-то кому-то кричала. Разобрать, что именно, не было не малейшей возможности из-за шума, наведенного этими болванами. Который начала, кстати, опять же, девчонка. И куда это её все тянет?

Закончив свою «торжественную речь», Маргарет сиганула за борт. Джек с Барбоссой только и успели, что сорваться с места, но предотвратить падение никак уже не удавалось. Пираты подскочили к борту и увидели всплеск. А вот дальше начало происходить нечто довольно странное…

========== Разговор с Морем ==========

Я летела вниз, в пучины бушующего моря. Через несколько ударов сердца я погрузилась во мрак ночных вод – нечто холодное и неукротимое. Вдруг из мельчайших пузырьков начал складываться силуэт, принимавший очертания женской фигуры. Незнакомка протянула мне руку, и в ушах раздалось: “Следуй за мной, дочь Моря.”

У меня небыло времени даже удивиться. Я ухватиламь за её ладонь, и в следующий момент стремительно понеслась куда-то вниз. На дне показался тусклый свет. Поток нес меня к нему.

Уже через многвение я, провалившись в светящуюся дыру, оказалась на деревянном полу. С меня лились струи холодной морской воды. Откашлявшись, я начала осматриваться. К потолку были подвешаны кули и склянки со всеми возможными и невозможными вещами. То же было и на полках, расположенных по пермиетру комнаты на разных высотах. На полу повсюду стояли табуретки, вазы и тотемы. Комната была залита мирным светом, льющимся от десятков свечей, а воздух был наполнен ароматом трав.

– Приветствую тебя, Маргарет Блэк, – за столом, заставленным склянками, камнями, связками трав и прочим барахлом сидела женщина со смуглой кожей и дредами. Как у Джека. Именно её силуэт я видела несколько мнговений назад, в море

– Вы знаете мое имя, но я не знаю ваше.

– Тиа Дальма, – представилась она.

– Значит, вы та самая богиня океана Калипсо, – прошептала я, – Вы предсказали мой дар.

– Можешь называть меня как угодно. Твое рождение действительно было предсказано, поскольку такие события случаются не каждое столетие и очень даже неслучайно.

– И дар – тоже не случайность. Он действительно есть?

– Но ты же нашла то, что искала. Значит, будешь находить и дальше.

– И… что же мне с этим делать?

– Жить, Маргарет. Искользовать во благо. Зная чистоту души, я не сомневаюсь в твоих целях.

– Но ведь Барбосса… У других темные цели. Они не могут завладеть даром?

– Твоя подвеска, – я схватилась за небольшой кулон в виде компасса, висящий на шее, – это ключ. Если кто-то присвоит его себе и прочтет заклинание подчинения, то ты будешь покорна воли этого человека, ведя его к тому, что он ищет.

– Разве, кто-то знает о заклинании?

– Люди, слышавшие о легенде, знают и о заклинании. И знающие люди смогут прочесть его.

– Но Джек ничего не говорил мне о каком-то заклинании.

– Он вообще тебе ни о чем не говорил.

– Действительно, – вздохнула я, – Я ему совсем ненужна. Меня там никто не ждет и ничто не держит, лишь люди, жаждущие моего дара. Почему я не могу остаться здесь, с вами?

– Твой путь на этой земле еще не закончился, Маргарет Блэк. И продолжаться он должен на берегах Карибского моря.

Я, как морская богиня, могу лишь дать тебе силы для продолжения борьбы, – она развела руки для объятий.

Обняв её я почуствовала трепет родной стихии и лишь успела прошептать:

– Спасибо.

Через многвение я поняла, что она исчезает. Тиа Дальма россыпалась на капли соленой воды, вслед за ней преобразилась и комната. Теперь я полностью была погружена в океан, как после падения с корабля.

Легкие разрывало от нехватки воздуха, а до поверхности оставалась достаточно далеко, хотя сквозь толщу воды был виден полумесяц растущей луны.

За несколько минут, находясь в сознании, я успела для себя решить, что все произошедшее мне лишь почудилось. А затем даже красочный мир так называемых “галлюцинаций” накрыла волна ночи.

========== Возвращение короля (часть 1) ==========

За несколько часов до рассвета, когда все живое только готовится начать новый день, на берег Порт-Рояла вынесло волной тело какой-то девчонки. Была ли она жива, или нет – неизвестно. Этого не разглядишь с деревянного пирса.

В дали показалась небольшая группа гвардейцев. Они шли, прочесывая каждый миллиметр побережья. Вот один заметил девчонку, и они всей толпой бросились к телу. Проверив, жива ли она, они забросили ее на телегу и увезли. Скорей всего на кладбище.

***

Тот же вонючий запашок, тот же тусклый свет.

Открыв глаза, я поняла, что нахожусь в темнице. Только в той камере, где прежде отсиживал капитан Воробей. В соседней не было пиратов Барбоссы, лишь какие-то оборванцы. Зато на площади, куда выходили решетчатые окна, была сооружена замечательная виселица.

Немудрено, Барбосса своих людей из передряг не вытаскивает, ведь я не видела тех матросов вчера при сражении на Жемчужине…

Но было ли оно вообще, это сражение? Была ли Жемчужина? Был ли Джек Воробей? Может это просто сон, и сейчас меня потащат на виселицу…

Солидарно с течением моих мыслей, во мрак подземелья вошел человек в сопровождении двух стражей. Его лицо было мне знакомо.

– Уже проснулась? Подумать только, наша Маргарет Блэк за решеткой. Опять. И что это тебе так не везет? – обратился ко мне один из пиратов Барбоссы. В прошлом.

– А вы, я смотрю, везунчик выбрались из темницы, хотя ваши собратья по пиратству висят на петлях на площади в потеху народу.

– Информация. Её обладатель иногда становится бессмертным. Но хватит разговоров! Вернувшиеся с Того света не любят ждать.

С этими словами меня вытолкали из камеры и повели. Куда-то.

***

Здесь было богато, просторно и светло. Большие окна выходили на пристань. На противоположной стене висела огромная карта всего необъятного мира, залитая солнечным светом.

У камина стоял мужчина. Локоны его белого парика были собраны в хвост черной лентой.

Меня усадили за стол, на котором были аккуратно сложены какие-то бумаги и карты, в углу расположился сундучок с гербом Ост-Индской торговой компании.

Незнакомец обернулся.

– Юная Маргарет Блэк, я полагаю?

– Вы правы. Но я не знаю вашего имени.

– Думаю, оно вам известно.

– Все мои знакомые так говорили, – перебила я.

– Лорд Бэккет.

– Хм, неужели тот Бэккет из морских баек? Но тогда вы должны быть мертвы, не так ли?

– Лишь очевидцам того сражения сложно назвать его байкой. И если уж вы знакомы с теми историями, вы должны знать, что вернуться с того света в наши времена – не такая уж редкость.

– Не думаю, что под боком у вас была благосклонная Тиа Дальма или верные друзья, готовые отправиться на тот свет за вашей темной душой.

– Но кому-то на этом свете мы нужны.

– На собственной шкуре познала, что это не так, мистер Бэккет.

– Но ты сейчас находишься здесь, а не гниешь в тюрьме или в пучине морских вод.

– Думаете, я того заслуживаю?

– Пиратство, связи с пиратами, причем наиболее опасными. Думаю, этого вполне достаточно, чтобы отправить тебя на виселицу, несмотря на столь юный возраст. Перед законом все равны.

– Так почему же для меня вы сделали исключение? Я такой же пират, как и те несчастные, которых вы казнили сегодня на рассвете?

– Ты не просто пират. Полагаю, ты уже знаешь ответ на свой вопрос.

– Не понимаю, о чем вы.

– Разве твои друзья тебе не рассказывали? Зачем ты нужна Барбоссе или Джеку Воробью? Хотя второму – уже навряд ли.

– Вы слишком много знаете, – оскалилась я, – и слишком часто вмешиваетесь в чужие дела.

– Возможно, если это поможет в получении козырей.

– Я – ваш козырь. Польщена, но что вы собираетесь делать?

– Мигель, расскажи нашей гостье.

В комнату вошел тот самый, что сопровождал меня из темницы.

– Эти знания долго хранились в нашей семье, и вот наконец я нашел вас, Маргарет, и человека, достойного вашего дара. Для начала попрошу ваш медальон.

– Медальон как медальон. Зачем он вам?

– Делайте что приказано.

– А иначе что?

– А иначе можете распрощаться с жизнью, – вставил Бэккет.

– Мертвая я вам ни к чему.

– Действительно. Стража, заберите медальон у этой девчонки!

В комнату вбежали вооруженные солдаты.

========== Возвращение короля (часть 2) ==========

Я резким движением выхватила шпагу из настенного украшения и направила её на гвардейцев.

– Маргарет, вам не справиться со всеми солдатами. И это оружие для вас тяжеловато.

– Но попытаться стоит.

– Мисс Блэк, не будем таить – мы оба знаем, что вам известна значимость вашего медальона, а значит и ритуалы. И у вас есть два выхода: первый – стать бездушной ищейкой сокровищ на моей службе; второй – передать ваш дар мне и отправиться на виселицу. Каков ваш выбор?

Я смутилась.

– Что-то не так?

– Я… я не знала, что дар можно передать. Но этот вариант меня все равно не устраивает. Ровно как и первый. Но у меня есть свое предложение. – я замахнулась шпагой.

Сработал эффект неожиданности и я рассекла руки двум гвардейцам, а вот третий смотрел куда надо и отразил атаку.

Я отчаянно пробивала себе путь к выходу. Но когда я выбежала из комнаты, в другом зале меня уже ждали и в итоге я оказалась полностью окружена.

– Сдавайтесь.

– Вы все равно меня не убьете.

– Стража, заберите медальон!

Меня схватили и кто-то сорвал подвеску.

– Нечего медлить, – сказал Бэккет, надевая украшение, – «О дар Морей, подчиняю тебя моей воле и…»

– Стоп! – заорала я во всю глотку. – Заберите дар себе. Лучше быть холодным трупом, чем лишиться разума и сердца.

– Тем лучше. Мигель, просветите её.

– Для этого ритуала нужно смешать вашу кровь с кровью лорда, произнося: «Я, дочь Моря, передаю свой дар достойнейшему от чистой души к чистейшей.»

– А можно солгать, произнося эту речь?

– Ты главное скажи. Пока посидишь под замком. Приставьте к ней стражу. И чтобы глазу с нее не спускали!

Меня отвели в ту же камеру.

Сказать честно, мне, как и многим другим не хочется отправляться на тот свет. И лишаться дара. Надо было что-то срочно придумать. Со словами смухлевать не получится, значит кровь.

Что если она будет не моя?

На следующее утро я проснулась еще до рассвета.

Парочка оборванцев за соседней решеткой еще дремали.

На полу валялся острый камень. Я подняла его, и легонько резанула плечо какого-то жутко храпящего бедолаги. Алую жижу я намазала на свою ладонь.

Через мгновение появился Мигель.

В комнате Бэккета ничего не изменилось. Я лишь заметила дорогой кинжал на угле стола.

– Вы уверены, что хотите отправится на виселицу?

– С чего такая гуманность?

– Просто отвечайте.

– Вначале скажите, что вы надеетесь отыскать с помощью моего дара?

– Зачем тебе знать?

– Я все равно отправлюсь на виселицу, – пожала я плечами.

– Пиратов. И в моих руках будет ключ для их истребления.

– Как жестоко.

– А разве они не жестоки? Пираты господствуют на морях уже много веков, грабя суда и убивая мирных людей.

– В последнем вы не сильно от них отличаетесь.

– Не выбивайте себе свободу Маргарет, вы не безгрешны. И дорога вам только одна.

– Никто не безгрешен, но…

– Довольно. Приступим.

Я взяла кинжал, и сделала вид, что надрезаю ладонь. Бэккет сделал тоже самое. Я как бы невзначай прикоснулась пальцем к губе, а затем смочила слюной подзастывшую кровь заключенного на своей ладони.

– Я, дочь Моря, передаю свой дар…

Я намазала кровь на палец и поднесла к порезу лорда.

– …достойнейшему от чистой души к чистейшей.

Кровь смешалась и в этот момент за окном громыхнул взявшийся не откуда гром.

«Спасибо, Калипсо», – поблагодарила я богиню Моря за спецэффекты. Бэккет должен поверить.

В завершении ритуала я передала ему подвеску.

– Я ничего не чувствую, – недоуменно посмотрел на меня собеседник через минуту.

– Я всю жизнь ничего не чувствовала, но дар-то был. Так что почувствуете, когда захотите что-то найти, – успокоила я его.

========== Висилица ==========

Оны была страшной и пугающей. От нее пахло смертью. Но самое страшное то, что она становилась все больше и больше. Ближе и ближе. Висилица – не самое приятное, что можно увидеть в последние минуты своей жизни.

На площади столпилось много народу. Хладнокровные гвардейцы, любопытные женщины, суровые мужики. Одни шептались, другие молча наблюдали за действом. Но все они с интересом смотрели на меня, маленькую и хрупкую.

Руки были связаны сзади. Меня окружали мужские и женские презрительные, надменные, насмешливые или сочувствующие, грустные взгляды.

Я поднялась на деревянную… словно сцену. Возможно, я бы была неплохой актрисой или певицей. И собирала такие же площади народа. У этих бедняков совсем не бывает развлечений. А я… я бы выступала бесплатно. Просто чтобы сдалать их мрачную и скучную жизнь чуть-чуть получше, повеселее…

Меня подняли на бочку. До висилицы я не доросла. Я слишком мала для смерти. Но Бэккета это не остановило. И вот я стою здесь, совсем одна…

Не одна. У меня есть дар. Мой, живой, настоящий, ключ ко всем сокровищам мира! Разве жизнь и свобода – не сокровище? Да я могла бы!..

Нет. Из-за этого дара все мои проблемы. Легче умереть.

Но Тиа Дальма говорила…

Да плевать не ее слова! Она не живет моей жизнью!

Пока читали преговор, в моей голове разыгрался нешуточный спектакль. Но мне уже было все равно. Просто хотелось, чтобы это все поскорее закончилось. Вообще все.

Вначале я смотрела на синее море, видневшееся за крышами Порт-Рояла. Затем мне надоели взгляды толпы и я зактыла глаза. Даже зажмурилась.

Я слышала быструю барабанную дробь и звук рычага. В одно мгновение я упала вниз.

========== Что ж нам Дьявол не рад ==========

…Йо-хо, громче черти,

Что ж нам Дьявол не рад,

На зло вон от песни

С ней хоть в Рай, хоть в Ад!

Вдали где-то слышится голос людской

Но вскоре и он замолчит.

Те, что пули быстрей,

Те, что ловче петли

Из нас доживут до зари…

***

Странный шум. Я открыла глаза.

Та же толпа. Вот кто-то пробирается с висилице. Эдвард!

Он метнул саблю и перерезал веревку. Я упала вниз и ощутила под ногами землю.

Пока мой спаситель старался разобраться со стражей, которая плотным кольцом окружила деревянный помост смерти, я поднырнула под краем “сцены”, схватила Тернера за свободную руку (вторая была занята шпагой, рубившей направо и налево) и потащила прочь от ненавистной висилицы. Уж мне-то любой путь был всегда открыт когда угодно и куда угодно!

– Эй, Маргарет, там же обрыв! – крикнул парень.

– Прыгнем. – уверенно сказала я, настойчиво продолжая путь уже бегом.

Странно, но все расступались перед нами, даже самые пылкие гвардейцы. И никто не мог понять, в чем дело. Никто, кроме меня. И Бэккета. Уже через несколько мнговений после начала “бунта” его лицо исказилось от гнева, и вот теперь он со всех ног гнался за нами. И нагнал, когда мы в плотную подошли к арке с колоколом, расположенной на границе обрыва.

– Вы солгали мне, Маргарет. – прошипел Бэккет

– Я пират. – пожала я плечами.

– И вы, стало быть, тоже, мистер…

– Тернер.

– Тернер младший. Отлично. Вот и новое поколение мятежников. Вздернуть бы вас обоих на той висилице…

– Но увы, – вздохнула я, – как вы могли видеть, это не привело ни к какому результату… Что вы там шепчете?

– … и обрекаю тебя на вечную службу мне, властителю…

– Прыгай! – заорала я.

Наверное такая у меня реакция на заклинание подчинения – орать и вопить во всю глотку.

Я с разбегу сиганула в соленую морскую воду, чудом не разбившись о камни. Хотя мы-то знаем о каком чуде идет речь. Эдвард приземлился рядом.

Наверное сигать с отдого и того же места, спасая собственную шкуру – в крови у всех пиратов. Я, кстати, уже окончательно смирилась со своей участью. В отличии от некоторых.

– Ты изменилась, Маргарет. Общество Барбоссы сильно повлияло на тебя. Но ты никогда не была пиратом, кто тебя за язык дернул?

– Но я стала. Окончательно смирилась с этим, когда нашла отца.

– Что ж, в этом наши судьбы довольно схожи. И кто он?

Из-за скалы показался корабль с черными парусами. Жемчужина.

– Сейчас познакомлю, – усмехнулась я, указав кивком на судно.

***

– Ну вот мы снова встретились! – Джек явно был на веселе, когда мы забрались на борт и увидели его, – Как все прошло?

– Куда же я от вас всех денусь. – вздохнула я, – Подвеска у Бэккета, но дар со мной.

Вдали показались “Летучий голландец” и “Месть королевы Анны”.

– К чему такое собрание?

– Бэккет жив, и предстваляет угрозу всем пиратам. К тому же нам надо решить что с тобой делать…

– Кому – нам?

– Собирается Совет Братства.

– Вау. Увидеть всех-всех пиратов – это… здорово.

– Ты их обязательно увидишь, но пока тебе не стоит высовываться до поры, до времени.

– Да ты с ним, прямо как с…

– Да, – кивнула я Эдварду, – ты прав.

– Теперь-то все ясно. Пиратская кровь дает о себе знать.

– Уилл долго ей сопротивлялся, но в конце-концов она взяла свое. Да и вообще, морские приключения много кого привлекают. Но бросить все ради бесконечного риска – на это отважатся немногие. И ты в их числе. Все еще отрицаешь свою пиратскую кровь?

========== Остров ==========

– Маргарет, я все хотел у тебя спросить… – неуверенно начал Эдвард, – что ты чувствовала там, на виселице, когда опустился рычаг?

Он сидел на лестнице, ведущей вниз, в общую каюту. Я тихонько покачивалась в гамаке напротив, скрестив руки на груди и закрыв глаза, уходила в свои мысли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю