412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тень » Писатель (СИ) » Текст книги (страница 1)
Писатель (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:24

Текст книги "Писатель (СИ)"


Автор книги: Тень



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Писатель

Глава 1

Пролог

Джеймс Лувра. Выписка из дневника.

«В 9 часов 36 минут 12 мая 2012 года трагически погиб один из величайших писателей-фантастов нашего времени – Морган Летфин. Его жизнь не была окутана тайнами и загадками, как обычно бывает у таких замкнутых людей, как писатели. Он не прятался от публики и не боялся показывать свою необычную и творческую сторону, а наоборот на протяжении 36 лет своей жизни старался общаться с людьми, как можно чаще и развиваться разносторонне.

Он был одним из детей богатого предпринимателя, жившего в штате Айова Соединенных Штатов Америки и державшего под своим ботинком не одну ферму. В отличии от своего старшего надменного брата и двух сестер, Морган всегда желал жить в каком-нибудь небольшом городишке Швеции. Горы и необъятные леса всегда влекли этот пытливый ум в дальние дали.

Когда ему исполнилось 23, он, наконец, переехал в дом своей мечты, избавившись от постоянных криков вечно недовольного отца и насмешек других родственников. Морган писал о потусторонних мирах и копиях людей в такой непринужденной форме и с юмором, что многие находили его книги интересными и забавными. Они расходились огромными тиражами по всему миру. Но случилось так, что кому-то наскучил и этот автор, и эти книги, если какой-то человек решил избавить остальных людей от еще одной краски, которая наделяла наш серый мир цветом. Выходя из магазинчика маленького городка в Швеции и держа в руках пару новых журналов и две ручки, писатель упал замертво, так и не успев записать новый роман на бумагу. Пуля прошила его голову, как острая игла пронзает тонкую ткань. Никто не видел откуда стреляли, да и полиция в этом деле не так уж и стремилась все разузнать. В маленьких городах всегда старались побыстрее замять дело, чтобы не привлекать большие чины, вечно мешающие простой обычной работе рядовых полицейских.

Но из всего клубка домыслов, предоставленных мне местной полицией, я понял, что никто никак не ожидал, что убийство одной творческой личности окажется странной и запутанной историей, которую этот писатель смог написать, уже будучи мертвым. Прибыв на место убийства, я увидел кроваво-красное пятно на тротуаре. Кровь неестественно сворачивалась, становясь черной и тягучей, как резина. Тело уже увезли в морг, потому обычных зевак и полицейских значительно стало меньше. Пуля вышла навылет, но ее так и не удалось обнаружить. Оцепленное полосатой лентой место было уже хожено-перехожено сотню раз, и я не стал осматривать его. Просто отошел в сторону, чтобы попытаться представить тот момент, когда пуля начинает проникать в голову человека. Что происходит в этот миг? О чем думает писатель? Какие планы строит на этот день? Замечает ли убийцу? Испытывает ли боль, или уже не успевает что-то почувствовать? Ведь все мы разные, и восприятие чего бы то ни было у всех разное.

Размышляя над потоком вопросов, я сделал несколько шагов вдоль улицы наблюдая, как пожарная машина паркуется возле магазина. Скоро на асфальте не останется и следа от человека, который всего пару часов назад еще дышал и мечтал. Пожарные работали слажено и размеренно. Солнце поднималось выше и начинало припекать, а это значит, что мне пора было ехать. Но что-то меня удерживало возле этого магазина, какая-то деталь не давала мне покоя. Я вызвал такси, чтобы не привлекать внимание своим уходом, и в этот момент увидел на стене повыше моей головы то, что мне было нужно. Мне повезло оказаться в этот момент в этом самом месте под лучами яркого солнца, которые и блеснули на глянцевой поверхности. Пуля так глубоко зашла в мягкую стену, что догадаться о ее присутствии было невозможно. Достав свой складной нож, я аккуратно извлек пулю из стены и положил в пластиковый пакет, которых в моих карманах всегда было полно. Когда я обернулся, такси уже ожидало меня.

В такси при близком рассмотрении я обнаружил, что пуля, которую я достал из стены на месте убийства, была необычной. Ее наконечник, конечно же повредился, но основная часть осталась целой и имел небольшую прорезь. Направив свет фонаря вовнутрь, я обнаружил маленькую тонкую иглу. Как я предполагал, никаких отпечатков пальцев на пуле не оказалось. А при ее разрезе выяснилось, что внутри корпуса находится механизм, с помощью которого игла за доли секунды выскакивает и выпрыскивает в тело жертвы вместимое крохотной капсулы. Узнав это, я ринулся в медучреждение, где уже вскрывали голову моему подопечному. Моя догадка подтвердилась. То, что было в капсуле, через иглу вступило в реакцию с клетками головного мозга убитого, тем самым превратив его мозг в такую же тягучую резину, как и кровь, пролитая им на асфальт. Это могло означать только одно. Морган Летфин – вампир. И убит он был тоже вампиром, а значит круг подозреваемых сужался в разы. Осталось лишь узнать, кому из холодных и бледных аристократов, понадобилось убивать безвинного писателя?»

15 мая 2012 года, спустя три дня после смерти Моргана Летфина. Семейный особняк Летфинов.

Трехэтажный дом, огражденный дорогим кованым забором и поросший старинным виноградом, выглядел серее лица изможденного человека, встречая каждого, кто приблизиться к нему, побледневшей краской и прозрачными окнами. Одинокое такси подъехало к темным воротам. Из крохотного окошка машины высунулся таксист, нажав на кнопку домофона.

– Слушаю вас. – Послышался гудящий голос с той стороны.

– Детектив Джеймс Лувра прибыл. – Проговорил таксист, достав изо рта изрядно пожеванную зубочистку.

Ворота открылись и ко входу в здание подъехало желтое такси, словно лучик солнца озарил это мрачное и гнетущее место. Задняя дверь открылась и из машины в черном пальто вышел темнокожий мужчина. Он достал из кармана своей черной жилетки маленькие часы на цепочке и, открыв крышку, посмотрел на циферблат, тяжело вздохнув.

– Эй… эй, детектив! – Раздалось из такси. Чернокожий мужчина обернулся и заглянул в машину.

– Вы забыли свой портфель. – Высунулся из окна таксист.

– Да, благодарю. – Ответил гость и, взяв небольшой портфельчик, стал подниматься по ступенькам к дверям дома. Мужчина позвонил в звонок и в это время услышал странное шуршание, доносившееся откуда-то со стороны. Темнокожий повернул голову и увидел, как рабочие на повозке вывозили свежеспиленное дерево. Все бы нечего, но взгляд детектива привлекли листья на дереве. По виду это был крепкий молодой дуб, но его листья были пожелтевшими, хотя была середина мая. Похоже, что-то сгубило дерево, и очень быстро.

– Как интересно… – Тихо протянул гость, провожая взглядом бледных рабочих и странное дерево. Такси неспешно уехало, двери со скрипом отворились, давая понять всем внутри, что к ним пожаловал гость. Возле двери приехавшего встретил пожилой дворецкий. Он поклонился и важно произнес:

– Господин Джеймс, полагаю?

– Да, здравствуйте, я по поводу дела господина Моргана. – Слегка улыбнувшись, ответил пришедший.

– Все семейство наверху, сэр, раздевайтесь и следуйте за мной. – Дворецкий слегка кивнул подошедшей служанке, чтобы та приняла пальто гостя.

Джеймс поставил свой портфельчик на пол, снял с себя пальто, оставшись в черной жилетке и серой рубашке. Пальто он отдалслужанке, улыбнувшись, поднял портфельчики последовал за дворецким наверх. С правого крыла от главной лестницы на первом этаже дома, по всей видимости, располагалась кухня. Гость это понял по манящему аромату специй и томата, доносящимся оттуда, пока они с дворецким пересекали большой хмурый холл. Поднявшись на второй этаж дома, где располагалась столовая, дворецкий открыл дверь перед Джеймсом, громко объявив:

– Милорд, миледи, детектив Джеймс Лувра прибыл.

Темнокожий мужчина оказался в комнате с высокими потолками, где висели шикарные золоченые люстры. Посреди комнаты стоял длинный обеденный стол, возле которого стояли все члены семьи Летфин и близкий друг самого писателя, который помогал последнему в издательстве книг. Все присутствующие были одеты в черные траурные наряды. Их лица, напротив, были белыми, как мел, а глаза ярко светились карим цветом с оттенком красного, отчего даже человеку, придерживающемуся скептическихвзглядов на паранормальные вещи, становилось понятно, что перед ним стояло семейство вампиров. Взгляды этих аристократов были надменными, оценивающими и тяжелыми.

– Здравствуйте, Джеймс, рад видеть вас в своем доме! – Сказал пожилой мужчина в черном строгом костюме-тройке. Он стоял у края стола, опираясь на старую потертую трость и держа под руку пожилую женщину.

– Здравствуйте, сэр, я приехал разобраться в этом непростом деле. Надеюсь на Ваше содействие. – С этими словами Джеймс протянул руку пожилому мужчине.

– Меня зовут Роланд Летфин, я глава семьи Летфинов, Морган был моим сыном. – Хозяин прищурил глаза, пожав при этом протянутую ему руку гостя.

– Отец, зачем ты пригласил в дом этого детектива? – Выйдя вперед, проговорил светловолосый крепкий мужчина средних лет. Его брови опустились, и его взгляд стал напоминать сыча. – Пусть полицейские разбираются с этим делом?

Джеймс быстро осмотрел говорившего и слегка улыбнулся.

– Лиам, имей уважение к нашему гостю! Полицейские уже доказали свою неспособность расследовать дела! А этот детектив, бесспорно, лучший в этом деле, если нам посоветовал его пригласить сам губернатор! Твой брат погиб от рук неизвестного, поэтому мы и находимся сейчас здесь. Пускай Морган и отстранился от семьи в последние годы своей жизни, но в отличие от тебя, он хотя бы на праздники не забывал появляться в кругу семьи. И я хочу знать, кто виновен в его смерти, чтобы наказать по достоинству это ничтожество! – Грозно произнес Роланд, зло посмотрев на старшего сына.

Детектив заметил, как супруга Роланда сжала предплечье мужа. А светловолосый мужчина нахмурился пуще прежнего.

– Какое кому дело, кто его убил и зачем? Братец Морган всегда был странным, так даже лучше… Хотя бы его вечно улыбающейся рожи здесь больше не будет… – Язвительно проговорила высокая стройная женщина в длинном черном платье со шлейфом. Ее руки были одеты в полупрозрачные перчатки по самые локти. Она вальяжно села за стол, выпрямив спину, словно струну.

– Роза, он твой брат! – Взволновано произнесла мать, еще крепче схватившись за рукав мужа. На глазах женщины выступили слезы и белоснежные щеки слегка порозовели.

– Он всего лишь еще один чудак, не более. – Отрезала Роза Летфин и взяла в руки нож и вилку. – Когда уже соизволят подать обед? Не пора ли нашему гостю и нам самим почтить память этого сумасброда Моргана?

Отец тяжело выдохнул, повернувшись к детективу:

– Прошу вас, Джеймс, присоединяйтесь к столу. С этого дня и последующую неделю вы будете жить с нами, так что, думаю, нам всем стоит узнать друг друга получше.

Пока семья занимала свои места, друг писателя, все это время стоящий отдаленно, осторожно подошел к темнокожему мужчине, положил на его плечо руку и шепнул на ухо:

– Они не любят гостей. Считают, что любой посторонний в их доме может осквернить не только их, но сам памятный дом, который передается от поколения в поколение.

Джеймс обернулся и увидел светловолосого мужчину с ярко голубыми глазами. На его переносице красовались очки в железной оправе.

– А как же прислуга? – Шепнул детектив.

– Даже прислуга является потомками первых, кто служил этой семье, так что для них они также являются членами семьи, пускай и не такими значимыми. – Помощник убрал руку с плеча Джеймса и сел за стол. Ему тут же налили бокал вина. Гость занял оставшееся свободное место за столом, как раз напротив Роланда, и поставил рядом со своим стулом свой рабочий чемоданчик. В этот момент в зал вкатили тележку с блюдами. Поверх всего стояла до блескавычищенная кастрюлька, из которой каждому налили ароматный томатный суп. Также на стол поставили запеченного карпа, пару салатов и миску фруктов. Все семейство приступило к еде в полной тишине и комнату заполонило странное напряжение.

– Джеймс. – Прозвучал голос главы семьи, прорезав всю эту тишину словно ножом.

– Да? – Промокнув губы салфеткой, отозвался детектив.

– Я бы хотел поинтересоваться, как будет проходить ваше расследование? Что конкретно вы хотите узнать? – Разрезая карпа, спросил хозяин дома. – Есть ли у вас какие-нибудь мысли на счет того, кто это сделал?

– О! Рано пока об этом судить. Для начала я хотел бы, господинРоланд, узнать вашего погибшего сына, его образ жизнии его привычки получше. И на основе полученной информации составить список подозреваемых, кто бы мог его убить. Ведь, когда знаешь человека хорошо, всегда найдется то, что есть у него и чего нет у другого. А это уже мотив, и, в конечном счете, преступление. – Легкая улыбкаозарила лицо Джеймса.

– Вы – человек, раскрывающий такие кровавые дела, а с Вашего лица не сходит улыбка… прямо как у братца Моргана… – Прошипела Роза, сделав очередной глоток вина и искоса посмотрев на детектива. Темнокожий мужчина улыбнулся еще шире и проглотив очередную ложку супа, внимательно посмотрел на надменную женщину.

– А Вы наблюдательны, леди Роза. На самом деле, я скептик, и не верю в мистику, а к жизни отношусь с радостью в груди и азартом в сердце. Я никогда не воспринимал смерть, как конец пути, поэтому, когда меня отправляют на очередное расследование, считаю, что я помогаю заблудившемуся человеку найти дорогу домой.

– Вы верующий? – Вновь спросила Роза, сощурив недовольно глаза.

– Отнюдь, я хоть и был крещен, но, повторюсь, – Джеймс продолжал внимательно смотреть на молодую женщину в черном платье, – в высшие силы я не верю, а верю в людей и их возможность самим управлять своей судьбой.

– Вы такой же чудак, как и братец… – Женщина допила вино, оставив недоеденный суп, вытерла свои губы салфеткой и удалилась из-за стола.

– Роза, куда это ты? – Спросил Роланд, прекратив трапезу.

– В этом доме мне душно, я хочу развеяться. – Сделав еще шаг, произнесла Роза.

– Погоди, твое слово в смерти Моргана так же должно присутствовать.

– О! Не переживай за это, отец. Дорогой Джеймс, когда вы закончите с остальными членами нашей семейки, я буду ждать Вас в любое удобное для Вас время в третьей комнате справа от лестницы. – Женщина махнула рукой и вышла из зала.

Семья продолжила обедать молча, что давало Джеймсу время вдоволь понаблюдать за членами семьи убитого подопечного. Никто ни на кого не смотрел, все ели, уткнувшись в свои тарелки, как бы боясь нарушить эту странную напряженную тишину. «Роза Летфин очень амбициозна и не терпелива, но и в тоже время очень привлекательна на лицо. Ее взгляд надменен и не знаю почему, но это лишь добавляет ей какого-то особо шарма» – Думал Джеймс проводив взглядом ушедшую женщину. Детектив снова повернулся к столу посмотрев на младшую сестру Моргана. Она соблюдая все нормы приличия, ела как настоящая аристократка, гордо держа голову – «Утонченная и хорошо выученная девушка. Даже во время трапезы она очень сдержана и аккуратно, словно боится оставить после себя какие-то следы. Таких гладких и красивых движений при приеме пищи, мне еще видеть не удавалось… А вот Лиам.» – Повернул Джеймс голову на старшего сына семьи. «Пускай его манеры так же не уступают манерам госпожи Лилии, все же в его движении присутствует нотка грубости. Хотя как мне кажется, что его характер, что его манеры одинаково грубы и так же надменны как и у всех в этом доме. Даже некая тяжесть присутствует в его образе» Детектив проглотил несколько ложек супа, незаметно посмотрев на Роланда и его жену. Они ели не спеша, словно наслаждаясь вкусом каждой ложки супа, что попадала им в рот. «Хозяева этого дома ведут себя как настоящие бароны или герцоги. Они не спешат с почетом относясь к приготовленной еде. Но их глаза печальны, они словно стеклянные и смотрят в пустоту. Думаю смерть одного из членов их семьи да еще и сына, сильно ударила по их духовному равновесию, хоть с первого взгляда это незаметно. А вот помощник писателя, что-то уж сильно быстро поглощает все, что лежит на его тарелке…» – Подумал Джеймс переведя взгляд на светловолосого мужчину, что своими руками хватал все, что лежало как в его тарелке так и за ее пределами. «Он не выглядит особо огорченным, но и назвать это нормальным поведением нельзя. Я слышал, что многие люди стараются заесть свое горе. Возможно он один из них? В любом случае, скорее всего он просто пользуется возможностью бесплатно и дорого поесть.» Легко улыбнувшись подумал про себя детектив. После обеда Джеймса провели в его комнату на третьем этаже. Она была четвертой и самой последней с правой стороны от лестницы. В ней стояла широкая кровать с двумя дубовыми тумбочками по бокам. На потолке висела красивая люстра, а также в комнате присутствовал старый камин и два больших кресла с чайным столиком. Джеймс поставил свой портфельчик рядом с кроватью и достал оттуда толстый журнал, в который детектив записывал все полученные сведенья в своей работе. Ручку он извлек из кармана жилетки, которую небрежно бросил на кровать. В дверь постучались и, не дожидаясь приглашения, в комнату зашли Роланд с женой.

– Прошу прощения, можем мы поговорить? – Спросил седой мужчина, его лицо выглядело уставшим и напряженным.

– Конечно, прошу, присаживайтесь. – Джеймс понялся с кресла, позволив хозяевам дома занять самые удобные места. Сам он сел на кровать, закинул ногу на ногу и открыл свой журнал. Роланд неспеша сел в кресло, также закинув ногу на ногу и положив на колено скрещенные в замке руки.

– Вы будете записывать все, что мы будем говорить? – Поинтересовалась мать семейства.

– Конечно, я хочу получше познакомиться с Морганом. Скажите, как вас зовут? – Темнокожий мужчина уже успел записать в журнале дату и имя главы семьи. Теперь рядом он добавил то, что проговорила бледная пожилая дама, сжавшись.

– Лидия, Лидия Летфин. – Женщина слегка наклонилась вперед. Джеймс оторвался от журнала и улыбнулся своей широкой улыбкой:

– Прошу Вас, Лидия, расскажите мне, каким был Морган.

– Мой маленький сынок… он был очень смышленым… наверно, даже смышленее остальных детей, понимаете? Он всегда любил природу, его из сада было невозможно вытянуть. – Тяжело вздыхая, говорила Лидия, на глазах женщины выступили слезы, и она закрыла лицо руками. – Он был такой хороший… никогда не дрался… и так же, как и Вы, смотрел на проблемы с лучезарной улыбкой…

– Он был упертым, – вмешался Роланд. – Никогда никого не слушал. После того, как пришло время ему стать мужчиной и взяться за семейное дело, он решил заняться писательством и покинул мой дом. – Мужчина нахмурился, и на первый взгляд могло показаться, что его младший сын был ему противен, но Джеймс видел легкую нотку грусти в этих карих глазах отца. – Я много раз вступал с ним в перепалки и иногда даже поднимал руку на этого непослушного мальчугана, но даже не смотря на все наши пререкания, он всегда приезжал на праздники с улыбкой. И когда входил в дом, приветствовал нас всех, говоря: «Мои дорогие отец и мать, как я рад снова лицезреть вас!» Тогда мне это казалось странным и в какой-то мере даже унизительным, но лишь теперь я понимаю, что он искренне любил нас и… хотел, чтобы мы, наконец, сняли маски…

– Маски? – Удивленно спросил Джеймс, перестав записывать.

– Да. Понимаете, из-за своего статуса нам всегда приходилось вести себя сдержанно из-за нашего особого статуса. Мой муж всегда был на работе, как и я сама. Видимо, поэтому наши старшие дети переняли эту манеру от нас, став такими отчужденными и холодными.

– А младшие не такие?

– Нет, нет… Когда родился Морган и его сестра Лилия, мы уже не уходили с головой в работу, так как наши старшие дети начинали вникать в наш бизнес. Мы старались себя вести как можно дружелюбнее с того момента. Но как-то Морган подошел ко мне, когда мы играли с ним в саду и спросил: «Мамуль, почему твоя улыбка ненастоящая?» После этого… я поняла… что время, когда я могла стать хорошей матерью, ушло… и я просто не смогу более измениться… – Женщина вытерла слезы, Роланд взял жену за руку.

– Морган видел нас насквозь. Всегда благодарил нас, даже после, того как мы ругали его. А незадолго до его смерти он прислал нам письмо… – Роланд достал из кармана пиджака белый листок бумаги и протянул Джеймсу. Детектив быстро пробежал по написанному глазами.

– Он говорит о том, что благодарен Вам за Ваши старания вырастить его достойным человеком.

– Да, жаль, что я не смог поговорить со своим сыном по душам даже спустя столько лет.

– Из ваших слов и текста письма я вижу Моргана хорошим человеком, который всегда любил своих родителей и всегда стремился стать лучше. О таком сыне можно только мечтать. – С сочувствием в голосе произнес Джеймс.

– А у вас есть дети? – Спросила Лидия.

– Нет, моя невеста сбежала со свадьбы.

– Ох, прошу, простите нас за наше любопытство. – Тихо проговорил Роланд. – У нас редко бывают гости, а близких друзей у нас нет, понимаете? Все-таки, когда ты бизнесмен и предприниматель, у тебя больше врагов чем друзей.

– Ничего, это было давно, да я и не особо переживаю насчет того, что уже случилось. У меня здесь есть бумаги по поводу наследства Моргана. Вы ходили в бюро, чтобы узнать его завещание? – Темнокожий мужчина потянулся за своим портфельчиком и извлек из него закрытое печатью письмо. Он протянул его Роланду. Мать и отец убитого с волнением потянулись к этому белоснежному листку бумаги.

– Нам зачитывали его завещание, но что Вас так заинтересовало? – Пожилой мужчина достал из другого кармана пиджака очки и открыл конверт.

– Дело в том, что в завещании, которое зачитывали вам, не было сказано о большой сумме денег, которую Морган хранил в ячейке одного из швейцарских банков.

– Что? Двоеное завещание? – Удивилась Лидия, подняв глаза на детектива. Роланд прочитал завещание, ошарашено посмотрев сначала на Лидию, потом на Джеймса. Он медленно снял очки, протянув бумаги супруге. Та бегло прошлась по строчкам. По ее лицу было видно, что эта новость для нее, как и для Роланда, была неожиданной. Когда женщина оторвала взгляд от бумаг, ее волнение уже не было столь явным. Да, они умели скрывать свои чувства очень хорошо, и это не осталось незамеченным детективом.

– Но откуда у моего сына столько денег? И почему в завещании, которое читали нам, этого не было? Где Вы достали эту бумагу?

– Полагаю, эти деньги Морган планировал использовать для себя, но был вынужден завещать кому-то помимо Вас. – Со смешинкой в голосе произнес Джеймс. Ему, с одной стороны, было жалко эту пару, потерявшую сына, а с другой стороны, было немного странно видеть проявление печали и недоумения. Ведь все вампиры без исключения славились своей чопорностью и сдержанностью.

– Кому-то еще, вы говорите? – Уже более сдержанно спросил Роланд. – Но кому? И почему он был вынужден?

– Я присутствовал при обыске в его доме. Там нашли его дневник. В нем было написано, что он собрал много денег и что скоро они будут в безопасности. Видимо, Ваш сын предчувствовал что-то, раз завещал все деньги тому, кто предъявит его именную сейф-карту. Может, у Моргана была жена или дети? – Спросил Джеймс, посмотрев сначала на Лидию, затем на Роланда. Пожилая пара замотала головами. – Ну, что же, думаю, пока что это все, что я хотел узнать.

– Для нас все это очень странно, детектив. Но мы рассчитываем на Вас. Если вы еще что-то захотите узнать, можете прийти в мой кабинет. – Поднимаясь с кресла и подавая руку супруге, сказал Роланд.

– Хорошо, благодарю. – Ответил детектив и открыл дверь пожилой паре. Проводив супругов, Джеймс вернулся к своему журналу и поспешил сделать запись.

«Писатель, живущий за городом, далеко от цивилизации, ведет довольно аскетичный образ жизни и собирает огромную сумму денег. Поскольку сумма не вымысел, а сейф-карты от банковской ячейки нигде нет, напрашивается вывод: или Морган успел кому-то ее передать до своей смерти, или кто-то похитил ее, но скрывает это обстоятельство.» Последнее предложение Джеймс подчеркнул и продолжил.

«Родители тепло отзываются о своем сыне и не знали до моего приезда о деньгах. Сомневаюсь, что у них был хоть какой-то мотив. Да и зачем богатому предпринимателю убивать собственного сына из-за денег? Ревность? Вряд ли. Морган окружал, несвойственной подобным созданиям, теплотой и заботой своих родителей. Но пока поспешные выводы рано делать.»

Детектив подошел к окну своей комнаты. За прозрачным стеклом виден был большой красивый сад, за которым тщательно следили. Витиеватые дорожки, усыпанные мелким гравием, с обеих сторон обрамляли шикарныекусты роз различных сортов и расцветки. Причудливым узором все дорожки сходились возле старинного дуба огромных размеров. Великан, улавливая легкий ветер, покачивал своими ветками и тихо поскрипывал, наполняя мертвую тишину различными шуршащими и свистящими звуками.

На одной из дорожек на широкой скамье среди высоких красивых роз сидела молодая девушка, закинув ногу на ногу. Детально рассмотреть лица с такого расстояния детектив не мог, но видел ясно, что у нее были длинные смоляного цвета волосы и одета она была в красивое черное платье по колено и высокие черные сапожки. Среди всего этого буйства цветов и трав, эта прекрасная особа сильно выделялась и даже странно влекла. Девушка подняла голову и посмотрела в окно, из которого за ней наблюдал Джеймс. Мужчина взял свой журнал, накинул жилетку, положил в карман ручку и поспешно спустился на первый этаж. Оттуда уже не спеша он двинулся в сторону сада. Зайдя за угол дома, Джеймс направился к дубу. Проходя мимо роз, детектив даже не взглянул на них. Его привлекала мощь старого дерева. Он проигнорировал две лавки, стоящие рядом возле дерева на довольно широкой асфальтированной площадке и стал под тенью великана, закрыв глаза от наслаждения и окутавшего его спокойствия.

– Вы достаточно странный человек, Джеймс. – Нарушил спокойствие детектива тонкий и ласковый женский голосок. Гость открыл глаза и медленно повернулся в сторону голоса:

– За эти пару часов, что я здесь, мне это сказали уже не единожды, госпожа Лилия. – Позади мужчины стояла та самая девушка в коротком черном платье.

– Вы знаете мое имя?

– Конечно, я же детектив. Я должен знать тех, к кому приезжаю на обед и планирую пожить несколько дней. – Джеймс широко улыбнулся и сделал несколько шагов в сторону собеседницы.

Она тихо хихикнула, прикрыв рот руками.

– Вы очень смешной, господин Джеймс, в нашей семье только я и Морган вели себя подобным образом. Но я рада, что после смерти брата к нам в дом приехал такой человек, как Вы. Сидеть в этих четырех стенах с теми, кто относился к Моргану, как к собаке, не очень мне нравится. – Кивнув в сторону дома, тихо произнесла Лилия. Девушка перекинула через левое ухо пару своих прядей, оголив белоснежные щеки.

– Ха, почемуВы считаете, что Ваши родные относились к Моргану, как к собаке? – Ухмыльнулся детектив.

– Потому, что они всегда завидовали ему… Они все поголовно бесчувственные статуи, не умеющие проявлять каких-либо чувств. Только и могут, что одевать маски. Вы уже ходили к моей сестре или брату? – Лилия внимательно посмотрела прямо в глаза чернокожему мужчине.

– Все, что я успел сделать, это переговорить с Вашими родителями. Они очень любили Моргана и…

– Ложь! – Перебила молодая особа стоявшего напротив нее мужчину, нахмурив брови. – Отец вечно ругалего, не было и дня, чтобы дом не дрожал от его криков. А Морган всегда встречал эти крики улыбкой, и я не понимала, зачем он так ведет себя. Он ни разу не крикнул на отца, как бы сильно тот не возмущался, даже, наоборот, благодарил его…

– А вы спрашивали брата, почему он так себя ведет?

– Конечно, спрашивала. Он всегда мне отвечал, что видит настоящую сущность наших родителей и что в глубине души они очень добрые люди. Нехотя, но я все же верила ему, так как отец, хоть и возмущался, но никогда не говорил, что лучше бы Морган не рождался… – Тут Лилия резко сменила тему, улыбнувшись. – Я вскоре поеду в его дом в Швеции, хочу собрать все те вещи, которые остались после него. Если хотите, можете составить мне компанию.

– Буду рад. Мне бы хотелось узнать от Вас больше о Вашем брате. Мне кажется, Вы были достаточно близки с ним. – Приложив руку к груди, сказал детектив. Что-то тут было подозрительным для него. Слишком ярко выказывает свои чувства эта особа. Слишком ка-то чувствительно. Хорошо, что отец семейства собрал всех в своем доме, так легче будет отследить поведение родственников покойного. Девушка развернулась вполоборота, скрестив руки, окинув долгим взглядом сад.

– Да-а-а… – На выдохе протянула Лилия. – Роза и Лиам… они ушли с головой в отцовский бизнес и им до нас никогда не было дела. Хотя, иногда… – Девушка задумалась, прислонив руку к щеке. – Знаете… я пару раз замечала, как Морган, когда еще жил здесь, заглядывал к Розе в комнату. После этих посещений, он всегда казался мне сжатым и его каждый раз передергивало, когда он встречался с Розой взглядами. На мои вопросы по этому поводу он не отвечал, скорее даже пытался перейти на другую тему. Поэтому спросите у Розы, что это было.

– Благодарю за наводку. – Темнокожий мужчина поцеловал ладонь девушки и хотел было покинуть ее, как вдруг Лилия окликнула его:

– Джеймс.

Детектив обернулся, вопросительно посмотрев на девушку.

– Берегитесь Розы и Лиама, эта парочка может быть очень страшна…

Мужчина слегка улыбнулся, кивнул головой и пошел в сторону дома. Достигнув середины дорожки, мужчина невольно обратил внимание на цветы. Они все не только завяли, но и странно потемнели. «Мало того, что Вы все чопорные и надменные, Вы еще и вампиры. Энергетические вампиры… Интересно…» – подумал детектив и обернулся. Лилия все также продолжала улыбаться ему и мужчина, сорвав один из увядших цветков, помахал ей, тоже улыбнувшись. Ответа не последовало. Джеймс сам себе присвистнул и двинулся дальше.

У входа в дом стоял красный кабриолет «Эльдорадо». Двери дома открылись и оттуда вышел помощник писателя, он повернул голову, приметив детектива.

– Детектив Джеймс! Уже повидались с самой молодой особой этого знатного рода? – С насмешкой в голосе произнес светловолосый мужчина.

– Как время не стоит на месте, так и я не теряю любой возможности, чтобы пересечься с теми, кто лично знал погибшего. Позвольте спросить, вы сбегаете от меня?

– Ох, нет, нет. – Широко улыбнулся помощник, подойдя к машине. – Я пробуду здесь сутки, а затем вернусь обратно в Швецию. Я просто хотел съездить в город и прогуляться по здешнему парку. Вы что-то хотели?

– Мне бы хотелось занять немного вашего времени и поговорить о Моргане. – Джеймсзаметил напряжение в голосе говорившего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю